ELICA NikolaTesla Switch WH/A/83 Montaje Y Modo De Empleo

ELICA NikolaTesla Switch WH/A/83 Montaje Y Modo De Empleo

Ocultar thumbs Ver también para NikolaTesla Switch WH/A/83:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 142

Enlaces rápidos

IT
Istruzioni di montaggio e d'uso
EN Instruction on mounting and use
DE Montage- und Gebrauchsanweisung
FR
Prescriptions de montage et mode d'emploi
NL
Montagevoorschriften en gebruiksaanwijzingen
ES
Montaje y modo de empleo
PT
Instruções para montagem e utilização
EL
ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ ΚΑΙ ΧΡΗΣΗΣ
SV
Monterings- och bruksanvisningar
FI
Asennus- ja käyttöohjeet
NO Instrukser for montering og bruk
DA Bruger- og monteringsvejledning

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para ELICA NikolaTesla Switch WH/A/83

  • Página 1 Istruzioni di montaggio e d'uso EN Instruction on mounting and use DE Montage- und Gebrauchsanweisung Prescriptions de montage et mode d’emploi Montagevoorschriften en gebruiksaanwijzingen Montaje y modo de empleo Instruções para montagem e utilização ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ ΚΑΙ ΧΡΗΣΗΣ Monterings- och bruksanvisningar Asennus- ja käyttöohjeet NO Instrukser for montering og bruk DA Bruger- og monteringsvejledning...
  • Página 3 EN WATCH THE INSTALLATION VIDEO IT GUARDA IL VIDEO DI INSTALLAZIONE FR REGARDEZ LA VIDÉO D'INSTALLATION ES MIRA EL VÍDEO DE INSTALACIÓN DE SEHEN SIE SICH DAS INSTALLATIONSVIDEO AN PL OBEJRZYJ FILM MONTAŻOWY RU СМОТРИТЕ ВИДЕОРУКОВОДСТВО ПО УСТАНОВКЕ...
  • Página 6 2,8 m...
  • Página 8 2,8 m...
  • Página 10 KIT FDS 100 www.elektrotechnik-schabus.de...
  • Página 12 FDS100...
  • Página 14 min.500 min.50...
  • Página 15 inst.A minimum 50 minimum 50 minimum 50 minimum 50...
  • Página 16 inst.B 6.5 mm ≥517 ≥832 minimum 50 minimum 50 ≥832 minimum 50 ≥517 minimum 50...
  • Página 18 inst.A 2,8 m...
  • Página 19 inst.B 2,8 m...
  • Página 21 220V-240V ~ 50Hz/60Hz 220V 240V 220V 380V-415V ~ 240V 50Hz/60Hz 220V 240V...
  • Página 22 380V-415V ~ 220V 240V 50Hz/60Hz 220V 240V 220V 240V...
  • Página 23 clack! clack! clack!
  • Página 26 inst.B...
  • Página 28 7a.1 BACK FRONT 7a.2 7a.3...
  • Página 29 7a.4...
  • Página 30 ³...
  • Página 31 > > ³...
  • Página 32 KIT0120996 227x94 - Ø146mm Ø150x1000mm Ø150x500mm Ø158x59mm KIT0121001 KIT0121006 KIT0121004 KIT0120991 90° 227x94x80mm 222x89x1000mm 90° 227x288x94mm KIT0121010 KIT0121009 KIT0121005 KIT0121008 90° 227x94mm 190x190 - Ø147mm INT 216X82mm 227x94 - Ø153mm EXT 290X160mm KIT0126810 KIT0121002 www.elica.com www.shop.elica.com 227x94mm 15° - 227x94mm...
  • Página 34 clack! 9a.1.2...
  • Página 35 9a.1.3 clack!
  • Página 36 3,5x9,5mm clack!
  • Página 37 FRONT BACK...
  • Página 39 £...
  • Página 40 ³ 26,50 R.10...
  • Página 43 60/120 max 630...
  • Página 44 KIT0121015 KIT0121016 KIT0121012 KIT0121013 218X55X70mm 90° 218X55mm 218X55X500mm 218X55X1000mm KIT0121017 KIT0126810 KIT0121005 KIT0121002 218x55mm 227x94mm 90° 227x94mm 15° - 227x94mm KIT0140820 KIT0130427 www.elica.com www.shop.elica.com...
  • Página 45 FIG.15 FIG.17 FIG.16...
  • Página 48 17.3 17.2 17.1 17.4...
  • Página 51 clack! clack!
  • Página 53 17c.2 17c.1 17c.3 17c.4...
  • Página 55 clack!
  • Página 56 LOCK 2,1 - 3,0 kw 2,1 - 3,0 kw Ø 110mm Ø 110mm 2,1 - 3,0 kw 2,1 - 3,0 kw Ø 110mm Ø 110mm Ø 230mm...
  • Página 58 IT - Istruzioni di montaggio e d'uso Attenersi strettamente alle istruzioni riportate in questo -La messa a terra dell’apparecchio è manuale. Si declina ogni responsabilità per eventuali obbligatoria. inconvenienti, danni o incendi provocati all'apparecchio derivati dall'inosservanza delle istruzioni riportate in questo -Il cavo di alimentazione deve essere manuale.
  • Página 59 -Evitare il contatto con panni o altro - Prima di allacciare il modello alla rete materiale infiammabile fino a che tutti i elettrica: controllare la targa dati (posta componenti dell’apparecchio non si siano nella parte inferiore dell'apparecchio) per sufficientemente raffreddati. accertarsi che la tensione e potenza siano corrispondenti a quella della rete e -Non riporre materiale infiammabile...
  • Página 60 L'eccessivo calore potrebbe essere Il locale deve disporre di sufficiente pericoloso. In questi casi si consiglia ventilazione, quando la cappa da cucina l'utilizzo di una potenza meno elevata. viene utilizzata contemporaneamente ad altri apparecchi a combustione di gas o - l recipienti devono esser posti altri combustibili.
  • Página 61 Utilizzare solo le viti di fissaggio in dotazione prodotto l'installazione o, se non in dotazione, acquistare il tipo di viti corretto. Utilizzare la lunghezza corretta per le viti che sono identificati nella Guida all'installazione. Quando la cappa da cucina e gli apparecchi alimentati con un’energia che non sia elettricità...
  • Página 62: Versione Aspirante

    - Utilizzare soltanto pentole e tegami con fondi piatti. Fig. 13b - Dove possibile, tenere il coperchio sulle pentole durante la Consultare i siti www.elica.com e www.shop.elica.com cottura per verificare la gamma completa dei kit disponibili, per - Cuocere verdure, patate, ecc. con una piccola quantità d’acqua poter eseguire le diverse installazioni, sia in filtrante sia per ridurre il tempo di cottura.
  • Página 63: Collegamento Elettrico

    3.2 Montaggio 3. Installazione Prima di iniziare con l'installazione: L’installazione sia elettrica che meccanica , deve essere • Dopo aver disimballato il prodotto verificare che non si sia eseguita da personale specializzato. danneggiato durante il trasporto e in caso di problemi, L’elettrodomestico è...
  • Página 64 4. Funzionamento Pannello di controllo Nota: Per selezionare i comandi è sufficiente sfiorare (premere) i simboli che li rappresentano Tasti Display / LED ON/OFF del piano cottura/ aspiratore per piano Visualizzazione Power Level cottura Visualizzazione velocità (potenza) di aspirazione Indicatore posizione zona di cottura Display zona di cottura Selezione zone di cottura Display aspiratore...
  • Página 65: Utilizzo Del Piano Cottura

