Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 71

Enlaces rápidos

Upute za uporabu
HR
Návod k použití
CZ
Οδηγίες Χρήσης
GR
Manual de instruções
PT
Manual de instrucciones
ES
Perilica posuđa
Myčka nádobí
Πλυντήριο πιάτων
Máquina de lavar loiça
Lavavajillas
ZDTS300
2
19
36
55
71

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Zanussi ZDTS300

  • Página 1 Upute za uporabu Návod k použití Οδηγίες Χρήσης Manual de instruções Manual de instrucciones Perilica posuđa Myčka nádobí Πλυντήριο πιάτων Máquina de lavar loiça Lavavajillas ZDTS300...
  • Página 2 Sadržaj Informacije o sigurnosti _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 2 Odabir i pokretanje programa Upravljačka ploča _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 3 pranja _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 11 Programi pranja _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 5 Čišćenje i održavanje _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 13 Uporaba uređaja _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 6...
  • Página 3 • Čuvajte svu ambalažu izvan dohvata • Nemojte mijenjati specifikacije niti vršiti djece. Postoji opasnost od gušenja. izmjene na proizvodu. Postoji opasnost od ozljeda i oštećenja proizvoda. • Držite sve deterdžente na sigurnom mjestu. Ne dopuštajte djeci da diraju de‐ •...
  • Página 4 Indikatorska svjetla Indikatorsko svjetlo uključuje se kada treba napuniti spremnik za sol. Pročitajte poglavlje "Korištenje soli za perilicu". Indikatorsko svjetlo za sol može biti uključe‐ no nekoliko sati, ali to ne utječe na rad ure‐ đaja. Indikatorsko svjetlo uključuje se kada treba napuniti spremnik sredstva za ispiranje.
  • Página 5 – Indikatorska svjetla funkcijskih tipki A i Zvučni signali su deaktivirani. B se isključuju. 6. Isključite uređaj kako biste spremili radne – Indikatorsko svjetlo funkcijske tipke C postavke. počinje treperiti. Za aktivaciju zvučnih signala učinite sljede‐ će: – Uključuje se indikatorsko svjetlo kraja programa.
  • Página 6 Potrošnja Program Trajanje (u minutama) Potrošnja električne Voda (u litrama) energije (u kWh) 80-90 1,5-1,7 18-20 90-100 1,1-1,2 15-16 160-170 0,8-0,9 12-13 Tlak i temperatura vode, razlike u mrež‐ nom napajanju i količina posuđa mogu utjecati na te vrijednosti. Uporaba uređaja Svaki korak postupka mora biti u skladu sa 5.
  • Página 7 Tvrdoća vode Podešavanje tvrdoće vode °dH °TH mmol/l Clarke ručno elektronski 29 - 36 51 - 64 5,1 - 6,4 36 - 45 23 - 28 40 - 50 4,0 - 5,0 28 - 35 19 - 22 33 - 39 3,3 - 3,9 23 - 27 15 - 18...
  • Página 8 Normalno je da se voda prelijeva iz spremnika soli kad je napunite solju. Provjerite da nema zrnaca soli izvan spremnika soli. Sol koja ostaje na dnu perilice duže vremena može izgristi dno. Odmah pokrenite program pranja nakon što ste napunili spremnik soli. To sprječava koro‐ ziju od prolivene soli.
  • Página 9 Prilagođavanje količine sredstva za ispiranje Programator sred‐ stva za ispiranje tvornički je po‐ stavljen na razinu 3. Informacije o pove‐ ćavanju ili smanjivanju doze potražite u poglavlju "Što učiniti ako..." Stavljanje pribora za jelo i posuđa Korisni savjeti • Lagano posuđe stavite u gornju košaru. Pazite da se posuđe ne miče.
  • Página 10 Najveća visina posuđa u: gornjoj donjoj košari košari Donji 24 cm 27 cm položaj Pomaknite gornju košaru na gornji položaj na sljedeći način: 1. Izvucite košaru dok se ne zaustavi. Koristite rešetku za pribor. Ako 2. Pažljivo podignite dvije strane dok se dimenzije pribora sprječavaju uporabu mehanizam ne blokira i košara ne bude rešetke, skinite je.
