Tronic TLGL 1000 B1 Instrucciones De Uso

Cargador universal
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 72

Enlaces rápidos

UNIVERSAL-LADEGERÄT / UNIVERSAL CHARGER /
CHARGEUR DE PILES UNIVERSEL TLGL 1000 B1
UNIVERSAL-LADEGERÄT
Bedienungsanleitung
CHARGEUR DE PILES UNIVERSEL
Mode d'emploi
UNIVERZÁLNÍ NABÍJEČKA
Návod k obsluze
CARREGADOR UNIVERSAL
Manual de instruções
IAN 285400
UNIVERSAL CHARGER
Operating instructions
UNIVERSELE LADER
Gebruiksaanwijzing
CARGADOR UNIVERSAL
Instrucciones de uso

Publicidad

Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para Tronic TLGL 1000 B1

  • Página 1 UNIVERSAL-LADEGERÄT / UNIVERSAL CHARGER / CHARGEUR DE PILES UNIVERSEL TLGL 1000 B1 UNIVERSAL-LADEGERÄT UNIVERSAL CHARGER Bedienungsanleitung Operating instructions CHARGEUR DE PILES UNIVERSEL UNIVERSELE LADER Mode d’emploi Gebruiksaanwijzing UNIVERZÁLNÍ NABÍJEČKA CARGADOR UNIVERSAL Instrucciones de uso Návod k obsluze CARREGADOR UNIVERSAL Manual de instruções...
  • Página 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
  • Página 4: Tabla De Contenido

    Importeur ............14 DE │ AT │ CH │    1 TLGL 1000 B1 ■...
  • Página 5: Einführung

    Eine andere oder darüber hinausgehende Benutzung gilt als nicht bestimmungs- gemäß. Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer Verwendung sind ausgeschlossen. Das Risiko trägt allein der Benutzer. │ DE │ AT │ CH   ■ 2  TLGL 1000 B1...
  • Página 6: Verwendete Warnhinweise

    Falls die Situation nicht vermieden wird, kann dies zu Sachschäden führen. ► Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um Sachschäden zu vermeiden. HINWEIS ► Ein Hinweis kennzeichnet zusätzliche Informationen, die den Umgang mit dem Gerät erleichtern. DE │ AT │ CH │    3 TLGL 1000 B1 ■...
  • Página 7: Sicherheit

    Das Gerät nicht in der Nähe von offenen Flammen (z. B. ■ Kerzen) betreiben. Vermeiden Sie direkte Sonneneinstrahlung. ■ Laden Sie ausschließlich wiederaufladbare Akkus der Typen ■ „Ni-Cd“, „Ni-MH“ und Li-Ionen. │ DE │ AT │ CH   ■ 4  TLGL 1000 B1...
  • Página 8: Umgang Mit Wiederaufladbaren Batterien (Akkus)

    Verpackung oder durch Transport wenden Sie sich an die Service-Hotline (siehe Kapitel Service). ♦ Entnehmen Sie das Gerät und die Bedienungsanleitung aus dem Karton. ♦ Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial. DE │ AT │ CH │    5 TLGL 1000 B1 ■...
  • Página 9: Entsorgung Der Verpackung

    Bei Übereinstimmung schließen Sie das Netzkabel an eine leicht zugängliche Steckdose an. Die LEDs leuchten dreimal rot auf. Das Akkuladegerät ist jetzt betriebsbereit. ♦ Um das Akkuladegerät auszuschalten, ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. │ DE │ AT │ CH   ■ 6  TLGL 1000 B1...
  • Página 10: Ni-Mh- / Ni-Cd-Akkus Aufladen

    Polarität und die Spannung des Akkus wird automatisch vom Akkulade- gerät erkannt. Li-Ionen haben oft mehr als nur zwei Kontakte. Liegen die Ladekontakte an anderen Kontakten Ihres Li-Ionen-Akkus an, kann der Akku zerstört werden. DE │ AT │ CH │    7 TLGL 1000 B1 ■...
  • Página 11: Betriebszustandsanzeigen