    UTILIZZO DEL PIANO COTTURA Caratteristiche del piano Da sapere prima di iniziare: Tutte le funzioni di questo piano di cottura sono progettate al Safe Activation fine di rispettare le più rigorose norme di sicurezza. Il prodotto si attiva solo in presenza di pentole sulle zone di Per questo motivo: cottura: il processo di riscaldamento non si avvia o si •...
  • Página 66 Bridge Zones Child Lock Le zone di cottura grazie alla funzione Bridge sono in grado di Il Child Lock permette di evitare che i bambini possano lavorare in modo combinato creando un'unica zona con lo accidentalmente accendere le zone cottura e la zona stesso livello di potenza.
  • Página 67 Per lo spegnimento del Timer: Recall • selezionare la zona di cottura La funzione Recall permette di recuperare tutte le impostazioni settate sul piano, in caso di spegnimento • impostare il valore del timer a " " , tramite accidentale. Nota: la funzione rimane attiva se non si premono, nel Attivazione: frattempo, altri tasti.
  • Página 68 il display della zona FL mostra il settaggio corrente** 0 = 7,4 KW 1 = 4,5 KW ** di default il settaggio è impostato a 7,4 KW - per cambiare l’impostazione del Power Limitation scorrere sulle aree di selezione FL - per salvare la scelta effettuata premere i tasti per 1 secondo;...
  • Página 69 UTILIZZO DELL’ASPIRATORE nel display (15) viene visualizzato il conto alla rovescia, Accensione Nota: al lato del display dell’aspiratore appare il simbolo “ “(19) Premere (sfiorare) ON/OFF piano cottura/ aspiratore La luce spia si accende ad indicare che il piano di Quando il timer ha terminato il conto alla rovescia viene cottura/aspiratore è...
  • Página 70 KIT. Per il collegamento tra cappa e SNAP ®, consultare il manuale fornito con SNAP ® o visitare www.elica.com. Nota: SNAP ® è una unita di aspirazione ausiliaria in grado di funzionare insieme alla cappa.
  • Página 71 4.1 Tabelle di potenza Utilizzo livello Livello di potenza Tipologia di cottura (l’indicazione affianca l’esperienza e le abitudini di cottura) Ideale per innalzare in breve tempo la temperatura del cibo fino Boost Riscaldare rapidamente a veloce ebollizione in caso di acqua o riscaldare velocemente liquidi di cottura Max potenza Ideale per rosolare, iniziare una cottura, friggere prodotti...
  • Página 72 4.2 Tabelle di cottura Categoria di Piatti o tipologia di Livello di potenza e andamento cottura alimenti cottura Prima fase Potenze Seconda fase Potenze Cottura della pasta e Pasta fresca Riscaldamento dell’acqua Booster-9 mantenimento ebollizione Cottura della pasta e Pasta fresca Riscaldamento dell’acqua Booster-9 mantenimento...
  • Página 73 5. Manutenzione Manutenzione del piano di cottura Manutenzione dell’aspiratore Attenzione! Prima di qualsiasi operazione di pulizia o Pulizia manutenzione, assicurarsi che le zone di cottura siano Per la pulizia usare ESCLUSIVAMENTE un panno inumidito spente e che la spia di indicazione calore sia scomparsa. con detersivi liquidi neutri.
  • Página 74: Ricerca Guasti

    5.2 Ricerca guasti CODICE ERRORE DESCRZIONE POSSIBILI CAUSE RIMOZIONE ERRORE La temperatura interna Aspettare che il piano si La zona comandi si spegne per delle parti elettroniche è raffreddi prima di temperatura troppo elevata troppo alta riutilizzarlo Viene rilevata un’attivazione continua ERR03 (permanente) del tasto.
  • Página 75 EN - Instruction on mounting and use Strictly observe the instructions in this manual. No liability -In order to ensure the installation will be assumed for any problems, damage or fires caused by complies with current safety standards, a failure to comply with the instructions in this manual. The device is intended for domestic use only, to cook food and regular omnipolar switch is required that extract the fumes generated by cooking.
  • Página 76 electric shock. - Once cooking is complete, turn off the relative zone. -The device is not intended to be run with an external timer or a separate remote - Never use aluminium foil to cook with, control system. and never directly place products packaged with aluminium on top of the -Unattended cooking on a hob with oil or cooking surface.
  • Página 77 the necessary knowledge, provided they In regards to the technical and safety supervised have received measures that must be adopted for fume instructions regarding the safe use of the extraction, regulations issued by local device and provided they have a authorities must be strictly followed.
  • Página 78 This device is marked in compliance with the European Directive 2002/96/EC, Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). By ensuring that this product is disposed of correctly, the user will help prevent potential negative consequences for the environment and human health. The symbol on the product or accompanying documentation indicates that this product should not be...
  • Página 79: Cooking Containers

    - Cook vegetables, potatoes, etc. with a small amount of water Visit the websites www.elica.com and to reduce cooking time. www.shop.elica.com to check the complete range of - Use a pressure cooker, it further reduces the energy available kits for different types of filtration and extraction consumption and cooking time installations.
  • Página 80: Electrical Connection

    3.2 Mounting 3. Installation Before starting the installation: The electrical and mechanical installation must be • After unpacking the product, check that it has not been performed by qualified personnel. damaged during transport and in the case of problems, The electrical appliance is designed to be built-in to a 2-6 cm contact your dealer or Customer Service, before thick worktop in the case of TOP installations;...
  • Página 81 4. Operation Control panel Note: To select the commands, simply touch (press) the symbols representing them Keys Display / LED ON/OFF of the hob / extractor fan for hob Cooking zone position indicator View Power Level Cooking zone selection View extraction speed (power) Increase/Decrease Power Level Cooking zone display Temperature Manager activation...
  • Página 82 USING THE HOB Hob characteristics Before you begin, it is important to know: All functions of this hob are designed in order to comply with Safe Activation the most stringent safety regulations. The product is activated only in the presence of pots on the For this reason: cooking zone: the heating process does not start or is •...
  • Página 83 Bridge Zones Child Lock Thanks to the Bridge function, the cooking zones can operate The Child Lock makes it possible to prevent children from in a combined way, creating a single zone with the same accidentally accessing the cooking zone and extraction zone, power level.
  • Página 84 Egg Timer Automatic Heat UP The Egg Timer function is a countdown independent of the The Automatic Heat UP function allows you to bring the set cooking zones (and the extraction zone). The Egg Timer can power up to speed; with this function, we have the advantage of having a faster cooking, but without the risk of burning the be enabled by pushing (8) .
  • Página 85 USING THE EXTRACTOR FAN Switch-on Note: the symbol “ “(19) appears beside the display of the extractor fan ON/OFF button of hob/extractor fan Push (tap) When the timer has finished the count, it emits a beep (for 2 The indicator light will turn on to indicate that the hob/extractor minutes;...
  • Página 86 For information on how to make the connection between the of the KIT. hood and SNAP®, see the manual supplied with SNAP® or visit www.elica.com. Note: SNAP® is an auxiliary extraction unit able to operate at the same time as the hood.
  • Página 87 4.1 Power tables Use of level Power level Cooking type (display combines the experience and cooking habits) Ideal to quickly increase the temperature of the food up Boost Heat quickly to fast boiling in the case of water or quickly heat cooking liquids Max power Ideal for browning, starting to cook, frying frozen...
  • Página 88 4.2 Cooking tables Category of Dishes or type Power level and cooking pattern foods of cooking First stage Powers Second stage Powers Cooking pasta and Fresh pasta Heating water Booster-9 maintaining the boil Cooking pasta and Fresh pasta Heating water Booster-9 maintaining the boil Pasta, rice...
  • Página 89 5. Maintenance Hob maintenance Extractor fan maintenance Caution! Before any cleaning or maintenance, make sure the cooking zones are switched off and the heat indicator Cleaning has turned off. For cleaning, use ONLY a cloth moistened with neutral liquid detergents. DO NOT USE CLEANING UTENSILS OR 5.1 Cleaning TOOLS! The hob must be cleaned after each use.
  • Página 90: Customer Service

    5.2 Troubleshooting ERROR CODE DESCRIPTION POSSIBLE CAUSES ERROR REMOVAL The temperature inside The command zone switches off due to Wait for the hob to cool the electronic parts is too an excessively high temperature before reusing it high ERR03 Continuous (permanent) key activation Water, pots or kitchen Clean the surface, is detected.
  • Página 91 DE - Montage- und Gebrauchsanweisung Bitte halten Sie sich genau an die in dieser Anleitung örtlichen Vorschriften in Bezug auf enthaltenen Anweisungen. Es wird keinerlei Haftung Sicherheit durchgeführt werden. übernommen für Probleme, Schäden oder Brände, die durch Nichteinhaltung der in diesem Handbuch aufgeführten Reparieren Sie kein Teil des Geräts oder Anweisungen verschuldet...
  • Página 92 können. ersticken Sie die Flammen dann zum Beispiel mit einem Deckel oder einer - Für Menschen mit Herzschrittmachern Löschdecke. Brandgefahr: Stellen Sie und aktiven Implantaten ist es wichtig, keine Gegenstände auf der Kochflächen vor dem Gebrauch des Induktionsherdes, zu überprüfen, ob Ihr Herzschrittmacher mit dem Gerät kompatibel ist.
  • Página 93 beschädigen. oder Mängel an Erfahrung oder notwendiger Kenntnis, sofern sie unter - Erhitzen Sie niemals eine mit Aufsicht stehen oder nachdem sie in die Nahrungsmittel gefüllte Dose oder sichere Benutzung des Gerätes Konserve aus Blech, ohne sie vorher eingeführt wurden und sie sich den geöffnet zu haben: Sie könnte Gefahren, die von dem Gerät ausgehen, explodieren!
  • Página 94 Haube heiß werden. Dieses Gerät entspricht der EU-Richtlinie 2012/19/EU, Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE-Richtlinie). Stellen Achtung! Schließen Sie das Gerät nicht Sie sicher, dass dieses Gerät gemäß den Vorschriften entsorgt wird, so verhindern Sie mögliche negativen Folgen an das Stromnetz an, bis die Installation für die Umwelt und die Gesundheit.
  • Página 95 Handbuchs). Kochvorgangs. Abb. 13b - Kochen Sie Gemüse, Kartoffeln usw. mit einer geringen Besuchen Sie unsere Websites, www.elica.com und Menge an Wasser, um die Kochzeit zu reduzieren. www.shop.elica.com, um eine vollständige Übersicht über - Das Verwenden eines Schnellkochtopfs reduziert den die verfügbaren Modelle und die verschiedenen...
  • Página 96: Elektrischer Anschluss