  • Página 11 • sredstvo za ispiranje • druga sredstva za pranje. Kad koristite deterdžent u tabletama postu‐ pite na sljedeći način: 1. Provjerite odgovara li deterdžent u tabletama vašoj tvrdoći vode. Provjerite u uputama proizvođača. 2. Postavite najnižu razinu tvrdoće vode i najmanju količinu sredstva za ispiranje.
  • Página 12 3. Pritisnite jednu od tipki za programiranje. – Počinje odbrojavanje vremena odgo‐ Pogledajte poglavlje "Programi pranja". – Uključuje se indikatorsko svjetlo pro‐ – Odbrojavanje odgode smanjuje se u grama. koracima po 3 sata. Kada odbrojavanje završi, program 4. Zatvorite vrata. pranja se automatski pokreće.
  • Página 13 Čišćenje i održavanje Upozorenje Postavite uređaj na položaj Isključeno prije čišćenja bilo kojeg njegovog dijela. Čišćenje filtera Važno Nemojte koristiti uređaj bez filtera. Provjerite jesu li filteri ispravno postavljeni. Neispravno postavljeni filteri prouzročit će nezadovoljavajuće rezultate pranja i oštećenja na uređaju. Stavite sustav filtera na mjesto.
  • Página 14 Šifra greške i problemi u radu Mogući uzrok i rješenje • indikatorsko svjetlo programa • Slavina je blokirana ili začepljena naslagama kamen‐ u tijeku stalno treperi Očistite slavinu za vodu. • isprekidani zvučni signal • Slavina za vodu je zatvorena. •...
  • Página 15 Rezultati čišćenja nisu zadovoljavajući. Posuđe nije čisto. • Odabrani program pranja nije primjenjiv obzirom na vrstu stavljenog posuđa i zaprljanost. • Nepravilno ste napunili košaru. Voda ne može doprijeti do svih površina. • Mlaznice se ne mogu slobodno okretati zbog pogrešno ra‐ spoređenog posuđa.
  • Página 16 mjestima za sakupljanje komunalnog otpa‐ proizvoda. Za detaljnije informacije o recikliranju ovog proizvoda molimo Vas da Upozorenje Pri odlaganju kontaktirate Vaš lokalni gradski ured, uslugu neupotrebljivog uređaja slijedite ovaj za odvoženje otpada iz domaćinstva ili postupak: trgovinu u kojoj ste kupili proizvod. •...
  • Página 17 Dovodna cijev vode sa sigurnosnim ventilom Dovodna cijev vode ima dvostruku stijenku i ima unutrašnji električni kabel te sigurnosni ventil Dovodna cijev vode je pod tlakom samo dok voda teče. Ako ima propuštanja u dovodnoj cijevi vode, sigurnosni ventil prekida protok vode. Upozorenje Opasni napon Unutrašnji promjer ne smije biti manji od...
  • Página 18 Uređaj se mora uzemljiti prema sigurnosnim Nemojte sami mijenjati električni kabel. uputama. Nazovite ovlašteni servis. Pazite da napon i vrsta napajanja na nazivnoj Pazite da se utičnici može lako pristupiti. pločici budu u skladu s lokalnom opskrbom Nemojte povlačiti električni kabel pri energije.
  • Página 19 Obsah Bezpečnostní informace _ _ _ _ _ _ _ _ _ 19 Volba a spuštění mycího programu _ _ 28 Ovládací panel _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 20 Čištění a údržba _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 29 Mycí...
  • Página 20 • Všechny obaly uschovejte z dosahu dětí. • Změna technických parametrů nebo jaká‐ Hrozí nebezpečí udušení. koli jiná úprava spotřebiče je zakázaná. Hrozí nebezpečí poranění a poškození • Všechny mycí prostředky uložte na bez‐ spotřebiče. pečné místo. Nedovolte dětem, aby se do‐ týkaly mycích prostředků.
  • Página 21 Kontrolky ukazatele Kontrolka se rozsvítí, je-li nutné doplnit zá‐ sobník na sůl. Řiďte se pokyny v části "Pou‐ Sůl žití soli do myčky". Kontrolka množství soli může svítit i několik hodin, ale na provoz myčky to nemá nega‐ tivní vliv. Kontrolka se rozsvítí, je-li nutné...
