Tronic TLG 500 B1 Instrucciones De Uso

Tronic TLG 500 B1 Instrucciones De Uso

Cargador universal de pilas
Ocultar thumbs Ver también para TLG 500 B1:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

5
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
ID-Nr.: TLG 500 B1-07/11-V3
IAN: 68599
Cargador universal de pilas TLG 500 B1
Caricabatterie universale
CARGADOR UNIVERSAL
CARICABATTERIE
DE PILAS
UNIVERSALE
Instrucciones de uso
Istruzioni per l'uso
CARREGADOR DE PILHAS
ALL-PURPOSE BATTERY
UNIVERSAL
CHARGER
Manual de instruções
Operating instructions
UNIVERSAL-
AKKULADEGERÄT
Bedienungsanleitung

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Tronic TLG 500 B1

  • Página 1 Cargador universal de pilas TLG 500 B1 Caricabatterie universale CARGADOR UNIVERSAL CARICABATTERIE DE PILAS UNIVERSALE Instrucciones de uso Istruzioni per l'uso CARREGADOR DE PILHAS ALL-PURPOSE BATTERY UNIVERSAL CHARGER Manual de instruções Operating instructions UNIVERSAL- AKKULADEGERÄT KOMPERNASS GMBH Bedienungsanleitung BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM www.kompernass.com...
  • Página 2 TLG 500 B1...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    ÍNDICE PÁGINA Uso previsto Volumen de suministro Descripción de aparatos Datos técnicos Indicaciones de seguridad Puesta en funcionamiento Carga de pilas recargables Cálculo del tiempo de carga de promedio .................5 Control de carga automática/carga de mantenimiento ..............5 Control del temporizador .......................6 Solucionar anomalías de función Limpieza Evacuación...
  • Página 4: Uso Previsto

    CARGADOR UNIVERSAL Tensiones de salida: DE PILAS 4 x 1,4 V (Compartimentos de carga 1-4) 2 x 9 V Uso previsto (Compartimentos de carga 5-6) El cargador de pilas se ha diseñado exclusivamente Corrientes de carga: para la: 1000 mA (con 1-2 baterías) •...
  • Página 5: Peligro De Descarga Eléctrica

    • Cargue exclusivamente pilas recargables de los • Si se encuentra el cable de red defectuoso, tipos „Ni-Cd“ y „Ni-MH“. No cargue nunca encomiende a su comercial de asistencia técnica acumuladores de otro tipo o pilas que no sean que lo sustituya con el fin de evitar riesgos. recargables.
  • Página 6: Puesta En Funcionamiento

    Puesta en funcionamiento Indicación: Preste atención de insertar las pilas recargables • Compruebe durante la puesta en servicio el conforme a su polaridad en los compartimentos de volumen de suministro si está integro y en su los compartimentos de carga. Por lo contrario no se caso si presenta daños visibles.
  • Página 7: Cálculo Del Tiempo De Carga De Promedio

    Indicación: ¡Advertencia! Las pilas recargables se pueden calentar durante la Si el LED del compartimento de carga no parpadea carga. ¡No toque nunca pilas recargables calientes! más de 5 segundos en rojo, el acumulador no está insertado correctamente en el compartimento de ¡Existe peligro de quemaduras! carga o bien está...
  • Página 8: Control Del Temporizador

    Otras anomalías de funcionamiento El cargador de pilas conmuta automáticamente a „carga de mantenimiento“. Esto quiere decir que Contacte con su comercial de asistencia técnica las baterías ya no se cargan con corriente continua, cercano en caso de que: sino con breves impulsos de corriente. De este modo, •...
  • Página 9: Garantía Y Servicio

    ¡Evacuación de las pilas! Servicio España Las pilas no deben evacuarse en la basura doméstica. Tel.: 902 59 99 22 Cada usuario está obligado por ley de evacuar o (0,08 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada entregar las/os pilas/acumuladores en un centro (tarifa normal)) de recogida de su ayuntamiento/barrio o en el (0,05 EUR/Min.
  • Página 10 - 8 -...
  • Página 11 INDICE PAGINA Destinazione d’uso Fornitura Descrizione dell’apparecchio Dati tecnici Avvertenze di sicurezza Messa in funzione Caricare le pile Calcolo del tempo di carica medio .....................13 Controllo automatico della carica/Carica di mantenimento ............13 Controllo del timer .........................13 Eliminare le anomalie di funzionamento Pulizia Smaltimento Garanzia &...
  • Página 12: Destinazione D'uso