    Ladezeit (Min.) = Kapazität des Akkus (mAh) x 1,4 x 60 + 30 Ladestrom des Gerätes (mA) Li-Ionen-Akkus: Ladezeit (Min.) = Kapazität des Akkus (mAh) x 1,4 x 60 + 60 Ladestrom des Gerätes (mA) │ DE │ AT │ CH   ■ 8  TLGL 1000 B1...
  • Página 12: Timersteuerung

    Reinigen Sie das Innere der Ladeschächte keinesfalls feucht. Benutzen Sie zum Säubern stattdessen einen sauberen, weichen Pinsel. ♦ Reinigen Sie die Ladekontakte bei Verschmutzung mit einem trockenen Tuch. DE │ AT │ CH │    9 TLGL 1000 B1 ■...
  • Página 13: Fehlerbehebung

    Steckdose und lassen Sie das Gerät chung wurde ausgelöst. abkühlen. HINWEIS ► Wenn Sie mit den genannten Schritten das Problem nicht lösen können, wenden Sie sich bitte an den Kundendienst. │ DE │ AT │ CH   ■ 10  TLGL 1000 B1...
  • Página 14: Lagerung / Entsorgung

    Batterien/Akkus bei einer Sammelstelle seiner Gemeinde / seines Stadtteils oder im Handel abzugeben. Diese Verpflichtung dient dazu, dass Batterien/Akkus einer umweltschonenden Entsorgung zugeführt werden können. Geben Sie Batterien/Akkus nur im entladenen Zustand zurück. DE │ AT │ CH │    11 TLGL 1000 B1 ■...
  • Página 15: Anhang

    Dieses Gerät entspricht hinsichtlich Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten Vorschriften der europäischen Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit 2014/30/EU sowie der Niederspannungs- richtlinie 2014/35/EU. Die vollständige Original-Konformitätserklärung ist beim Importeur erhältlich. │ DE │ AT │ CH   ■ 12  TLGL 1000 B1...
  • Página 16: Garantie Der Kompernaß Handels Gmbh

    Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwen- dung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. DE │ AT │ CH │    13 TLGL 1000 B1 ■...
  • Página 17: Abwicklung Im Garantiefall

    Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontak- tieren Sie zunächst die benannte Servicestelle. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND www.kompernass.com │ DE │ AT │ CH   ■ 14  TLGL 1000 B1...
  • Página 18 Importer ............28 GB │ IE │    15 TLGL 1000 B1 ■...
  • Página 19: Introduction

    Any other use or uses beyond those mentioned are considered to be unintended use. Claims of any kind for damage resulting from unintended use will not be accepted. The operator alone bears the liability. │ GB │ IE ■   16  TLGL 1000 B1...
  • Página 20: Warnings Used

    If the situation is not avoided it could lead to property damage. ► Comply with the directives in this warning to avoid property damage. NOTICE ► A notice indicates additional information that may assist you in the handling of the device. GB │ IE │    17 TLGL 1000 B1 ■...
  • Página 21: Safety

    Do not operate the device in the vicinity of open flames (e.g. ■ candles). Avoid direct sunlight. ■ Charge exclusively rechargeable batteries of the types ■ "Ni-Cd“, "Ni-MH" and Li-ion. │ GB │ IE ■   18  TLGL 1000 B1...
  • Página 22: Interaction With Rechargeable Batteries (Cells)

    Remove the device and the operating instructions from the carton. ♦ Remove all packing material. DANGER ► Packaging material should not be used as a play thing. There is a risk of suffocation! GB │ IE │    19 TLGL 1000 B1 ■...
  • Página 23: Disposal Of The Packaging

    Li-ion battery (3.6–3.7 V) on the charging contacts - 6 x type AA or AAA batteries in the charging slots 1 to 4 , plus 1 x Li-ion battery (3.6–3.7 V) on the charging contacts │ GB │ IE ■   20  TLGL 1000 B1...
  • Página 24: Charging Ni-Mh/Ni-Cd Batteries

    The charging process starts automatically as soon as the batteries have been inserted. The operating status display shows the current charge status of the battery. The display also shows the current charge level of the batteries in percent . GB │ IE │    21 TLGL 1000 B1 ■...
  • Página 25: Operating Status Displays