  • Página 22 – Kontrolka Konec zhasne. 1. Proveďte výše uvedený postup, až se Zvukové signály jsou deaktivované. kontrolka Konec rozsvítí. 6. Vypněte spotřebič k uložení postupu. Chcete-li zvukové signály aktivovat, postu‐ pujte takto: Mycí programy Mycí programy Program Stupeň zne‐ Vhodný pro nád‐ Popis programu čištění...
  • Página 23 Program Délka (v minutách) Energie (v kWh) Voda (v litrech) Tyto hodnoty se mohou měnit v závi‐ slosti na tlaku a teplotě vody, na kolísání v dodávce proudu a na množství nádobí. Použití myčky Řiďte se zvláštními pokyny pro každý krok 4.
  • Página 24 Tvrdost vody Nastavení tvrdosti vody °dH °TH mmol/l Clarkovy ručně elektronicky stupně < 4 < 7 < 0,7 < 5 1) Není třeba používat sůl. 4. Uvolněte tlačítka funkcí B a C. Změkčovač vody nastavte ručně a elek‐ tronicky. 5. Stiskněte tlačítko funkce A. –...
  • Página 25 Při doplňování zásobníku na sůl přeteče voda, to je normální jev. Vždy zkontrolujte, zda se sůl nerozsy‐ pala mimo zásobník. Sůl, která chvíli zů‐ stane na dně vany může vanu proděravět. Doporučujeme proto po doplnění soli ihned spustit mycí program. Tím se zabrání koro‐ zivním účinkům soli.
  • Página 26 Seřízení dávkování leštidla Dávkovač leštidla myčky byl ve výrobě nastaven do polohy Možnost zvýšení nebo snížení dávko‐ vání najdete v části "Co dělat, když..." Vkládání příborů a nádobí Užitečné rady a tipy Pozor Před spuštěním mycího programu zkontrolujte, zda se Pozor Myčku používejte jen k mytí...
  • Página 27 1. Vytáhněte koš až na doraz. 2. Opatrně zvedněte obě strany nahoru, až se mechanismus zachytí a koš je ve sta‐ bilní poloze. Nádobí naskládejte Při mytí delších kusů tak, aby se voda do‐ vyklopte držáky šál‐ stala na všechny je‐ ků...
  • Página 28 Při použití mycích tablet postupujte takto: 1. Přesvědčte se, že jsou mycí tablety vhod‐ né pro danou tvrdost vody. Řiďte se po‐ kyny výrobce. 2. Neplňte zásobník soli a dávkovač lešti‐ dla. Není nutné naplnit zásobník soli ani dáv‐ kovač leštidla. Jestliže nejste spokojeni s tím, jak je Naplňte dávkovač...
  • Página 29 Po uplynutí nastaveného času se au‐ Pozor Dveře otvírejte velmi opatrně. tomaticky spustí mycí program. Může uniknout horká pára. Neotvírejte dveře myčky během odpočí‐ Zrušení mycího programu távání, aby se nepřerušilo. Když zavřete 1. Stiskněte současně a podržte tlačítka opět dveře, bude odpočítávání pokračovat funkcí...
  • Página 30 Důležité Neodstraňujte ostřikovací ramena. Jestliže se otvory v ostřikovacích ramenech zanesou nečistotami, odstraňte je párátkem. Čištění vnějších ploch Vnější strany spotřebiče a ovládací panel ot‐ írejte vlhkým měkkým hadříkem. Používejte pouze neutrální mycí prostředky. Nepouží‐ vejte prostředky s drsnými částicemi, drátěn‐ ky nebo rozpouštědla (aceton, trichloretylen Filtry A, B a C dů‐...
  • Página 31 vyřešit sami, obraťte se prosím na místní se‐ rvisní středisko. Poruchový kód a porucha Možná příčina a řešení • Nepřetržité blikání kontrolky • Vodovodní kohout je zablokovaný nebo zanesený probíhajícího programu vodním kamenem. Vyčistěte vodovodní kohout. • přerušovaný zvukový signál •...
  • Página 32 Nádobí není dobře umyté Nádobí není čisté. • Zvolený mycí program není vhodný pro daný druh nádobí a stupeň znečištění. • Nádobí není v koších dobře rozloženo tak, aby se voda do‐ stala na všechny jeho části. • Ostřikovací ramena se nemohou volně otáčet kvůli špatně vloženému nádobí.