    3. Befestigung Die Einstellung muss bei Anschluss des Gerätes an das Stromnetz oder bei einer Wiederherstellung des Stromnetzes Sowohl der elektrische Anschluss, als auch der selbst durchgeführt werden (innerhalb der darauffolgenden 2 mechanische Einbau, darf nur von ausgebildetem Minuten). Für die Abfolge zur Einstellung der Personal durchgeführt werden.
  • Página 97 4. Gerätebeschreibung Bedienfeldanordnung Anmerkung: Um die Steuerungen zu wählen, ist es ausreichend, die Symbole, die sie darstellen, zu berühren (drücken) Tasten Display / LED EIN/AUS Kochfeld/ Gebläse Anzeige Position der Kochzone Visualisierung Power Level Einstellung Leistungsstufe der Kochzone Visualisierung Geschwindigkeit (Leistung) der Erhöhung/Verringerung Power Level Ansaugung Aktivierung Temperatur-Manager...
  • Página 98 VERWENDUNG DES KOCHFELDS Eigenschaften des Kochfelds Was vor dem Beginn zu wissen ist: Alle Funktionen dieses Kochfelds wurden unter Beachtung der Safe Activation (sichere Aktivierung) strengsten Sicherheitsvorschriften geplant. Das Produkt aktiviert sich nur in Anwesenheit von Töpfen auf Aus diesem Grund: dem Kochfeld: Der Heizprozess startet nicht oder unterbricht •...
  • Página 99 Ziehen Sie mit dem Finger über denAuswahlbereich (3) Wiederholen Sie den Vorgang zur Deaktivierung. (über die Stufe hinaus ) und aktivieren Sie den Power Booster Die Stufe Power Booster wird auf dem Display des Child Lock Kochbereichs mit dem Symbol” ”...
  • Página 100 Anmerkung: Auf der Seite des Displays des Kochbereichs Anmerkung: Wenn nach 10 Minuten die Funktion Pause nicht deaktiviert wird, schaltet sich das Kochfeld automatisch erscheint bei eingestellten Timer das Symbol “ “ (19) Recall Zum Ausschalten des Timers: Die Funktion Recall erlaubt, alle auf dem Kochfeld •...
  • Página 101 Das Display des Bereichs FL zeigt die Stromeinstellung an** 0 = 7,4 KW 1 = 4,5 KW ** Voreinstellung beträgt 7,4 KW - Um die Einstellung der Power Limitation zu ändern, den Finger über die Auswahlbereiche FLziehen - Um die Auswahl zu bestätigen, die Tasten Sekunde lang drücken;...
  • Página 102 VERWENDUNG DES GEBLÄSES/WRASENABZUGS • Die Dauer des Timers einstellen: Den Schalter drücken , um die Zeit bis zur Einschalten Automatikabschaltung zu verlängern Den Schalter drücken , um die Zeit bis zur Automatikabschaltung zu verkürzen Kochfeld/ Wrasenabzug drücken (antippen) ON/OFF Die Kontrolllampe leuchtet zur Anzeige auf, dass das Auf dem Display (15) wird der Countdown angezeigt, Kochfeld/ Wrasenabzug bereit zur Verwendung ist Zum Abschalten erneut drücken...
  • Página 103 Automatikbetrieb des Wrasenabzugs mit SNAP® Für den Anschluss zwischen dem Wrasenabzug und SNAP®, siehe das Benutzerhandbuch für SNAP® oder gehen Sie auf www.elica.com. Anmerkung: SNAP® ist ein Hilfsgebläse, das zusammen mit dem Wrasenabzug benutzt werden kann. Zum Einschalten dieser Funktion: Tippen Sie kurz auf den Auswahlbereich (7), die LED “...
  • Página 104 4.1 Leistungstabellen Benutzung der Stufe Leistungsstufea Tipologia di cottura (die Angabe ergänzt Ihre Erfahrung und Ihre Kochgewohnheiten Ideal, um die Temperatur der Lebensmittel in kurzer Zeit Power Schnell aufwärmen zu erhöhen (bis zum schnellen Sieden bei Wasser) Max. sowie um Flüssigkeiten schnell aufzuwärmen Leistung Ideal zum Bräunen;...
  • Página 105 4.2 Kochtabellen Gerichte oder Leistungsstufe und Kochablauf Lebensmittelkategorie Kochvorgang- Erste Phase Leistungen Zweite Phase Leistungen Nudeln kochen Frische Nudeln Wasser erhitzen Booster-9 am Sieden halten Nudeln kochen Frische Nudeln Wasser erhitzen Booster-9 am Sieden halten Nudeln, Reis Nudeln kochen Gesottener Reis Wasser erhitzen Booster-9 am Sieden halten...
  • Página 106 5. Wartung Wartung der Kochfläche Wartung der Abzugshaube Achtung! Bevor Sie jegliche Aktion im Bereich Reinigung oder Wartung durchführen, stellen Sie sicher, dass alle Reinigung Kochfelder ausgeschaltet sind und das die Wärmeanzeige Zur Reinigung, benutzen Sie AUSSCHLIEßLICH ein feuchtes erloschen ist. Tuch mit neutralen Reinigern.
  • Página 107: Störungssuche

    5.2 Störungssuche FEHLER CODE BESCHREIBUNG MÖGLICHE URSACHEN FEHLERBEHEBUNG Vor einem erneuten Die innere Temperatur der Die Elektronik schaltet sich wegen Gebrauch, warten Sie bis elektrischen erhöhter Temperatur ab sich die Fläche abkühlt Komponenten ist zu hoch ERR03 Es wird eine kontinuierliche (Dauer-) Wasser, Töpfe oder Oberfläche reinigen, Aktivierung der Taste detektiert.
  • Página 108 FR - Prescriptions de montage et mode d’emploi Suivre de près les instructions reportées dans ce manuel. - La mise à la terre de l'appareil est Nous déclinons toute responsabilité pour tout problème, obligatoire. dommage ou incendie causé à l'appareil suite au non-respect des instructions reportées dans ce manuel.
  • Página 109 - Éviter le contact avec des chiffons ou cuisson car ils pourraient s'échauffer. autres matériaux inflammables jusqu'à ce - Avant de raccorder le modèle au circuit que tous les composants de l'appareil ne électrique : contrôler la plaque soient suffisamment refroidis. signalétique (sur le fond de l'appareil) - Ne pas placer de matériaux pour s'assurer que la tension et la...
  • Página 110 pas pour le chauffage de liquides tel que La pièce doit être suffisamment aérée l'huile de friture. Une chaleur excessive quand la hotte de cuisine est utilisée pourrait être dangereuse. Dans ces cas, simultanément aux autres appareils de nous recommandons l'utilisation d'une combustion autres puissance inférieure.
  • Página 111 Utiliser seulement les vis de fixation fournies avec le produit ou, si elles ne sont pas comprises, acheter les bonnes vis. Utiliser des vis de la longueur indiquée dans la notice. Quand la hotte de cuisine et les appareils non alimentés par l'énergie électrique sont en marche simultanément, la pression négative dans la pièce ne doit pas dépasser 4 Pa (4 ×...
  • Página 112: Diamètres Fonds De Casseroles Conseillés

    Consulter les sites www.elica.com et - Cuire les légumes, pommes de terre, etc. avec une petite www.shop.elica.com pour vérifier la gamme complète des quantité d'eau afin de réduire le temps de cuisson. kits disponibles, pour pouvoir réaliser les différentes - Utiliser un autocuiseur, il réduit encore la consommation...
  • Página 113: Branchement Électrique

    3. Installation 3.2 Montage L'installation tant électrique que mécanique, doit être Avant de commencer l'installation : effectuée par du personnel qualifié. • Après le déballage et vérification que le produit n'a pas été L’appareil électroménager est conçu pour être encastré dans endommagé...
  • Página 114 4. Fonctionnement Panneau de contrôle Remarque : Pour sélectionner les commandes, il suffit d'effleurer (appuyer sur) les symboles qui les représentent. Touches Afficheur / LED ON/OFF de la plaque de cuisson/aspirateur pour plan de cuisson Afficher Power Level Voyant de position de la zone de cuisson Afficher vitesse (puissance) d'aspiration Sélection des zones de cuisson Affichage zone de cuisson...
  • Página 115 UTILISATION DE LA PLAQUE DE CUISSON À savoir avant de commencer : Caractéristiques de la plaque Toutes les fonctions de ce plan de cuisson sont conçues pour se conformer aux normes de sécurité les plus strictes. Safe Activation (activation sécurisée) Pour cette raison : Le produit s'active uniquement en présence de casseroles sur •...
  • Página 116 Child Lock (verrouillage enfant) La fonction Child Lock (verrouillage enfant) permet d'éviter Bridge Zones (zones pont) que les enfants ne puissent accidentellement allumer les Les zones de cuisson grâce à la fonction Bridge sont en zones de cuisson et la zone aspirante car elle bloque toutes mesure de fonctionner en mode combiné...
  • Página 117 Pour couper le Timer (minuteur) : Recall (rappel) • Sélectionner la zone de cuisson. La fonction Recall permet de récupérer toutes les programmations effectuées sur la plaque, en cas d'arrêt • programmer la valeur du minuteur à « » , avec accidentel.
  • Página 118 l'afficheur de la zone FL affiche le réglage en cours** 0 = 7,4 KW 1 = 4,5 KW ** le réglage est programmé par défaut à 7,4 KW - pour changer les paramètres du Power Limitation glisser sur les zones de sélection FL - pour sauvegarder l’option choisie, appuyer sur les touches , pendant 1 seconde ;...
  • Página 119: Utilisation De L'aspirateur