    This battery charger has a timer control which automatically switches over to retention charging after 17 hours. This serves as an additional protection against overcharging should the charge termination not respond due to a possibly defec- tive battery. │ GB │ IE ■   22  TLGL 1000 B1...
  • Página 26: Charging A Usb Device

    Never clean the insides of the charging slots with moist cloths. Instead, use a clean soft brush to clean them. ♦ If soiled, clean the charging contacts with a dry cloth. GB │ IE │    23 TLGL 1000 B1 ■...
  • Página 27: Troubleshooting

    The temperature monitoring power socket and allow the device to was initiated. cool down. NOTICE ► If you cannot solve the problem with the aforementioned methods, please contact Customer Services. │ GB │ IE ■   24  TLGL 1000 B1...
  • Página 28: Storage/Disposal

    The purpose of this obligation is to ensure that batteries are disposed of in a non-polluting manner. Only dispose of batteries/ cells when they are fully discharged. GB │ IE │    25 TLGL 1000 B1 ■...
  • Página 29: Appendix

    Electromagnetic Compatibility Directive 2014/30/EU as well as the Directive for Low Voltage Devices 2014/35/EU. The complete original Declaration of Conformity can be obtained from the importer. │ GB │ IE ■   26  TLGL 1000 B1...
  • Página 30: Kompernass Handels Gmbh Warranty

    The warranty shall be deemed void in cases of misuse or improper handling, use of force and modifications / repairs which have not been carried out by one of our authorised Service centres. GB │ IE │    27 TLGL 1000 B1 ■...
  • Página 31: Warranty Claim Procedure

    Please note that the following address is not the service address. Please use the service address provided in the operating instructions. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com │ GB │ IE ■   28  TLGL 1000 B1...
  • Página 32 Importateur ............42 FR │ BE │    29 TLGL 1000 B1 ■...
  • Página 33: Introduction

    Tout usage divergent ou toute utilisation allant au-delà seront considérés comme non conformes. Les prétentions de toutes sortes pour dommages résultant d'un usage non conforme sont exclues. La personne opérant l'appareil est seule à assumer le risque. │ │ BE  FR ■ 30  TLGL 1000 B1...
  • Página 34: Avertissements Utilisés

    Si vous ne pouvez éviter la situation dangereuse, cela peut entraîner des dommages matériels. ► Suivre les instructions dans cet avertissement pour éviter tous dommages matériels. REMARQUE ► Une remarque signale des informations supplémentaires qui facilitent la manipulation de l'appareil. FR │ BE │    31 TLGL 1000 B1 ■...
  • Página 35: Sécurité

    à proximité de l'eau et ne posez pas d'objets remplis d'un liquide (par ex. vases) sur l'appareil. N'opérez pas l'appareil à proximité de flammes nues (par ■ ex. des bougies). Evitez l'exposition directe aux rayons du soleil. ■ │ │ BE  FR ■ 32  TLGL 1000 B1...
  • Página 36: Manipulation Des Piles Rechargeables (Accus)

    SAV (voir chapitre Service après-vente). ♦ Prélevez l'appareil et le mode d'emploi du carton. ♦ Retirez tous les matériaux d'emballage. FR │ BE │    33 TLGL 1000 B1 ■...
  • Página 37: Recyclage De L'emballage

    Les LEDs s'allument trois fois en rouge. Le chargeur d'accus est maintenant opérationnel. ♦ Débranchez la fiche de la prise secteur pour éteindre le chargeur d'accus. │ │ BE  FR ■ 34  TLGL 1000 B1...
  • Página 38: Chargement Des Accus Ni-Mh / Ni-Cd

    Les Li-ions ont souvent plus que seulement deux contacts. Si les contacts de chargement sont placés sur d'autres contacts de votre accu Li-ion, l'accu risque d'être détruit. FR │ BE │    35 TLGL 1000 B1 ■...
  • Página 39: Voyants De Service