  • Página 33 Obalový materiál neškodí životnímu • Vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky. prostředí a je recyklovatelný. Plastové díly • Odřízněte síťový kabel a zlikvidujte ho. jsou označeny značkami, např. >PE<, >PS< • Odstraňte dveřní západku. Zabráníte tak apod. Zlikvidujte prosím veškerý obalový tomu, aby se děti ve spotřebiči zavřely a materiál ve vhodném kontejneru ve sběrném ohrozily tak svůj život.
  • Página 34 Přívod vody je vybavený bezpečnostním ventilem Přívodní hadice je dvoustěnná přívodní ha‐ dice a je vybavena vnitřním síťovým kabelem a bezpečnostním ventilem. Přívodní hadice je pod tlakem pouze tehdy, když v ní protéká voda. Pokud přívodní hadice začne prosa‐ kovat, bezpečnostní ventil přeruší přítok vo‐ Upozornění...
  • Página 35 Připojení k elektrické síti Upozornění Výrobce neručí za úrazy a Nepoužívejte rozbočovací zástrčky, poškození způsobené nedodržením konektory ani prodlužovací kabely. Hrozí bezpečnostních pokynů. nebezpečí požáru. Uzemněte myčku v souladu s Nevyměňujte sami síťový kabel. Obraťte se bezpečnostními pokyny. na servisní středisko. Přesvědčte se, že jmenovité...
  • Página 36 Περιεχόμενα Πληροφορίες ασφαλείας _ _ _ _ _ _ _ _ _ 36 Χρήση απορρυπαντικού _ _ _ _ _ _ _ _ _ 45 Πίνακας χειριστηρίων _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 37 Επιλογή και έναρξη ενός προγράμματος Προγράμματα...
  • Página 37 • Κλείνετε πάντα την πόρτα όταν δεν χρησι‐ • Η ηλεκτρική εγκατάσταση πρέπει να εκτε‐ μοποιείτε τη συσκευή, ώστε να αποφευχθεί λείται από κατάλληλα καταρτισμένο άτομο. ο κίνδυνος τραυματισμού και ανατροπής • Η υδραυλική εγκατάσταση πρέπει να εκτε‐ λόγω της ανοικτής πόρτας. λείται...
  • Página 38 Κουμπί ενεργοποίησης/απενεργοποίησης Κουμπιά επιλογής προγράμματος Κουμπί καθυστέρησης έναρξης Ενδεικτικές λυχνίες Κουμπιά λειτουργιών Ενδεικτικές λυχνίες Η ενδεικτική λυχνία ανάβει όταν είναι απα‐ ραίτητο να γεμίσετε τη θήκη αλατιού. Ανα‐ Αλάτι τρέξτε στο κεφάλαιο "Χρήση αλατιού για πλυντήρια πιάτων". Η ενδεικτική λυχνία αλατιού μπορεί να πα‐ ραμένει...
  • Página 39 – Για τη ρύθμιση του επιπέδου αποσκληρυ‐ 3. Πατήστε συνεχόμενα τα κουμπιά λειτουρ‐ ντή νερού. γιών B και C μέχρι να αρχίσουν να ανα‐ βοσβήνουν οι ενδεικτικές λυχνίες των – Για να απενεργοποιήσετε/ενεργοποιήσετε κουμπιών λειτουργιών A, B και C. τα ηχητικά σήματα. Αν...
  • Página 40 Πρόγραμμα Βαθμός λε‐ Τύπος φορτίου Περιγραφή προγράμματος ρώματος Κανονικά λε‐ Πιάτα και μαχαι‐ Πρόπλυση ρωμένα ροπίρουνα Κύρια πλύση μέχρι 50°C 1 ενδιάμεσο ξέβγαλμα Τελικό ξέβγαλμα Στέγνωμα Όλοι Μερικό φορτίο 1 κρύο ξέβγαλμα (για να μην κολλή‐ (θα ολοκληρωθεί σουν τα υπολείμματα τροφών). αργότερα...