    UTILISATION DE L'ASPIRATEUR • Régler la durée du Timer: Allumage appuyer sur le sélecteur , pour augmenter le temps d’arrêt automatique appuyer sur le sélecteur pour augmenter le temps ON/OFF de la plaque de Appuyer sur (effleurer) d’arrêt automatique cuisson/ aspirateur Le voyant s'éclaire pour signaler que la plaque de l’afficheur (15) affiche le compte à...
  • Página 120 Pour connecter la hotte et SNAP®, consulter le manuel fourni problèmes de dysfonctionnement et/ou installation avec SNAP® ou visiter le site www.elica.com. erronée du KIT. Remarque : SNAP® est une unité d’aspiration auxiliaire en mesure de fonctionner avec la hotte.
  • Página 121: Tableaux De Puissance

    4.1 Tableaux de puissance Niveau d'utilisation Niveau de puissance Typologie de cuisson (l'indication doit être associée à l'expérience et aux habitudes de cuisson) Idéal pour élever très rapidement la température des Boost Réchauffer rapidement aliments jusqu'à ébullition rapide en cas d'eau ou pour Puissance chauffer rapidement les liquides de cuisson maximale...
  • Página 122 4.2 Tableaux de cuisson Catégorie Plats ou type Niveau de puissance et déroulement cuisson d'aliments de cuisson Première étape Puissances Deuxième étape Puissances Cuisson des pâtes Pâtes fraîches Chauffage de l'eau Booster-9 maintien ébullition Cuisson des pâtes Pâtes fraîches Chauffage de l'eau Booster-9 Pâtes, riz maintien ébullition...
  • Página 123 5. Entretien Entretien de l'aspirateur Entretien de la plaque de cuisson Attention! Avant toute opération de nettoyage ou Nettoyage d'entretien, s'assurer que les zones de cuisson sont Pour le nettoyage, utiliser EXCLUSIVEMENT un chiffon éteintes et le voyant de chaleur a disparu. imbibé...
  • Página 124: Recherche Des Pannes

    5.2 Recherche des pannes SUPPRESSION DE CODE D'ERREUR DESCRIPTION CAUSES POSSIBLES L'ERREUR La température interne de Attendre que la plaque La zone commandes s'éteint à cause l'électronique est trop refroidisse avant de d'une trop haute température élevée l'utiliser à nouveau ERR03 Eau, casseroles ou Une activation continue (permanente)
  • Página 125 NL - Montagevoorschriften en gebruiksaanwijzing De instructies van deze handleiding strikt in acht nemen. Geen enkel deel van het apparaat Wij aanvaarden geen aansprakelijkheid voor eventuele repareren of vervangen, tenzij problemen, schade of brand, veroorzaakt door het apparaat als gevolg van de niet-naleving van de instructies van deze uitdrukkelijk gevraagd in de handleiding handleiding.
  • Página 126 te controleren, voorafgaand aan het - Geen stoomreiniger gebruiken. gebruik van de inductiekookplaat, of uw - Plaats geen metalen voorwerpen zoals stimulator compatibel is met het messen, vorken, lepels en deksels op het apparaat. oppervlak van de kookplaat omdat deze - Tijdens en na gebruik de oververhit zouden kunnen raken.
  • Página 127 Deze waarschuwing geldt voor alle apparaat spelen. andere soorten kookplaten. De reiniging en het onderhoud mogen niet worden uitgevoerd door kinderen - Het gebruik van een hoog vermogen, zonder dat deze onder toezicht staan. zoals de functie Booster, is niet geschikt De ruimtes moeten beschikken over voor het verwarmen van bepaalde voldoende...
  • Página 128 instanties strikt in acht worden genomen. Dit apparaat is gemarkeerd volgens de Europese Richtlijn 212/19/EG, Waste Electrical and Electronic Equipment De aangezogen lucht mag niet geleid (WEEE) - (Afgedankte Elektrische en Elektronische Apparatuur (AEEA)) Door er zorg voor te dragen dat dit worden in een kanaal dat ook gebruikt apparaat op de correcte manier wordt verwijderd, draagt de wordt voor het afvoeren van rookgassen...
  • Página 129: Het Gebruik

    - Groenten, aardappelen, enz. te koken met een kleine Raadpleeg de websites www.elica.com en hoeveelheid water om de bereidingstijd te beperken. www.shop.elica.com om het volledige scala van beschikbare - De snelkookpan te gebruiken om het energieverbruik en kooktijd kits te controleren en om verschillende installaties uit te verder te beperken.
  • Página 130: Het Installeren

    3. Het installeren Opmerking : het product is uitgerust met de functie Power Zowel de elektrische als de mechanische installatie Limitator door middel waarvan een maximale drempel voor moeten worden uitgevoerd door gespecialiseerd kW-absorptie kan worden ingesteld. De instelling moet worden uitgevoerd op het moment van personeel.
  • Página 131 4. Werking Bedieningspaneel Opmerking: Voor het selecteren van de commando's is het voldoende om het overeenkomstige symbool aan te raken (erop te drukken). Toetsen Display / LED ON/OFF van de kookplaat / de afzuigkap voor de kookplaat Weergave Power Level Indicator positie kookzone Weergave afzuigsnelheid (vermogen) Selectie kookzones...
  • Página 132: Gebruik Van De Kookplaat

    GEBRUIK VAN DE KOOKPLAAT Belangrijk informatie alvorens te beginnen: Alle functies van deze kookplaat zijn ontworpen volgens de Kenmerken van de kookplaat strengste veiligheidsnormen. Derhalve: Safe Activation [Veilige inschakeling] • worden bepaalde functies, als er geen pannen op de Het product wordt alleen geactiveerd in aanwezigheid van kookzones aanwezig zijn of als deze niet goed zijn pannen op de kookzones: het verwarmingsproces wordt niet geplaatst, niet geactiveerd of automatisch gedeactiveerd.
  • Página 133 Power Booster [Vermogensboost] Key Lock [Toetsenvergrendeling] Het product is voorzien van een extra vermogensniveau Door middel van de Key Lock [Toetsenvergrendeling] kunnen de instellingen van de kookplaat vergrendeld worden om te (hoger dan het niveau ), dat 10 minuten actief blijft, waarna voorkomen dat deze per ongeluk gewijzigd worden en om de het vermogen terugkeert naar het eerder gebruikte niveau.
  • Página 134 De functie deactiveren: Opmerking: Voor iedere kookzone kan een andere Timer Opmerking : na deze handeling wordt de staat van de worden ingesteld. Op het scherm (15) verschijnt 10 kookplaat hersteld zoals deze was voor de pauze seconden lang de afteltijd van de laatst geselecteerde kookzone, waarna de afteltijd van de verminderde tijd wordt weergegeven.
  • Página 135 - tegelijkertijd over de slidertoetsen FL en RL vegen , van links naar rechts, daarna het gedeelte dat overeenkomt met het hoogste vermogensniveau langere tijd indrukken, totdat een kort geluidssignaal klinkt op het scherm van de timer (15) verschijnt het symbool “CF6”, om aan te geven dat de instelling kan worden uitgevoerd het scherm van de zone FL geeft de huidige...
  • Página 136 GEBRUIK VAN DE AFZUIGKAP • Stel de duur van de Timer in: druk op de toets om de automatische Inschakelen uitschakeltijd te verlengen druk op de toets om de automatische uitschakeltijd te verkorten ON/OFF kookplaat/afzuigkap Druk op (aanraken) Het controlelampje gaat branden om aan te geven dat de op het scherm (15) wordt de afteltijd weergegeven, kookplaat/afzuigkap klaar is voor gebruik Nogmaals indrukken om uit te schakelen...
  • Página 137 Raadpleeg voor het aansluiten van de afzuigkap en SNAP® slechte werking en/of een onjuiste installatie van de SET. de handleiding die bij SNAP® is geleverd, of bezoek onze website www.elica.com. Opmerking: SNAP® is een hulpafzuiging die samen met de afzuigkap kan werken.
  • Página 138 4.1 Vermogenstabel Gebruik Vermogensniveau Soort bereiding (de indicatie hangt af van de ervaringen en de bereidingsgewoonten) Ideaal om in korte tijd de temperatuur van het Boost Snel verwarmen voedsel te verhogen tot het kookpunt, in het geval van water, of snel kookvocht te verwarmen vermogen deaal om aan te braden, een bereiding te starten, Bakken - koken...
  • Página 139 4.2 Bereidingstabel Categoriёn Gerechten of Vermogensniveau en voortgang bereiding levensmiddelen bereidingswijzes Eerste fase Vermogen Tweede fase Vermogen Koken van de pasta Verse pasta Verwarming van het water Booster-9 en aan de kook houden Koken van de pasta Gedroogde Verwarming van het water Booster-9 en aan de kook Pasta, rijst...
  • Página 140 5. Onderhoud Onderhoud van de afzuigkap Onderhoud van de kookplaat Let op! Controleer voorafgaand op elke handeling voor Reiniging reiniging of onderhoud of de kookzones uitgeschakeld Gebruik voor de reiniging UITSLUITEND een met neutrale zijn en of de warmte-indicator verdwenen is. reinigingsmiddelen bevochtigde doek.
  • Página 141 5.2 Het opsporen van storingen MOGELIJKE FOUTCODE BESCHRIJVING OPLOSSING OORZAKEN Het bedieningspaneel wordt De interne temperatuur Wacht tot de kookplaat is uitgeschakeld vanwege te hoge van de elektronische afgekoeld alvorens hem temperatuur onderdelen is te hoog opnieuw te gebruiken ERR03 Er wordt een voortdurende Water, pannen of Reinig het oppervlak en...
  • Página 142 ES - Montaje y modo de empleo Siga escrupulosamente las instrucciones proporcionadas aparato a menos que se indique en este manual. El fabricante no acepta responsabilidad específicamente en el manual de uso. alguna por los posibles problemas, daños o incendios causados a la máquina procedentes del incumplimiento de las - La instalación de la puesta a tierra del instrucciones incluidas en el presente manual.
  • Página 143 Durante y después del uso, no toque los tapas, sobre la superficie de la placa de elementos de calentamiento del cocción ya que podrían sobrecalentarse. dispositivo. - Antes de conectar el producto a la red Evite el contacto con paños u otros eléctrica: verifique la placa de datos materiales inflamables hasta que todos (montada en la parte inferior del aparato)
  • Página 144 líquidos, como por ejemplo el aceite para se utiliza junto con otros aparatos de freír. El calor excesivo puede ser combustión de gas u otros combustibles. peligroso. En estos casos se recomienda campana debe limpiarse usar una potencia más baja. frecuencia tanto por dentro como por fuera (AL MENOS UNA VEZ AL MES), - Coloque los recipientes centrados,...
  • Página 145: Utilice Únicamente Los Tornillos De Fijación