    Temps de charge (min.) = capacité de l'accu (mAh) x 1,4 x 60 + 30 Courant de charge de l'appareil (mA) Accu Li-ion : Temps de charge (min.) = capacité de l'accu (mAh) x 1,4 x 60 + 60 Courant de charge de l'appareil (mA) │ │ BE  FR ■ 36  TLGL 1000 B1...
  • Página 40: Commande Par Temporisation

    Ne procédez en aucun cas au nettoyage humide de l'intérieur des comparti- ments de recharge. Utilisez plutôt un pinceau doux et propre. ♦ S'ils sont sales, nettoyez les contacts de chargement à l'aide d'un chiffon sec. FR │ BE │    37 TLGL 1000 B1 ■...
  • Página 41: Dépannage

    Le contrôle de température la prise secteur et laissez l'appareil a été déclenché. refroidir. REMARQUE ► Si les opérations susmentionnées ne vous permettent pas de résoudre le problème, veuillez vous adresser au service après-vente. │ │ BE  FR ■ 38  TLGL 1000 B1...
  • Página 42: Entreposage/Mise Au Rebut

    Cette obligation a pour objectif d'assurer le traitement écologique des piles et accus. Ne rejetez que des piles/accus à l'état déchargé. FR │ BE │    39 TLGL 1000 B1 ■...
  • Página 43: Annexe

    Cet appareil est conforme aux exigences fondamentales et aux prescriptions correspondantes de la directive sur la compatibilité électromagnétique 2014/30/EU et de la direc- tive "Basse tension" 2014/35/EU. La déclaration de conformité originale est disponible chez l'importateur. │ │ BE  FR ■ 40  TLGL 1000 B1...
  • Página 44: Garantie De Kompernass Handels Gmbh

    Le produit est uniquement destiné à un usage privé et ne convient pas à un usage professionnel. La garantie est annulée en cas d'entretien incorrect et inapproprié, d'usage de la force et en cas d'intervention non réalisée par notre centre de service après-vente agréé. FR │ BE │    41 TLGL 1000 B1 ■...
  • Página 45: Procédure En Cas De Garantie

    Veuillez tenir compte du fait que l'adresse suivante n'est pas une adresse de service après-vente. Veuillez d'abord contacter le service mentionné. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM ALLEMAGNE www.kompernass.com │ │ BE  FR ■ 42  TLGL 1000 B1...
  • Página 46 Importeur ............56 NL │ BE │    43 TLGL 1000 B1 ■...
  • Página 47: Inleiding

    Een ander of verdergaand gebruik geldt als niet in overeenstemming met de bestem- ming. Alle vormen van claims wegens schade door gebruik dat niet volgens de bestemming is, zijn uitgesloten. Het risico is uitsluitend voor de gebruiker. │ NL │ BE   ■ 44  TLGL 1000 B1...
  • Página 48: Gebruikte Waarschuwingen

    Als de gevaarlijke situatie niet wordt vermeden, kan dit materiële schade tot gevolg hebben. ► De aanwijzingen in deze waarschuwing opvolgen om materiële schade te vermijden. OPMERKING ► Een opmerking wijst op extra informatie, die de omgang met het apparaat vergemakkelijkt. NL │ BE │    45 TLGL 1000 B1 ■...
  • Página 49: Veiligheid

    Het apparaat niet in de buurt van open vlammen (bijv. kaar- ■ sen) gebruiken. Vermijd rechtstreeks zonlicht. ■ Laad uitsluitend oplaadbare batterijen van de typen ■ “Ni-Cd”, “Ni-MH” en “Li-ion” op. │ NL │ BE   ■ 46  TLGL 1000 B1...
  • Página 50: Omgang Met Herlaadbare Batterijen (Accu's)

    (zie hoofdstuk Service). ♦ Haal het apparaat en de gebruiksaanwijzing uit de doos. ♦ Verwijder al het verpakkingsmateriaal. NL │ BE │    47 TLGL 1000 B1 ■...
  • Página 51: De Verpakking Afvoeren