  • Página 41 Ρύθμιση του αποσκλυρηντή νερού Ο αποσκληρυντής νερού απομακρύνει τα με‐ • mmol/l (millimol ανά λίτρο - διεθνής μονά‐ ταλλικά στοιχεία και τα άλατα από την παρο‐ δα για τη σκληρότητα του νερού), χή νερού. Τα μεταλλικά στοιχεία και τα άλατα •...
  • Página 42 2. Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή είναι σε τρόπο Η ενδεικτική λυχνία τέλους αναβοσβήνει λειτουργίας ρύθμισης. και εκπέμπεται ένα ηχητικό σήμα που υποδεικνύει το επίπεδο του αποσκληρυ‐ 3. Πατήστε παρατεταμένα τα κουμπιά λει‐ ντή νερού. Η παύση διαρκεί περίπου 3 τουργιών B και C μέχρι να αρχίσουν να δευτερόλεπτα.
  • Página 43 Βεβαιωθείτε ότι δεν υπάρχει ούτε κόκκος τε τη θήκη αλατιού. Έτσι προλαμβάνεται η αλατιού έξω από τη θήκη αλατιού. Αν το διάβρωση εξαιτίας χυμένου αλατιού. αλάτι παραμείνει στη δεξαμενή για λίγο, δια‐ Όταν ρυθμίσετε ηλεκτρονικά τον αποσκλη‐ τρυπά τη δεξαμενή. Συνιστάται να αρχίσετε ρυντή...
  • Página 44 • Πριν τοποθετήσετε μαχαιροπίρουνα και πιάτα, ακολουθήστε τα παρακάτω βήματα: – Τοποθετείτε τα κοίλα αντικείμενα (π.χ. φλιτζάνια, ποτήρια, κατσαρόλες) με το άνοιγμα προς τα κάτω. – Βεβαιωθείτε ότι δεν συγκεντρώνεται νε‐ ρό στο δοχείο ή σε μια βαθιά βάση. – Βεβαιωθείτε ότι τα μαχαιροπίρουνα και τα...
  • Página 45 Ρύθμιση ύψους πάνω καλαθιού Εκτελέστε τα ακόλουθα βήματα, για να μετα‐ κινήσετε το πάνω καλάθι στην κάτω θέση: Εάν τοποθετήσετε μεγάλα πιάτα στο κάτω 1. Τραβήξτε προς τα έξω το καλάθι μέχρι καλάθι, πρέπει να μετακινήσετε πρώτα το πά‐ τέρμα. νω...
  • Página 46 σκληρότητας του νερού. Ανατρέξτε στις οδηγίες του κατασκευαστή. 2. Μη γεμίζετε τις θήκες αλατιού και λαμπρυ‐ ντικού. Δεν είναι απαραίτητο να γεμίσετε τη θήκη αλατιού και τη θήκη λαμπρυντικού. Ακολουθήστε τα παρακάτω βήματα, όταν τα αποτελέσματα στεγνώματος δεν είναι ικανοποιητικά: Γεμίστε...
  • Página 47 3. Πατήστε ένα από τα κουμπιά προγράμ‐ 3. Πατήστε το πλήκτρο καθυστέρησης έναρ‐ ματος. Ανατρέξτε στο κεφάλαιο "Προ‐ ξης μέχρι να αρχίσει να αναβοσβήνει η γράμματα πλύσης". ενδεικτική λυχνία με το σωστό αριθμό ωρών (3, 6 ή 9 ώρες). – Η ενδεικτική λυχνία προγράμματος ανάβει.
  • Página 48 Αφαίρεση του φορτίου • Μπορεί να υπάρχει νερό στα πλαϊνά και την πόρτα της συσκευής. Το ανοξείδωτο • Πρώτα, βγάλτε τα αντικείμενα από το κάτω ατσάλι ψύχεται πιο γρήγορα από τα πιάτα. καλάθι και μετά από το άνω καλάθι. Φροντίδα και καθάρισμα ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ...
  • Página 49 παροχής νερού και αφαιρέστε το νερό από το σωλήνα παροχής νερού. Τι να κάνετε αν... Η συσκευή δεν ξεκινά ή σταματά κατά τη λει‐ τε στην ενότητα "Τι να κάνετε εάν..." Εάν δεν τουργία. μπορείτε να αποκαταστήσετε το πρόβλημα Εάν υπάρχει βλάβη, επιχειρήστε να αποκα‐ μόνοι...