    el aparato de combustión de gas o de Este aparato cumple los requisitos de la Directiva Europea 2012/19/CE, sobre Residuos de Aparatos Eléctricos y otros combustibles. Electrónicos (RAEE). Asegurándose de que este producto se deseche correctamente, el usuario ayudará a evitar posibles Nunca utilice la campana si la rejilla no consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud.
  • Página 146: Utilización

    Consulte los sitios web www.elica.com y agua para reducir el tiempo de cocción. www.shop.elica.com para verificar la gama completa de - El uso de ollas a presión reduce aún más el consumo de los juegos disponibles, para poder realizar distintas energía y el tiempo de cocción...
  • Página 147: Instalación

    3. Instalación Nota : el producto cuenta con una función Power Limitator La instalación, ya sea eléctrica o mecánica, debe ser que permite programar un umbral de absorción máximo kw llevada a cabo por personal especializado. El ajuste debe realizarse cuando se lleva a cabo la conexión del producto a la red eléctrica o en el momento de la El electrodoméstico ha sido realizado para ser empotrado en reconexión de la red eléctrica misma (en los 2 minutos...
  • Página 148: Funcionamiento

    4. Funcionamiento Panel de control Nota: Para seleccionar los mandos basta con tocar suavemente (presionar) los símbolos que los representan. Botones Indicador/LED ON/OFF de la placa de cocción/ aspirador para placa de cocción Visualización Power Level Indicador posición zona de cocción Visualización velocidad (potencia) de Selección zona de cocción aspiración...
  • Página 149: Empleo De La Placa De Cocción

    EMPLEO DE LA PLACA DE COCCIÓN Características de la placa Antes de iniciar: Todas las funciones de esta placa de cocción están Safe Activation (Activación de Seguridad) diseñadas para cumplir con las más estrictas normas de El producto se activa sólo con presencia de ollas en las zonas seguridad.
  • Página 150 Bridge Zones Child Lock (Bloqueo infantil) Las zonas de cocción gracias a la función Bridge pueden La función Child Lock permite evitar que los niños puedan funcionar en modalidad combinada creando una zona única encender de manera accidental las zonas de cocción y la con el mismo nivel de potencia.
  • Página 151 Para apagar el Timer: • seleccionar la zona de cocción Recall La función Recall permite recuperar todas las programaciones • configurar el valor del timer en " “, a través configuradas en la placa, en caso de apagado accidental. Nota: la función permanece activa si, mientras tanto, no se Activación: presionan otros botones.
  • Página 152 la pantalla de la zona FL muestra la configuración actual** 0 = 7,4 KW 1 = 4,5 KW ** por defecto el ajuste está programado en 7,4 KW - para cambiar la configuración del Power Limitation, desplazar sobre las áreas de selección FL - para guardar la elección realizada, presionar las teclas , durante 1 segundo;...
  • Página 153: Empleo Del Aspirador

    EMPLEO DEL ASPIRADOR Timer (Temporizador) Encendido Activación/Regulación de la función Timer para el aspirador • Seleccionar el aspirador. ON/OFF placa de Presionar (tocar suavemente) • Presionar (8) para acceder a la función cocción/aspirador Timer (de cualquier velocidad) El piloto se enciende para indicar que la placa de cocción/aspirador está...
  • Página 154: Se Recomienda La Adquisición Del Kit Fds

    Para la conexión entre la campana y SNAP®, consultar el cambia a alta luminosidad y, después se apaga tras 10 manual suministrado con SNAP® o visitar www.elica.com. segundos, para indicar que se ha completado la Nota: SNAP® es una unidad de aspiración auxiliar que puede ACTIVACIÓN.
  • Página 155: Tablas De Potencia

    4.1 Tablas de potencia Uso del nivel Nivel de potencia Tipo de cocción (la indicación combina la experiencia y los hábitos de cocción) Ideal para elevar en breve tiempo la temperatura de la Boost Calentar rápidamente comida hasta alcanzar una ebullición rápida, en caso de agua o rápidamente calentar líquidos de cocción Max potencia Ideal para dorar, iniciar una cocción, freír congelados,...
  • Página 156: Tablas De Cocción

    4.2 Tablas de cocción Categoría de Platos o tipo Nivel de potencia y proceso de cocción alimentos de cocción Primera fase Potencias Segunda fase Potencias Cocción de la pasta Pasta fresca Calentamiento del agua Booster-9 mantenimiento de la ebullición Cocción de la pasta Pasta fresca Calentamiento del agua Booster-9...
  • Página 157: Mantenimiento

    5. Mantenimiento Mantenimiento de la placa de cocción Mantenimiento del aspirador ¡Cuidado! Antes de realizar cualquier operación de limpieza o mantenimiento, asegúrese de que las zonas de Limpieza cocción estén apagadas y que el indicador de calor esté Para limpieza useEXCLUSIVAMENTE paño apagado.
  • Página 158: Solución De Daños

    5.2 Solución de daños CÓDIGO DE ERROR DESCRIPCIÓN CAUSAS POSIBLES ELIMINACIÓN ERROR La temperatura interna de Espere a que la placa se La zona de mandos se apaga debido a las partes electrónicas es enfríe antes de utilizarla una temperatura demasiado elevada demasiado alta de nuevo ERR03...
  • Página 159 PT - Instruções para montagem e utilização Obedecer rigorosamente todas as componentes não estão danificados. instruções contidas neste manual. Caso contrário, entrar em contacto Não assumimos nenhuma com o revendedor e não prosseguir responsabilidade quaisquer com a instalação. inconvenientes, danos ou incêndios ! Verificar a integridade do produto provocados ao aparelho, derivados da antes de proceder à...
  • Página 160 normas que assegure a desconexão - Se a superfície estiver rachada, completa da rede elétrica em condições desligar o aparelho para evitar a de categoria de sobretensão III, de possibilidade de choque elétrico. acordo com as regras de instalação. - O aparelho não se destina a ser - Não utilizar tomadas múltiplas ou cabos colocado em funcionamento por meio de de extensão.
  • Página 161 Importante: - Em situação de temperatura elevada, o aparelho diminui automaticamente o - Após cada utilização, desligar a placa nível de potência das zonas de através do seu painel de controlo e não cozedura. depender do detetor de recipientes. - Evitar derramar líquidos. Para ferver ou Antes de qualquer operação de limpeza aquecer líquidos, reduzir o nível de ou manutenção, desligar o exaustor da...
  • Página 162 O incumprimento das normas de Se o exaustor e os aparelhos alimentados com uma energia que não seja eletricidade estiverem em funcionamento ao limpeza do exaustor e da substituição e mesmo tempo, a pressão negativa na divisão não deve limpeza dos filtros implica risco de superior 4 Pa (4 ×...
  • Página 163: Recipientes Para Cozinhar

    - Sempre que possível, manter os recipientes tapados quando Fig. 13b cozinhar. Consultar os sites www.elica.com e www.shop.elica.com - Cozinhar vegetais, batatas, etc. com uma pequena quantidade para verificar a gama completa de kits disponíveis, para de água para reduzir o tempo de cozedura.
  • Página 164: Ligação Elétrica