    De LED's gaan drie keer rood branden. De batterijlader is klaar voor gebruik. ♦ Trek de stekker uit het stopcontact om de batterijlader uit te schakelen. │ NL │ BE   ■ 48  TLGL 1000 B1...
  • Página 52: Ni-Mh-/Ni-Cd-Batterijen Opladen

    Li-ionbatterijen hebben vaak meer dan twee contacten. Als de laadcontacten contact maken met andere contacten van de li-ionbatte- rij, kan de batterij defect raken. NL │ BE │    49 TLGL 1000 B1 ■...
  • Página 53: Meldingen Over De Bedrijfstoestand

    Oplaadtijd (min.) = capaciteit van de batterij (mAh) x 1,4 x 60 + 30 Laadstroom van het apparaat (mA) Li-ionbatterij: Oplaadtijd (min.) = capaciteit van de batterij (mAh) x 1,4 x 60 + 60 Laadstroom van het apparaat (mA) │ NL │ BE   ■ 50  TLGL 1000 B1...
  • Página 54: Timer-Besturing

    Maak de oplaadvakken van binnen in geen geval nat schoon. Gebruik in plaats daarvan voor het schoonmaken een schone, zachte kwast. ♦ Reinig de oplaadcontacten in geval van vervuiling met een droge doek. NL │ BE │    51 TLGL 1000 B1 ■...
  • Página 55: Problemen Oplossen

    Haal het netsnoer uit het stopcontact werd geactiveerd. en laat het apparaat afkoelen. OPMERKING ► Als u met de genoemde stappen het probleem niet kunt verhelpen, neem dan a.u.b. contact op met de klantenservice. │ NL │ BE   ■ 52  TLGL 1000 B1...
  • Página 56: Opslag/Milieurichtlijnen

    Deze verplichting heeft tot doel batterijen/accu's tot afval te kunnen verwerken op een manier die het milieu ontlast. Lever batterijen/accu's uitsluiten in ontladen toestand in. NL │ BE │    53 TLGL 1000 B1 ■...
  • Página 57: Appendix

    Europese richtlijn voor elektromagnetische tolerantie 2014/30/EU, evenals de richtlijn voor laagspannings- apparatuur 2014/35/EU. De volledige originele conformiteitsverklaring is te verkrijgen bij de importeur. │ NL │ BE   ■ 54  TLGL 1000 B1...
  • Página 58: Garantie Van Kompernaß Handels Gmbh

    Het product is uitsluitend bestemd voor privégebruik en niet voor bedrijfsmatige doeleinden. Bij verkeerd gebruik en ondeskundige behandeling, bij gebruik van geweld en bij reparaties die niet door ons erkend servicefiliaal zijn uitgevoerd, vervalt de garantie. NL │ BE │    55 TLGL 1000 B1 ■...
  • Página 59: Service

    IAN 285400 Importeur Let op: het volgende adres is geen serviceadres. Neem eerst contact op met het opgegeven serviceadres. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM DUITSLAND www.kompernass.com │ NL │ BE   ■ 56  TLGL 1000 B1...
  • Página 60 Dovozce ............68 │    57 TLGL 1000 B1 ■...
  • Página 61: Úvod

    MP3 přehrávače. Jiné, než k tomu určené použití,platí jako použití ne podle předpisů. Nároky jakéhokoliv druhu kvůli poškození, které vzniklo na základě neodborného použití,jsou vyloučeny. Riziko nese sám v plném rozsahu uživatel. │  CZ ■ 58  TLGL 1000 B1...
  • Página 62: Použita Výstražná Upozornění

    Děti starší osmi let a osoby s omezenými fyzickými, smyslo- ■ vými nebo duševními schopnostmi nebo nedostatkem zkuše- ností a znalostí, mohou používat toto zařízení pouze tehdy, │    59 TLGL 1000 B1 ■...
  • Página 63: Zacházení S Dobíjecími Bateriemi (Akumulátory)

    Pokud baterie vytekla, zabraňte v každém případě kontak- ■ tu tekutiny s pokožkou! Kapalina z baterie může způsobit poleptání kůže! Vytečenou kapalinu z baterie odstraňte suchým, savým hadří- ■ kem a kontaktu s pokožkou zabraňte např. použitím rukavic. │  CZ ■ 60  TLGL 1000 B1...
  • Página 64: Uvedení Do Provozu