  • Página 50 Κωδικός βλάβης και δυσλειτουρ‐ Πιθανή αιτία και λύση γία Το πρόγραμμα δεν ξεκινά • Η πόρτα της συσκευής δεν έχει κλείσει. Κλείστε την πόρτα. • Το φις της κεντρικής ηλεκτρικής παροχής δεν είναι συνδεδεμένο. Συνδέστε το φις της κεντρικής ηλεκτρικής παροχής. •...
  • Página 51 Τα αποτελέσματα καθαρισμού δεν είναι ικανοποιητικά. Υπάρχουν σημάδια, γαλα‐ • Μειώστε τη δοσολογία του λαμπρυντικού. κτώδεις κηλίδες ή μια κά‐ πως γαλάζια επικάλυψη στα ποτήρια και στα πιάτα Έχουν στεγνώσει οι στα‐ • Αυξήστε τη δοσολογία του λαμπρυντικού. γόνες νερού στα ποτήρια •...
  • Página 52 Εγκατάσταση Βεβαιωθείτε ότι ο σωλήνας παροχής νερού, ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Βεβαιωθείτε ότι το ο σωλήνας αποστράγγισης και το καλώδιο φις τροφοδοσίας δεν είναι συνδεδεμένο τροφοδοσίας δεν είναι τσακισμένοι ή πατη‐ στην πρίζα κατά την εγκατάσταση. μένοι, όταν εισάγετε το μηχάνημα. ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ Τηρήστε τις οδηγίες στο Σύνδεση...
  • Página 53 ΠΡΟΕΙΔΟ‐ ΠΟΙΗΣΗ Επι‐ κίνδυνη τάση Προσέχετε κατά τη σύνδεση του σωλήνα πα‐ ροχής νερού: Η εσωτερική διάμετρος δεν πρέπει να είναι μικρότερη από τη διάμετρο του σωλήνα. • Μη βυθίσετε το σωλήνα παροχής νερού ή τη βαλβίδα ασφαλείας στο νερό. Αν...
  • Página 54 ισχύ της παροχής ρεύματος στην περιοχή Βεβαιωθείτε ότι υπάρχει εύκολη πρόσβαση σας. στο φις τροφοδοσίας μετά την εγκατάσταση. Χρησιμοποιείτε πάντα μια σωστά Μην τραβάτε το καλώδιο τροφοδοσίας για εγκατεστημένη πρίζα με προστασία από την αποσύνδεση της συσκευής. Τραβάτε πάντα ηλεκτροπληξία. το...
  • Página 55 Índice Informações de segurança _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 55 Seleccionar e iniciar um programa de lavagem _ _ 64 Painel de controlo _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 56 Manutenção e limpeza _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 65 Programas de lavagem _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 58 O que fazer se…...
  • Página 56 Instalação • Não utilize a máquina: – Se o cabo de alimentação eléctrica ou as manguei- • Certifique-se de que a máquina não está danificada ras da água estiverem danificados, devido ao transporte. Não ligue uma máquina danifi- cada. Se necessário, contacte o fornecedor. –...
  • Página 57 Indicadores luminosos O indicador luminoso acende-se quando é necessário encher com abrilhantador. Consulte o capítulo "Utilizar Abrilhantador o abrilhantador". O indicador luminoso acende-se quando o programa de lavagem está concluído. Funções auxiliares: • Nível do descalcificador de água. • Activação/desactivação dos sinais sonoros. •...
  • Página 58 Programas de lavagem Programas de lavagem Programa Grau de sujidade Tipo de carga Descrição programa Sujidade intensa Pratos, talheres, ta- Pré-lavagem chos e panelas Lavagem principal até 70°C 2 enxaguamentos intermédios Enxaguamento final Secar Sujidade normal Pratos e talheres Pré-lavagem Lavagem principal a 65°C 1 enxaguamento intermédio Enxaguamento final...
  • Página 59 Utilização da máquina Consulte as instruções especificadas para cada passo do 5. Defina o programa de lavagem correcto para o tipo procedimento. de loiça e sujidade. 1. Verifique se o nível do descalcificador de água está 6. Encha o distribuidor de detergente com a quantidade correcto para a dureza de água da sua área.