    CARICABATTERIE Correnti di carica: UNIVERSALE 1000 mA (con 1-2 pile) 500 mA (con 3-4 pile) 2 x 30 mA (con pile da 9 V) Destinazione d’uso Max. capacità assegnata: Il caricabatterie è previsto esclusivamente: AAA: 900 mAh • per il caricamento di pile ricaricabili al Ni-Cd e 2500 mAh Ni-MH di dimensioni AAA/AA/C/D e pile bloc- 4000 mAh...
  • Página 13: Pericolo Di Scossa Elettrica

    Pericolo di scossa elettrica! • Per danni causati dall’apertura dell’involucro, Non installate il caricabatterie: da tentativi di riparazione da parte di personale • nelle immediate vicinanze dell’acqua, per es. non qualificato o di impiego del caricabatterie vicino a vasche da bagno o piscine. Se nel carica- non adeguato allo scopo non viene assunta al- batterie penetra dell’acqua, l’apparecchio potreb- cuna responsabilità/garanzia!
  • Página 14: Messa In Funzione

    Messa in funzione Avvertenza: Badate ad inserire le pile negli scomparti delle sedi • Prima della messa in esercizio controllate che di carica posizionandole in accordo con la loro quanto consegnato sia completo e che esso non polarità. Altrimenti esse non vengono caricate. presenti eventuali danni visibili.
  • Página 15: Calcolo Del Tempo Di Carica Medio

    Le diverse indicazioni hanno i seguenti significati: Ricordare che i tempi di carica sono comunque solo Il LED lampeggia a intervalli di un secondo, con valori orientativi. colore rosso e verde (Non per le pile blocco da 9 V): Tempo di carica (min.) = Le batterie ricaricabili vengono caricate e scari- Capacità...
  • Página 16: Eliminare Le Anomalie Di Funzionamento

    Eliminare le anomalie di Attenzione! funzionamento Non utilizzare detergenti aggressivi o abrasivi, poiché essi potrebbero intaccare la superficie dell'- Il caricabatterie non mostra alcun funziona- apparecchio. mento • Controllate se il cavo di allacciamento alla rete Pulire l'alloggiamento dell'caricabatterie esclusiva- è...
  • Página 17: Garanzia & Assistenza

    Garanzia & assistenza Importatore Questo apparecchio è garantito per tre anni a KOMPERNASS GMBH partire dalla data di acquisto. L'apparecchio BURGSTRASSE 21 è stato prodotto con cura e debitamente collaudato 44867 BOCHUM, GERMANY prima della consegna. Conservare lo scontrino come prova d'acquisto. In caso di interventi in ga- www.kompernass.com ranzia, contattare telefonicamente il proprio centro di assistenza.
  • Página 18 - 16 -...
  • Página 19 ÍNDICE PÁGINA Finalidade Volume de fornecimento Descrição do aparelho Dados técnicos Indicações de segurança Colocação em funcionamento Carregar pilhas Cálculo do tempo de carregamento médio ................21 Controlo automático de carga/Carregamento de compensação ...........21 Função de temporizador ......................21 Eliminar avarias de função Limpar Eliminar Garantia &...
  • Página 20: Carregador De Pilhas Universal

    CARREGADOR DE Tensões de saída: PILHAS UNIVERSAL 4 x 1,4 V (compartimentos de carga 1 - 4) 2 x 9 V Finalidade (compartimentos de carga 5 - 6) O carregador de pilhas é exclusivamente destinado: Correntes de carregamento: • para o carregamento de pilhas recarregáveis 1000 mA (com 1 - 2 pilhas) Ni-Cd e Ni-MH dos tipos AAA/AA/C/D e de 9 V 500 mA (com 3 - 4 pilhas)
  • Página 21: Perigo Por Choque Eléctrico