    (nabíjecí místa 1 až 4) výstup USB provozní indikátor nabíjení (Li-iontové akumulátory) nabíjecí kontakty pro Li-iontové akumulátory držák pro Li-iontové akumulátory nabíjecí místa pro typ AAA/AA/C/D (nabíjecí místa 1 až 4) │    61 TLGL 1000 B1 ■...
  • Página 65: Obsluha A Provoz

    Nejdříve upravte nabíjecí kontakty na pozice kladného a záporného pólu vašeho Li-iontového akumulátoru tak, že nabíjecí kontakty odpoví- dajícím způsobem posunete. ♦ Přiložte Li-iontový akumulátor s jeho nabíjecími kontakty na příslušné nabíje- cí kontakty nabíječky akumulátorů. │  CZ ■ 62  TLGL 1000 B1...
  • Página 66: Indikace Provozních Stavů

    Doba nabíjení (min.) = kapacita akumulátoru (mAh) x 1,4 x 60 + 30 Nabíjecí proud přístroje (mA) Li-iontové akumulátory: Doba nabíjení (min.) = kapacita akumulátoru (mAh) x 1,4 x 60 + 60 Nabíjecí proud přístroje (mA) │    63 TLGL 1000 B1 ■...
  • Página 67: Ovládání Časovačem

    Očistěte povrch přístroje měkkým suchým hadříkem. Na těžko odstranitelné znečištění použijte mírně navlhčený hadřík. ♦ Vnitřek nabíjecích přihrádek C nikdy nečistěte vlhkým postupem. K čištění použijte místo toho čistý a měkký štětec. ♦ Nabíjecí kontakty vyčistěte při znečištění suchým hadříkem. │  CZ ■ 64  TLGL 1000 B1...
  • Página 68: Odstranění Závad

    WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). Přístroj předejte k likvidaci odborné firmě či jej odevzdejte ve Vašem místním recyklačním zařízení. Dodržujte aktuální platné předpisy. V případě pochybností kontaktujte příslušnou firmu, která se zabývá likvidací odpadu. │    65 TLGL 1000 B1 ■...
  • Página 69: Likvidace Baterií/Akumulátorů

    Tento přístroj je v souladu se základními požadavky a ostatními relevantními předpisy směrnice pro elektromagnetickou kom- patibilitu č. 2014/30/EU jakož i směrnice pro nízkonapěťové přístroje č. 2014/35/EU. Kompletní originál Prohlášení o shodě lze dostat u dovozce. │  CZ ■ 66  TLGL 1000 B1...
  • Página 70: Záruka Společnosti Kompernass Handels Gmbh

    Výrobek je určen pouze pro soukromé účely a ne pro komerční použití. Při nesprávném a neodborném používání, při použití násilí a při zásazích, které nebyly provedeny našimi autorizovanými servisními provozovnami, záruční nároky zanikají. │    67 TLGL 1000 B1 ■...
  • Página 71: Servis

    Servis Česko Tel.: 800143873 E-Mail: kompernass@lidl.cz IAN 285400 Dovozce Dbejte prosím na to, že následující adresa není adresou servisu. Kontaktujte nejprve uvedený servis. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM NĚMECKO www.kompernass.com │  CZ ■ 68  TLGL 1000 B1...
  • Página 72 Importador ............82    69 TLGL 1000 B1 ■ │...
  • Página 73: Introducción

    Cualquier uso diferente o que supere lo indicado se considerará contrario al uso previsto. Se excluyen las reclamaciones de cualquier tipo en relación con los daños causados por un uso contrario al uso previsto. El riesgo será responsabili- dad exclusiva del usuario.   ■ 70  TLGL 1000 B1 │...
  • Página 74: Indicaciones De Advertencia Utilizadas

    Si no se evita la situación, pueden producirse daños materiales. ► Deben cumplirse las instrucciones de esta advertencia para evitar daños materiales. INDICACIÓN ► La indicación proporciona información adicional que facilita el manejo del aparato.    71 TLGL 1000 B1 ■ │...
  • Página 75: Seguridad