  • Página 60 4. Solte os botões de função B e C. 5. Prima o botão de função A. – O indicador luminoso do botão A continua a pis- car. – Os indicadores luminosos dos botões B e C apa- gam-se. – O indicador luminoso Fim começa a piscar. –...
  • Página 61 É normal que a água transborde do depósito de sal recomendável iniciar um programa de lavagem imedia- quando o enche com sal. tamente após encher o depósito de sal. Isto evita que os grãos de sal derramados provoquem corrosão. Certifique-se de que não existem grãos de sal fora do respectivo depósito.
  • Página 62 – Coloque pequenos objectos no cesto dos talheres. • As peças de plástico e os tachos com revestimentos anti-aderentes podem reter gotas de água. As peças de plástico não secam tão bem como as peças de porce- lana e de aço. •...
  • Página 63 Cuidado • Não levante ou baixe o cesto apenas de um lado. • Se o cesto estiver na posição superior, não coloque chávenas nos suportes para chávenas. Utilização do detergente Utilize apenas detergentes (pó, líquido ou pastilha) aplicáveis para máquinas de lavar loiça. Siga os dados na embalagem: •...
  • Página 64 4. Regule o descalcificador de água. Consulte "Regular não têm os melhores resultados de limpeza durante pro- o descalcificador de água". gramas de lavagem curtos. Utilize programas de lavagem longos quando utilizar pastilhas de detergente, de forma 5. Regule a dosagem de abrilhantador. a retirar por completo o detergente.
  • Página 65 3. Para obter os melhores resultados de secagem, man- • Pode existir água nas partes laterais e na porta do tenha a porta entreaberta durante alguns minutos an- aparelho. O aço inoxidável arrefece mais rapidamente tes de retirar a loiça. do que a loiça.
  • Página 66 Se existir uma falha, tente primeiro encontrar uma solução conseguir encontrar uma solução para o problema, con- para o problema. Consulte "O que fazer se...". Se não tacte o seu fornecedor ou o centro de assistência. Código de avaria e mau funcionamento Possível causa e solução •...
  • Página 67 Os resultados de limpeza não são satisfatórios A loiça não está lavada • O programa de lavagem seleccionado não é aplicável para o tipo de loiça e sujidade. • Os cestos estão carregados incorrectamente e a água não atinge todas as superfícies.
  • Página 68 Os materiais da embalagem são ecológicos e podem ser • Retire a ficha da tomada. reciclados. Os componentes de plástico estão identifica- • Corte o cabo de alimentação eléctrica e a ficha de ali- dos por marcas, por exemplo, >PE<, >PS<, etc. Elimine mentação eléctrica e elimine-os.
  • Página 69 na mangueira de entrada de água, a válvula de segurança interrompe a água. Advertência Tensão perigosa O diâmetro interior não pode ser inferior ao diâmetro da mangueira. Tenha cuidado quando ligar a mangueira de entrada de Se ligar a mangueira de escoamento da água a um sifão água: por baixo do lava-loiça retire a membrana de plástico (A).
  • Página 70 Utilize sempre uma tomada correctamente instalada e à Certifique-se de que a ficha de alimentação eléctrica está prova de choques eléctricos. acessível após a instalação. Não utilize fichas de contactos múltiplos, conectores e Não puxe o cabo de alimentação eléctrica para desligar a cabos de extensão.
  • Página 71 Índice de materias Información sobre seguridad _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 71 Selección e inicio del programa de lavado _ _ _ _ Panel de mandos _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 72 Mantenimiento y limpieza _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 81 Programas de lavado _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Qué...
  • Página 72 • Retire todo el material de embalaje antes del primer – si el panel de mandos, la superficie superior o la uso. zona inferior (base) presentan daños, de modo que pudiera accederse fácilmente al interior del aparato. • La instalación eléctrica de este aparato debe estar a Póngase en contacto con el Centro de Servicio técnico.
  • Página 73 Indicadores luminosos El indicador luminoso se enciende cuando es necesario rellenar de abrillantador. Consulte el capítulo 'Utilización Abrillantador del abrillantador'. El indicador se enciende cuando finaliza el programa de lavado. Funciones auxiliares: • nivel del descalcificador de agua. • activación/desactivación de las señales acústicas. •...