    3.2 Montagem 3. Instalação Antes de iniciar a instalação: A instalação elétrica e mecânica deve ser executada por • Após desembalar o produto, verificar que ele não tenha sido pessoal especializado. danificado durante o transporte, caso contrário, entre em O eletrodoméstico foi realizado para ser encastrado numa contacto com o revendedor ou com o Serviço de bancada com espessura de 2-6 cm, em caso de instalação Assistência, antes de prosseguir com a instalação.
  • Página 165 4. Funcionamento Painel de controlo Nota: Para selecionar os comandos, basta tocar (pressionar) nos símbolos que os representam Teclas Display / LED ON/OFF da placa de cozinha/aspirador para placa de cozinha Visualização do Power Level Indicador posição zona de cozedura Visualização da velocidade (potência) de Seleção zonas de cozedura aspiração...
  • Página 166 UTILIZAÇÃO DA PLACA DE COZEDURA Características da placa A saber antes de começar: Todas as funções desta placa de cozedura foram projetadas Safe Activation (ativação Segura) para respeitar as mais rigorosas normas de segurança. O produto é ativado apenas na presença de panelas nas Por este motivo: zonas de cozedura: o processo de aquecimento não inicia ou •...
  • Página 167 Child Lock (Bloqueio Crianças) Bridge Zones (Zonas de Ponte) O Child Lock (Bloqueio Crianças) permite evitar que as Graças à função Bridge, as zonas de cozedura podem crianças possam acidentalmente acender as zonas de trabalhar de forma combinada, criando uma única zona com o cozedura e a zona aspirante, inibindo a ativação de qualquer mesmo nível de potência.
  • Página 168 Para o desligamento do Timer: Recall (Recuperar) • selecionar a zona de cozedura A função Recall permite recuperar todas as configurações definidas na placa, em caso de desligamento acidental. • configurar o valor do timer a " ", através de Ativação: Nota: a função permanece ativa, se não se pressionarem outras teclas entretanto.
  • Página 169 o display da zona FL mostra a configuração atual** 0 = 7,4 KW 1 = 4,5 KW ** por predefinição a configuração é 7,4 KW - para alterar a configuração do Power Limitation tocar nas áreas de seleção FL - para guardar a escolha efetuada pressionar as teclas , pos 1 segundo;...
  • Página 170: Utilização Do Aspirador

    UTILIZAÇÃO DO ASPIRADOR • Regular o tempo de duração do Timer: pressionar o seletor , para aumentar o tempo de Acendimento desligamento automático pressionar o seletor para diminuir o tempo de desligamento automático ON/OFF placa de Pressionar (tocar levemente) cozedura/aspirador no display (15) é...
  • Página 171 Para a ligação entre o exaustor e SNAP®, consultar o manual instalação incorrecta do KIT. fornecido com SNAP® ou visitar www.elica.com. Nota: SNAP® é uma unidade de aspiração auxiliar capaz de funcionar juntamente com o exaustor.
  • Página 172 4.1 Tabelas de potência Utilização nível Nível de potência Tipos de cozedura (A indicação alia a experiência e os hábitos de cozedura) Ideal para aumentar rapidamente a temperatura dos Boost Aquecer rapidamente alimentos, para uma fervura rápida no caso de água, ou Potência aquecer rapidamente líquidos Máxima...
  • Página 173: Tabelas De Cozedura

    4.2 Tabelas de cozedura Categoria de Pratos ou tipos Nível de potência e evoluçâo da cozedura alimentos de cozedura Primeira fase Potência Segunda fase Potência Cozedura da massa Massa fresca Aquecimento da água Booster-9 e mantimento da ebulição Cozedura da massa Massa fresca Aquecimento da água Booster-9...
  • Página 174 5. Manutenção Manutenção da placa Manutenção do exaustor Atenção! Antes de qualquer operação de limpeza ou Limpeza manutenção, certificar-se de que as zonas de Para a limpeza utilizar EXCLUSIVAMENTE um pano aquecimento estão desligadas e o indicador luminoso humedecido com detergentes líquidos neutros. NÃO desapareceu.
  • Página 175: Resolução De Problemas

    5.2 Resolução de problemas CÓDIGO DO ERRO DESCRIÇÃO CAUSAS POSSÍVEIS REMOÇÃO DO ERRO A temperatura interna das Aguardar que a placa A zona de comandos desliga-se a parte eletrónicas é muito arrefeça antes de temperaturas muito elevadas alta reutilizá-la ERR03 É...
  • Página 176: El - Οδηγιεσ Συναρμολογησησ Και Χρησησ

    EL - ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ ΚΑΙ ΧΡΗΣΗΣ Ακολουθήστε πιστά τις οδηγίες χρήσεως του οδηγίες του κατασκευαστή και τους παρόντος εγχειριδίου. Δεν αναλαμβάνουμε καμία ισχύοντες τοπικούς κανονισμούς ευθύνη για βλάβες, ζημιές ή πυρκαγιές που μπορεί να προκληθούν στη συσκευή στην περίπτωση που δεν ασφαλείας.
  • Página 177 - Τα άτομα που διαθέτουν βηματοδότη ή να απενεργοποιήσετε τη συσκευή κι εν εμφυτεύσιμο απινιδωτή είναι σημαντικό συνέχεια να καλύψετε τη φωτιά, π.χ. με να εξακριβώσουν -πριν τη χρήση της ένα καπάκι ή μία πυρίμαχη κουβέρτα. επαγωγικής εστίας- ότι ο βηματοδότης Κίνδυνος...
  • Página 178 στις εστίες προϊόντα συσκευασμένα με Απαγορεύεται η χρήση της συσκευής αλουμίνιο. Το εν λόγω υλικό μπορεί να από παιδιά ηλικίας κάτω των 8 ετών ή λιώσει προκαλώντας έτσι από άτομα με μειωμένες σωματικές, ανεπανόρθωτες ζημιές στη συσκευή αισθητήριες ή νοητικές ικανότητες εκτός σας.
  • Página 179 ΠΡΟΣΟΧΗ: Όταν η εστία μαγειρέματος βρίσκεται σε λειτουργία τα προσβάσιμα Το σύμβολο στη συσκευή [ή στα συνοδευτικά μέρη της μπορεί να αναπτύξουν [υψηλές] έγγραφα] υποδεικνύει ότι το εν λόγω προϊόν δεν θα πρέπει να το συλλέγεται σαν ένα κοινό οικιακό απόρριμμα αλλά θα θερμοκρασίες.
  • Página 180: Σκεύη Μαγειρικής

    2. Χρήση Χρήση της εστίας μαγειρέματος Η λειτουργία της συσκευής βασίζεται στο [φυσικό] φαινόμενο της μαγνητικής επαγωγής -δηλ. στην απευθείας μεταφορά ενέργειας από την παροχή ισχύος στην κατσαρόλα. Πλεονεκτήματα: Σε σύγκριση με τις κοινές ηλεκτρικές εστίες μαγειρέματος, η επαγωγική εστία είναι: - Πιο...
  • Página 181 αποδόσεων εξαερισμού καθώς και μία δραστική αύξηση των επιπέδων θορύβου. Συμβουλευτείτε τις ιστοσελίδες www.elica.com και Στην παραπάνω περίπτωση αποποιούμαστε οποιαδήποτε www.shop.elica.com για να ελέγξετε την πλήρη γκάμα ευθύνη. των διαθέσιμων σετ [εγκατάστασης] που προορίζονται Χρησιμοποιείτε έναν αγωγό με το μικρότερο δυνατό...
  • Página 182: Ηλεκτρικη Συνδεση