    No utilice el aparato cerca de llamas abiertas (p. ej., velas). ■ Evite la radiación solar directa. ■ Cargue exclusivamente pilas recargables de los tipos "Ni-Cd" ■ y "Ni-MH" y de iones de litio.   ■ 72  TLGL 1000 B1 │...
  • Página 76: Manipulación De Las Pilas Recargables (Baterías)

    (consulte el capítulo Asistencia técnica). ♦ Extraiga el aparato y las instrucciones de uso de la caja. ♦ Retire todo el material de embalaje.    73 TLGL 1000 B1 ■ │...
  • Página 77: Desecho Del Embalaje

    Si concuerdan, conecte el cable de red a una base de enchufe de fácil acceso. Los LED parpadean tres veces en rojo. Ahora, el aparato está listo para su uso. ♦ Para desconectar el cargador, extraiga la clavija de red de la base de enchufe.   ■ 74  TLGL 1000 B1 │...
  • Página 78: Cargar Pilas Recargables De Ni-Mh/Ni-Cd

    El cargador detecta automáticamente la polaridad y la tensión de la batería. Los iones de litio suelen tener más de dos contactos. Si se acoplan los contactos de carga a otros contactos de su batería de iones de litio, la batería podría romperse.    75 TLGL 1000 B1 ■ │...
  • Página 79: Indicaciones De Los Estados De Carga

    Corriente de carga del aparato (mA) Baterías de iones de litio: Tiempo de carga (mín.) = Capacidad de la batería (mAh) x 1,4 x 60 + 60 Corriente de carga del aparato (mA)   ■ 76  TLGL 1000 B1 │...
  • Página 80: Control De Temporizador

    No limpie nunca el interior del compartimento de carga con nada húmedo. Utilice en cambio un pincel suave y limpio para la limpieza. ♦ En caso de suciedad en los contactos de carga, límpielos con un paño seco.    77 TLGL 1000 B1 ■ │...
  • Página 81: Solución De Fallos

    INDICACIÓN ► Si no puede solucionar el problema con los pasos indicados anteriormen- te, le rogamos que se ponga en contacto con el servicio al cliente.   ■ 78  TLGL 1000 B1 │...
  • Página 82: Almacenamiento/Desecho

    Con esta obligación se consigue que las pilas o baterías se desechen de forma respetuosa con el medio ambiente. Devuelva las pilas o baterías exclusivamente en estado descargado.    79 TLGL 1000 B1 ■ │...
  • Página 83: Anexo

    Este aparato cumple los requisitos básicos y las demás normas relevantes de la Directiva de compatibilidad electro- magnética 2014/30/EU, así como de la Directiva de baja tensión 2014/35/EU. Puede solicitarse la declaración de conformidad original completa al importador.   ■ 80  TLGL 1000 B1 │...
  • Página 84: Garantía De Kompernass Handels Gmbh

    El producto está previsto exclusivamente para su uso privado y no para su uso comercial. En caso de manipulación indebida e incorrecta, uso de la fuerza y apertura del aparato por personas ajenas a nuestros centros de asistencia técnica autorizados, la garantía perderá su validez.    81 TLGL 1000 B1 ■ │...
  • Página 85: Proceso De Reclamación Conforme A La Garantía

    Tenga en cuenta que la dirección siguiente no es una dirección de asistencia técnica. Póngase primero en contacto con el centro de asistencia técnica especi- ficado. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM ALEMANIA www.kompernass.com   ■ 82  TLGL 1000 B1 │...
  • Página 86 Importador ............96 │    83 TLGL 1000 B1 ■...
  • Página 87: Introdução

    Qualquer utilização diferente ou fora do âmbito descrito é considerada incorreta. Estão excluídos quaisquer direitos de garantia relativos a danos resultantes de uma utilização incorreta. O risco é da responsabilidade exclusiva do utilizador. │   ■ 84  TLGL 1000 B1...
  • Página 88: Indicações De Aviso Utilizadas