    • Carregue unicamente pilhas recarregáveis dos • O carregador de pilhas não contém peças que tipos „Ni-Cd“ e „Ni-MH“. Nunca carregue pilhas necessitem de manutenção por parte do utiliza- de outro tipo ou pilhas não recarregáveis. Estas dor. Se a caixa do carregador de pilhas for não são apropriadas para recarregar.
  • Página 22: Colocação Em Funcionamento

    Colocação em funcionamento Indicação: Certifique-se de que as pilhas são colocadas de • Verifique o volume de fornecimento, antes da acordo com a polaridade nos compartimentos de colocação em funcionamento, quanto ao seu carregamento. Caso contrário, as pilhas não são preenchimento e eventuais danos visuais.
  • Página 23: Cálculo Do Tempo De Carregamento Médio

    Assim que a capacidade das pilhas for determinada, Tenha, contudo, em atenção, que os tempos calcu- começa o processo de carga. lados são apenas valores de referência. As diferentes indicações têm o seguinte significado: Tempo de carregamento (Min.) = O LED pisca a vermelho e verde, em ciclos de Capacidade da pilha (mAh) x 1,5 x 60 segundos (Não para pilhas de 9V): Corrente de carregamento do aparelho (mA)
  • Página 24: Eliminar Avarias De Função

    Eliminar avarias de função Atenção! Não utilize quaisquer detergentes agressivos, uma O carregador de pilhas não indica qualquer vez que estes podem danificar a superfície do apa- função relho. • Verifique se o cabo de rede está correctamente encaixado na tomada. Limpe o corpo do carregador de pilhas apenas •...
  • Página 25: Garantia & Assistência Técnica

    Garantia & Assistência Técnica Importador Este aparelho tem 3 anos de garantia a partir da KOMPERNASS GMBH data de compra. Este aparelho foi fabricado com o BURGSTRASSE 21 máximo cuidado e escrupulosamente testado antes 44867 BOCHUM, GERMANY da sua distribuição. Guarde o talão de compra como comprovativo da compra.
  • Página 26 - 24 -...
  • Página 27 CONTENT PAGE Intended Use Items supplied Description of the appliance Technical data Safety instructions Commissioning Charging batteries Calculating the average charging time ..................29 Automatic charging control/Retention charging.................29 Timer control ..........................29 Troubleshooting Cleaning Disposal Warranty & Service Importer Read the operating instructions carefully before using the appliance for the first time and preserve this booklet for later reference.
  • Página 28: Intended Use

    ALL-PURPOSE BATTERY Output voltages: CHARGER 4 x 1.4 V (Charging slots 1-4) 2 x 9 V Intended Use (Charging slots 5-6) The Battery Charger is intended exclusively for: Charging currents: • for the charging of rechargeable Ni-Cd and 1000 mA (with 1-2 batteries) Ni-MH batteries of the sizes AAA / AA / C / D 500 mA (with 3-4 batteries) and 9 V Block with standard commercial design...
  • Página 29: Dealing With Rechargable Batteries

    Danger of electrical shock! • No liability or warranty will be accepted for Do not place the Battery Charger: damage caused by opening the appliance • in the close vicinity of water, e. g. baths and housing, repairs attempted by non-qualified swimming pools.
  • Página 30: Commissioning

    Commissioning Notice: Ensure that the batteries are inserted into the • Before taking the Battery Charger into use, check charging slots in accordance with their polarities. that all items are complete/available and free of Otherwise, the batteries will not be charged. visible damage.
  • Página 31: Calculating The Average Charging Time

    The various indicators have the following meanings: Note, however, that the times calculated are only The LED blinks red and green every second indicative. (Not for 9V Block batteries): The rechargeable batteries are alternately char- Current time (Min.) = ged and discharged.. (Refresh-Function: Older Capacity of the battery (mAh) x 1,5 x 60 batteries or those that have been stored for a long Charging current of the appliance (mA)
  • Página 32: Troubleshooting

    Troubleshooting Important! Do not use aggressive or abrasive cleaning agents, The Battery Charger displays no functions as these can damage the upper surfaces. • Check to see if the power cable is correctly inserted into the power socket. Clean the housing of the Battery Charger only with •...
  • Página 33: Warranty & Service