    3. Εγκατασταση Σημείωση : το προϊόν διαθέτει μία [ειδική] λειτουργία, την Τόσο η ηλεκτρική όσο και η μηχανολογική εγκατάσταση επονομαζόμενη Power Limitator [Περιορισμός ισχύος] η θα πρέπει να διενεργείται από εξειδικευμένο προσωπικό. οποία επιτρέπει να ρυθμίσετε τη μέγιστη τιμή κατανάλωσης Η...
  • Página 183 ΠΡΟΣΟΧΗ! Εάν η εγκατάσταση των βιδών και των στηριγμάτων στερέωσης δεν πραγματοποιηθεί με βάση τις οδηγίες [χρήσεως], μπορεί να προκληθούν κίνδυνοι ηλεκτρικής φύσεως. Σημείωση: για μία σωστή εγκατάσταση του προϊόντος σας προτείνουμε να καλύψετε τις σωληνώσεις με αυτοκόλλητο που διαθέτει τα εξής χαρακτηριστικά: - ελαστική...
  • Página 184 4. Λειτουργια Πίνακας ελέγχου Σημείωση: Ο χειρισμός της συσκευής πραγματοποιείται με ένα απλό άγγιγμα των πλήκτρων της πιέζοντάς τα δηλαδή απαλά) Πλήκτρα Οθόνη / LED ON/OFF της εστίας μαγειρέματος και του απορροφητήρα Εμφάνιση Power Level [Στάθμης Ισχύος] Δείκτης θέσης εστίας μαγειρέματος Εμφάνιση...
  • Página 185 ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ ΕΠΙΦΑΝΕΙΑΣ ΕΣΤΙΩΝ ΜΑΓΕΙΡΕΜΑΤΟΣ Πριν την πρώτη χρήση θα πρέπει να γνωρίζετε ότι: Λειτουργία Automatic Heat UP Όλες οι λειτουργίες της παρούσας επιφάνειας επαγωγικών [Αυτόματης Θέρμανσης] εστιών έχουν ρυθμιστεί σύμφωνα με τους πιο αυστηρούς κανονισμούς ασφαλείας. Έτσι λοιπόν: • Ορισμένες λειτουργίες της δεν ενεργοποιούνται ή Χαρακτηριστικά...
  • Página 186 Key Lock [Κλείδωμα] Το Key Lock [Κλείδωμα] σας επιτρέπει να κλειδώσετε τις Power Booster [Έξτρα Ισχύς] ρυθμίσεις της επιφάνειας από τυχαίες παρεμβολές τρίτων. Το προϊόν διαθέτει ένα επιπρόσθετο επίπεδο ισχύος (πέραν Έτσι οι λειτουργίες που έχετε επιλέξει παραμένουν ασφαλείς. του επιπέδου ) το οποίο παραμένει σε λειτουργία για 10 λεπτά.
  • Página 187 Αν θέλετε, μπορείτε να επαναλάβετε τη διαδικασία για τις Παύση υπόλοιπες εστίες μαγειρέματος. Η λειτουργία Παύσης επιτρέπει τη διακοπή οποιασδήποτε Σημείωση: Η κάθε εστία μαγειρέματος μπορεί να διαθέτει [ενεργής] λειτουργίας διότι μηδενίζει την ισχύ μαγειρέματος. ένα διαφορετικό χρονοδιακόπτη [timer]. Στην προκειμένη περίπτωση...
  • Página 188 Power Limitation [Περιορισμός Ισχύος] Η λειτουργία Power Limitation [Περιορισμός Ισχύος] σας επιτρέπει να ρυθμίσετε τη λειτουργία του προϊόντος περιορίζοντας τη μέγιστη απορρόφησή του. Σημείωση : η ρύθμιση πρέπει να γίνεται με την επιφάνεια σβησμένη, χωρίς να πατήσετε το πλήκτρο , τη στιγμή της...
  • Página 189 ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ ΑΠΟΡΡΟΦΗΤΗΡΑ • Ρυθμίστε τη διάρκεια του χρονοδιακόπτη [timer]: Ενεργοποίηση πατήστε τον επιλογέα , για να αυξήσετε το χρόνο αυτόματης απενεργοποίησης πατήστε τον επιλογέα , για να μειώσετε το χρόνο ON/OFF της εστίας μαγειρέματος/ Πιέστε (ελαφρά) το αυτόματης απενεργοποίησης απορροφητήρα...
  • Página 190 συσκευής δεν φέρει καμία ευθύνη για τυχόν δυσχέρειες, συμβουλευτείτε το εγχειρίδιο που παρέχεται με το SNAP® ή βλάβες, πυρκαγιές που προκαλούνται από ελαττώματα επισκεφθείτε την ιστοσελίδα www.elica.com. και/ή προβλήματα δυσλειτουργίας και/ή εσφαλμένη Σημείωση: Το SNAP® είναι μια βοηθητική μονάδα εγκατάσταση του KIT.
  • Página 191 4.1 Πίνακας ρυθμίσεων ισχύος Χρήση επιπέδου ισχύος Επίπεδο ισχύος Τρόπος μαγειρέματος (βάσει της εμπειρίας και του τρόπου μαγειρέματος) Ιδανική ρύθμιση για γρήγορο ζέσταμα φαγητών και Boost Γρήγορο ζέσταμα βράσιμο νερού ή για γρήγορο ζέσταμα ζωμών σε σύντομο χρονικό διάστημα Μεγ. ισχύς Ιδανική...
  • Página 192: Πίνακας Μαγειρέματος

    4.2 Πίνακας μαγειρέματος Επίπεδο ισχύος και πρόοδος του μαγειρέματος Κατηγορίες Πιάτα ή τρόποι τροφίμων μαγειρέματος Πρώτο στάδιο Ισχύς Δεύτερο στάδιο Ισχύς Μαγείρεμα των Φρέσκα ζυμαρικών και Ζέσταμα νερού Booster-9 ζυμαρικά διατήρηση βρασμού Μαγείρεμα των Φρέσκα ζυμαρικών και Ζυμαρικά, Ζέσταμα νερού Booster-9 ζυμαρικά...
  • Página 193 5. Συντηρηση Συντήρηση απορροφητήρα Συντήρηση της εστίας μαγειρέματος Προσοχή! Πριν ξεκινήσετε οποιαδήποτε διαδικασία Καθαρισμός καθαρισμού ή συντήρησης, βεβαιωθείτε ότι οι εστίες είναι Για τον καθαρισμό [του απορροφητήρα] χρησιμοποιείτε σβηστές και ότι η ένδειξη παρουσίας θερμότητας έχει ΑΠΟΚΛΕΙΣΤΙΚΑ και μόνον ένα βρεγμένο πανί με υγρό σβήσει.
  • Página 194: Εντοπισμός Βλαβών

    5.2 Εντοπισμός βλαβών ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΚΩΔΙΚΟΣ ΣΦΑΛΜΑΤΟΣ ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΠΙΘΑΝΕΣ ΑΙΤΙΕΣ ΣΦΑΛΜΑΤΟΣ Υπερβολικά υψηλή η Πριν Ο πίνακας χειρισμού απενεργοποιείται εσωτερική θερμοκρασία επαναχρησιμοποιήσετε λόγω υπερβολικά υψηλής των ηλεκτρονικών την εστία [μαγειρέματος], θερμοκρασίας τμημάτων [της συσκευής] περιμένετε να κρυώσει ERR03 Συνεχής ενεργοποίηση (σταθερή) του Νερό, τηγάνια...
  • Página 195 SV - Monterings- och bruksanvisningar Följ noga instruktionerna i denna handbok. Tillverkaren ansluta den monterade apparaten i frånsäger sig allt ansvar för eventuella funktionsfel, skador köksmöbeln med elnätet. eller bränder som uppstår på apparaten på grund av att instruktionerna i denna handbok inte har respekterats. -I syftet att utföra en korrekt anslutning i Apparaten är endast avsedd för hushållsbruk för tillagning av enlighet med gällande...
  • Página 196 .-Placera inte antändbara material på Viktigt: apparaten eller i närheten av den. - Efter användandet ska spishällen -Upphettat fett eller olja kan lätt fatta eld. stängas av med hjälp av kontrollpanelen Matlagning med livsmedel som innehåller vilket innebär att kastrullsensorn inte mycket fett och olja ska ske under längre fungerar korrekt.
  • Página 197 - Vid mycket höga temperaturer minskar Det är förbjudet att laga mat över öppen apparaten automatiskt effektnivån på låga. kokzonerna. Tillämpande av öppen låga är skadligt för filtren och kan leda till brand och måste Innan någon typ av rengörings- eller därför alltid undvikas.
  • Página 198 Denna apparat är märkt i enlighet med EU-direktivet 2012/19/EG, elektriskt och elektroniskt avfall (WEEE). Genom att säkerställa en korrekt skrotning av denna produkt bidrar användaren till förhindra potentiella, negativa konsekvenser för miljön och för vår hälsa. Symbolen på produkten, eller i medföljande dokumentation, indikerar att denna produkt inte får behandlas som vanligt hushållsavfall.Den ska i stället lämnas in på...
  • Página 199 - Endast använda pannor och kastruller med plan botten. Konsultarera webbplatserna www.elica.com och - När det är möjligt täcka kokkärlen med ett lock under www.shop.elica.com för att kontrollera det kompletta matlagningen. utbudet av tillgängliga satser. Detta för att kunna utföra - Koka grönsaker, potatis etc.
  • Página 200: Elektrisk Anslutning