    Se a situação não for evitada, existe o perigo de danos materiais. ► Seguir as instruções desta indicação de aviso para evitar danos materiais. NOTA ► Uma nota fornece informações adicionais que facilitam o manuseamento do aparelho. │    85 TLGL 1000 B1 ■...
  • Página 89: Segurança

    água e não coloque objetos com líquidos (por ex. jarras) sobre o aparelho. Não utilizar o aparelho na proximidade de chamas vivas ■ (por ex., velas). Evite a exposição solar direta. ■ │   ■ 86  TLGL 1000 B1...
  • Página 90: Manuseamento De Pilhas Recarregáveis (Acumuladores)

    Assistência Técnica (ver capítulo Assistência Técnica). ♦ Retire o aparelho e o manual de instruções da embalagem. ♦ Retire todo o material de embalagem. │    87 TLGL 1000 B1 ■...
  • Página 91: Eliminação Da Embalagem

    Os LEDs acendem-se três vezes a vermelho. O carregador de acumulado- res está agora operacional. ♦ Para desligar o carregador de acumuladores, retire a ficha da tomada. │   ■ 88  TLGL 1000 B1...
  • Página 92: Carregar Acumuladores Ni-Mh/Ni-Cd

    Os iões de lítio têm, frequente- mente, mais do que dois contactos. Se os contactos de carregamento tocarem noutros contactos do acumulador de iões de lítio, o acumulador pode ser destruído. │    89 TLGL 1000 B1 ■...
  • Página 93: Indicações Do Estado De Funcionamento

    Tempo de carregamento (min.) = Capacidade do acumulador (mAh) x 1,4 x 60 + 30 Corrente de carregamento do aparelho (mA) Acumuladores de iões de lítio: Tempo de carregamento (min.) = Capacidade do acumulador (mAh) x 1,4 x 60 + 60 Corrente de carregamento do aparelho (mA) │   ■ 90  TLGL 1000 B1...
  • Página 94: Controlo Por Temporizador

    ♦ Limpe o interior dos compartimentos de carregamento sempre a seco. Utilize um pincel limpo e macio para limpeza. ♦ Limpe os contactos de carregamentos com um pano seco em caso de sujidade. │    91 TLGL 1000 B1 ■...
  • Página 95: Eliminação De Erros

    Retire o cabo de rede da tomada e foi ativado. deixe o aparelho arrefecer. NOTA ► Caso não seja possível resolver o problema com os passos mencionados, contacte o Serviço de Assistência Técnica. │   ■ 92  TLGL 1000 B1...
  • Página 96: Armazenamento / Eliminação

    área de residência/da sua freguesia ou numa loja que venda os mesmos. Esta obrigação serve para garantir que as pilhas/ os acumuladores são eliminados em conformidade com as normas ambientais. Entregue as pilhas/os acumuladores apenas quando estiverem completamente descarregados. │    93 TLGL 1000 B1 ■...
  • Página 97: Anexo

    à compatibilidade eletromagnética 2014/30/EU e da diretiva de baixa tensão 2014/35/EU. Pode obter a versão original completa da Declaração de Conformidade junto do importador. │   ■ 94  TLGL 1000 B1...
  • Página 98: Garantia Da Kompernass Handels Gmbh

    O produto foi concebido apenas para uso privado e não para uso comercial. A garantia extingue-se em caso de utilização incorreta, uso de força e interven- ções que não tenham sido efetuadas pela nossa Filial de Assistência Técnica autorizada. │    95 TLGL 1000 B1 ■...
  • Página 99: Procedimento Em Caso De Acionamento Da Garantia

    Por favor, observe que a seguinte morada não é a morada do Serviço de Assis- tência Técnica. Primeiro entre em contacto com o Serviço de Assistência Técnica. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM ALEMANHA www.kompernass.com │   ■ 96  TLGL 1000 B1...
  • Página 100 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations Stand van de informatie · Stav informací · Estado de las informaciones · Estado das informações: 01 / 2017 · Ident.-No.: TLGL1000B1-012017-1 IAN 285400...

Tabla de contenido