  • Página 74 Programas de lavado Programas de lavado Programa Grado de sucie- Tipo de carga Descripción del programa Gran suciedad Vajilla, cubertería, ca- Prelavado cerolas y sartenes Lavado principal de hasta 70 °C 2 aclarados intermedios Aclarado final Secado Suciedad normal Vajilla y cubertería Prelavado Lavado principal de hasta 65 °C 1 aclarado intermedio...
  • Página 75 Uso del aparato Consulte las instrucciones siguientes para cada paso del 5. Seleccione el programa de lavado adecuado para el procedimiento: tipo y suciedad de la carga. 1. Haga una prueba para verificar si el nivel de descal- 6. Llene el distribuidor de detergente con la cantidad de cificador de agua es correcto para la dureza del agua detergente adecuada.
  • Página 76 4. Suelte las teclas de función B y C. 5. Pulse la tecla de función A. – El indicador luminoso de la tecla de función A sigue parpadeando. – Se apagan los indicadores de las teclas de función B y C. –...
  • Página 77 No se preocupe si el agua rebosa al cargar el de- recomienda iniciar un programa de lavado justo después pósito con sal; es normal que ocurra. de llenar el depósito de sal. Esto evita la corrosión por la sal derramada. Asegúrese de que no haya ningún grano de sal fuera del compartimento de la sal.
  • Página 78 • Los objetos de plástico y las sartenes con revesti- miento antiadherente tienden a retener gotas de agua. Los objetos de plástico no se secan tan bien como los de porcelana y de acero. • Coloque los objetos ligeros en el cesto superior. Com- pruebe que los objetos no se mueven.
  • Página 79 Precaución • No suba ni baje el cesto sólo de un lado. • Si el cesto está en la posición más alta, no coloque tazas en los estantes para tazas. Uso de detergente Utilice sólo detergentes adecuados (en polvo, lí- quido o en pastillas) para lavavajillas.
  • Página 80 Las distintas marcas de detergente no tardan lo gente no ofrecen los mejores resultados de limpieza en mismo en disolverse. Algunas pastillas de deter- los programas de lavado breves. Si utiliza pastillas de detergente, emplee programas de lavado prolongados para eliminar por completo los restos de detergente. Selección e inicio del programa de lavado •...
  • Página 81 3. Para obtener los mejores resultados de secado, man- • Puede haber restos de agua en los lados y en la puerta tenga la puerta entreabierta unos minutos antes de del aparato. El acero inoxidable se enfría con mayor retirar la vajilla. rapidez que los platos.
  • Página 82 Qué hacer si… El aparato no se pone en marcha o se detiene durante el Si existe un desperfecto, intente corregirlo. Si no logra funcionamiento. solucionar el problema, póngase en contacto con el Cen- tro de Servicio técnico. Código de error y fallo de funcionamiento Causa y soluciones posibles •...
  • Página 83 Descripción del modelo: ..Número de serie: ..Número del producto: ..Los resultados de limpieza no son satisfactorios La vajilla no está limpia • El programa de lavado seleccionado no es adecuado para el tipo y la suciedad de la carga. •...
  • Página 84 Advertencia Para desechar el aparato, siga este salud pública, lo cual podría ocurrir si este producto no procedimiento: se gestionara de forma adecuada. Para obtener • Extraiga el enchufe de la toma de red. información más detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con el Ayuntamiento de •...
  • Página 85 de entrada de agua sólo está bajo presión cuando corre el agua. Si existe una fuga en el tubo de entrada de agua, la válvula de seguridad interrumpe el paso del agua. Advertencia Voltaje peligroso El diámetro interno no debe ser inferior al del tubo. Si conecta el tubo de desagüe al sumidero, bajo el fre- gadero, retire la membrana de plástico (A).
  • Página 86 Utilice siempre una toma con aislamiento de conexión a Compruebe que el enchufe es accesible después de la tierra correctamente instalada. instalación. No utilice enchufes o conectores múltiples ni cables No tire del cable de alimentación para desconectar el prolongadores. Existe riesgo de incendio. aparato.
  • Página 88 Para comprar acessórios e consumiveis na nossa loja web, por favor, visite: www.zanussi.pt Para comprar accesorios, consumibles y recambios en nuestra tienda online, por favor visite nuestro site: www.zanussi.es www.zanussi.com...