    Warranty & Service Importer The warranty for this appliance is for 3 years from KOMPERNASS GMBH the date of purchase. The appliance has been ma- BURGSTRASSE 21 nufactured with care and meticulously examined be- 44867 BOCHUM, GERMANY fore delivery. Please retain your receipt as proof of purchase.
  • Página 34 - 32 -...
  • Página 35 INHALTSVERZEICHNIS SEITE Verwendungszweck Lieferumfang Gerätebeschreibung Technische Daten Sicherheitshinweise Inbetriebnahme Akkus aufladen Berechnung der durchschnittlichen Ladezeit ................37 Automatische Ladekontrolle/Erhaltungsladung ................37 Timersteuerung ..........................37 Funktionsstörungen beheben Reinigen Entsorgen Garantie und Service Importeur Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung aufmerksam durch und heben Sie diese für den späteren Gebrauch auf.
  • Página 36: Verwendungszweck

    UNIVERSAL- Ladeströme: AKKULADEGERÄT 1000 mA (bei 1-2 Akkus) 500 mA (bei 3-4 Akkus) 2 x 30 mA (bei 9 V Akkus) Verwendungszweck Maximale Bemessungskapazitäten: Das Akku-Ladegerät ist ausschließlich bestimmt: AAA: 900 mAh • zum Aufladen von wiederaufladbaren Ni-Cd- 2500 mAh und Ni-MH-Akkus der Größen AAA/AA/C/D 4000 mAh und 9 V-Block mit handelsüblichen Bemessungs-...
  • Página 37: Gefahr Durch Elektrischen Schlag

    Gefahr durch elektrischen Schlag! • Für Schäden durch Öffnen des Gehäuses, Stellen Sie das Akku-Ladegerät nicht: Reparaturversuche durch nicht qualifiziertes • in unmittelbarer Nähe von Wasser auf, z. B. an Fachpersonal oder nicht bestimmungsgemäße Badewannen oder Swimmingpools. Läuft Wasser Verwendung des Akku-Ladegerätes wird keine in das Akku-Ladegerät, kann das Gerät irrepara- Haftung/Gewährleistung übernommen! bel beschädigt werden.
  • Página 38: Inbetriebnahme

    Inbetriebnahme Hinweis: Achten Sie darauf, die Akkus entsprechend ihrer • Überprüfen Sie vor der Inbetriebnahme den Polarität in die Fächer der Ladeschächte einzulegen. Anderenfalls werden die Akkus nicht aufgeladen. Lieferumfang auf Vollständigkeit und eventuell sichtbare Beschädigungen. • Stellen Sie das Akku-Ladegerät auf einem gera- •...
  • Página 39: Berechnung Der Durchschnittlichen Ladezeit

    Die verschiedenen Anzeigen haben folgende Beachten Sie jedoch, dass es sich bei den Bedeutungen: berechneten Zeiten nur um Richtwerte handelt. Die LED blinkt im Sekundentakt rot und grün (nicht für 9V-Block Akkus): Ladezeit (Min.) = Die Akkus werden abwechselnd geladen und Kapazität des Akkus (mAh) x 1,5 x 60 entladen.
  • Página 40: Funktionsstörungen Beheben

    Funktionsstörungen beheben Achtung! Verwenden Sie keine aggressiven oder scheuernden Das Akku-Ladegerät zeigt keine Funktion Reinigungsmittel, da diese die Gehäuseoberfläche angreifen können. • Überprüfen Sie, ob das Netzkabel richtig in die Steckdose eingesteckt ist. • Überprüfen Sie, ob die Steckdose Strom führt. Reinigen Sie das Gehäuse des Akku-Ladegerätes Schließen Sie dazu ein anderes, funktionstüchtiges ausschließlich mit einem trockenen Tuch.
  • Página 41: Garantie Und Service

    Garantie und Service Service Deutschland Tel.: 01805772033 (0,14 EUR/Min. aus dem dt. Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Festnetz, Mobilfunk max. 0,42 EUR/Min.) Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert E-Mail: kompernass@lidl.de IAN 68599 und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis Service Österreich für den Kauf auf.

Tabla de contenido