    3. Installation Såväl den elektriska som den mekaniska installationen 3.2 Montering ska utföras av behörig personal Innan installationen påbörjas: Hushållsmaskinen är tillverkad för att byggas in i en Kontrollera efter att produkten packats upp att inga skador arbetsbänk med tjocklek på 2-6 cm, i händelse av TOP uppstått i samband med transporten.Kontakta installation;...
  • Página 201 4. Funktion Kontrollpanel Obs: En lätt vidröring (tryck) på symbolerna är tillräcklig för att välja funktioner. Knappar Display/LED PÅ/AV för spishäll/frånluftssug på spishäll Lägesindikator kokzon Visualisering av effektnivå Val av kokzoner Visualisering av frånluftshastighet (effekt) Ökning/minskning av effektnivå Display kokzon Aktivering av Temperaturhanterare Display frånluftssug Knappar frånluftssug...
  • Página 202 ANVÄNDNING AV SPISHÄLL Hällens funktioner Innan spishällen sätts i funktion: Spishällens samtliga funktioner har designats i enlighet med Safe Activation (Säker aktivering) mycket stränga säkerhetsnormer. Produkten aktiveras endast om det finns kokkärl på Därför: kokzonerna: uppvärmningsprocessen aktiveras inte eller • Aktiveras inte vissa funktioner, eller inaktiveras avbryts om det inte finns några kastruller eller om de tas bort automatiskt när kokzonerna saknar kokkärl eller när från hällen.
  • Página 203 Barnlåset kan endast aktiveras när produkten är på men med Bridge Zones kokzonerna (och frånluftsområdet) avstängda. Kokzonerna kan tack vare Bridge-funktionen (parallellkoppling) fungera parallellt i kombination och skapa en enhetlig zon med Aktivering: samma effektnivå. Denna funktion gör det möjligt att laga mat på •...
  • Página 204 Egg Timer Automatic Heat UP (Automatisk uppvärmning) Äggtimerns funktion är en nedräkning som är oberoende av Funktionen Automatic Heat UP (automatisk uppvärmning) tillåter kokzonerna (och frånluftsområdet). Äggtimern aktiveras genom att snabbare nå den inställda effekten, med denna funktionen har vi fördelen att erhålla en snabbare tillagning, men utan risk att att trycka in (8) .
  • Página 205 ANVÄNDNING AV FRÅNLUFTSSUG tryck in väljaren , för att öka tiden för automatisk avstängning Påslagning tryck in väljaren , för att minska tiden för automatisk avstängning PÅ/AV för spishäll/frånluftssug Tryck på (rör vid) displayen (15) visar nedräkningen, Kontrollampan tänds för att indikera att spishällen/frånluftssugen är klar att användas Tryck igen för att stänga av Obs: på...
  • Página 206 För anslutningen mellan fläkten och SNAP®, konsultera bränder orsakade av defekter och/eller funktionsfel manualen som medföljer SNAP® eller besök www.elica.com. och/eller felaktig installation av KITET. Obs: SNAP® är en extra luftfrånsugsenhet, som kan fungera tillsammans med fläkten.
  • Página 207 4.1 Effekttabell Användningsnivå Effektnivå Typ av matlagning (indikationerna kompletterar egna erfarenheter och matlagningvanor) Idealisk för att snabbt höja temperaturen på matvaror Boost Snabb uppvärmning som skall kokas upp i vatten eller för att snabbt värma vätskor Max effekt Ideailsk för att bryna, starta matlagning, fritera Fritering - kokning djubfrysta produkter, snabbt koka upp vätskor Bryning, stekning, kokning,...
  • Página 208 4.2 Tillagningstabell Maträtter eller Effektnivåer och tillagningsfaser Typ av typ av Prima fase Potenze Seconda fase Potenze livsmedel matlagning Pastan kokar och Färsk pasta Uppkokning av vatten Booster-9 Vattnet hålls kokande Pastan kokar och Färsk pasta Uppkokning av vatten Booster-9 Vattnet hålls Pasta, ris kokande...
  • Página 209 5. Underhåll Underhåll av frånluftssugen Underhåll av spishällen: Observera! Kontrollera innan någon typ av rengörings- Rengöring eller underhållsingrepp inleds att kokzonerna är Använd ENDAST en trasa fuktad med ett neutralt avstängda och restvärmeindikatorn är släckt. rengöringsmedel för rengöring. ANVÄND INTE REDSKAP ELLER INSTRUMENT FÖR RENGÖRING! 5.1 Rengöring Undvik användning av produkter som innehåller frätande...
  • Página 210 5.2 Felsökning FELKOD BESKRIVNING MÖJLIGA ORSAKER FELÅTGÄRD De elektroniska Vänta tills spishällen Kontrollpanelen stängs av på grund av komponenternas svalnat innen den kan för hög temperatur invändiga temperatur är användas igen för hög ERR03 En kontinuerlig aktivering (permanent) Vatten, kastruller eller Rengör ytan, avlägsna av knappen, avläses.
  • Página 211 FI - Asennus- ja käyttöohjeet Noudata tässä ohjekirjassa annettuja käyttöohjeita - Asennus on voimassa olevien huolellisesti. Valmistaja ei vastaa ohjekirjassa annettujen turvallisuusmääräysten mukainen vain, ohjeiden noudattamatta jättämisestä aiheutuneista haitoista, vahingoista tai tulipaloista. Laite on tarkoitettu ainoastaan jos järjestelmässä on määräysten elintarvikkeiden kypsentämiseen kotitaloudessa.
  • Página 212 Jos pinnalla esiintyy halkeama, sammuta - Vältä nesteiden ylikiehumista, kun keität laite estääksesi sähköiskujen syntymisen tai lämmität nesteitä, alenna lämpöä. mahdollisuutta. - Älä jätä keittotasoa päälle - Laite ei ole tarkoitettu käytettäväksi käyttämättömänä, älä myöskään jätä ulkopuolisen ajastimen tai erillisen kauko- tyhjiä...
  • Página 213 Kaikkien asennukseen huoltoon Paistaminen on suoritettava yksinomaan liittyvien toimenpiteiden aikana suojaa valvonnan alla, jotta voidaan välttää kädet työkäsineillä. ylikuumentuneen öljyn syttymistä Laitteen käyttö on sallittu vähintään 8- palamaan. vuotiaille lapsille ja sellaisille henkilöille, VAROITUS: keittotaso toimii, joiden fyysinen, aisteihin liittyvä tai liesituulettimen osat voivat tulla kuumiksi.
  • Página 214 Tämä laite on merkitty EU:n Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE) -direktiivin 2012/19/EY mukaisesti. Käyttäjä osallistuu mahdollisten terveydelle ja ympäristölle haitallisten seurausten ehkäisemiseen hävittäessään laitteen asianmukaisella tavalla. Laitteessa tai sen mukana tulevissa asiakirjoissa oleva merkki osoittaa, että kyseinen laite ei kuulu talousjätteisiin, vaan se on varta vasten toimitettava sähkö- ja elektroniikkalaiteromun keräyspisteeseen kierrätystä...
  • Página 215 - Peittää kattila kannella kypsennyksen ajaksi, jos mahdollista Kuvat 13b - Keittää kasvikset, perunat yms. pienessä vesimäärässä Tutustu sivustoihinwww.elica.com ja keittoajan lyhentämiseksi. www.shop.elica.com nähdäksesi saatavana olevien - Käyttää painekattilaa, se alentaa energian kulutusta ja sarjojen täydellisen malliston asennusten suorittamiseksi lyhentää kypsennysaikaa sekä suodattavassa että imurimallissa.
  • Página 216 3. Asennus Sähkö- ja mekaanisen asennuksen saa tehdä ainoastaan 3.2 Asennus asiantunteva henkilö. Ennen asennuksen aloittamista: Keittotaso on valmistettu asennettavaksi työtasoon, paksuus • Kun laite on purettu pakkauksesta tarkista, että se ei ole 2-6 cm jos kyseessä on TOP-asennus; 2,5-6 cm jos kyseessä vahingoittunut kuljetuksen aikana.
  • Página 217 4. Toiminta Ohjauspaneeli Huomautus: Keittoalueen valintaan riittää sitä vastaavan kuvakkeen hipaisu (painaminen). Näppäimet Näyttö / LED Keittotason/imurin näppäin ON/OFF Keittoalueen asennon osoitin Power Level (tehotaso) -näyttö Keittoalueiden valinta Imunopeuden (tehon) näyttö Power Level -lisäys/vähennys Keittoalueen näyttö Temperature Manager aktivointi Imurin näyttö Näppäimet osoitin Ajastimen näyttö...
  • Página 218 KEITTOTASON KÄYTTÖ Hyvä tietää ennen käytön aloittamista: Keittotason ominaisuudet Kaikki keittotason toiminnot on suunniteltu tiukimpien turvallisuusmääräysten mukaisesti. Safe Activation (turvallinen aktivointi) Tästä johtuen: Tuote kytkeytyy päälle vain jos keittotasolla on kattiloita: • Tietyt toiminnot eivät käynnisty, tai ne menevät lämmitysmenetelmä ei käynnisty tai se keskeytyy jos kattiloita automaattisesti pois päältä, jos liedellä...
  • Página 219 Bridge Zones Child Lock Keittoalueet kykenevät toimimaan yhdistetyllä tavalla Bridge- Child Lock (lapsilukko) -toiminto estää toimintojen käytön, ja toiminnon ansiosta saaden aikaan yhtenäisen ja samalla sen ansiosta lapset eivät pääse käynnistämään keitto- ja teholla toimivan alueen. Kyseisen toiminnon ansiosta imualueita vahingossa. kypsennys on tasainen, kun käytetään suurikokoisia vuokia ja Child Lock -toiminto voidaan käynnistää...
  • Página 220 Egg Timer Egg Timer -toiminto on keittoalueista (ja imualueesta) Automatic Heat UP (Automaattinen lämmityksen lisäys) riippumaton lähtölaskenta. Egg Timer aktivoidaan painamalla Automatic Heat UP -toiminnon avulla asetettu teho saadaan nopeammin oikealle tasolle; tämän toiminnon avulla (8) . kypsennyksestä saadaan nopeampi, ruokia kuitenkaan polttamatta, sillä...
  • Página 221 IMURIN KÄYTTÖ Huomio: imurin näytön reunassa näkyy symboli " "(19) Käynnistys Kun timer on päättänyt lähtölaskennan, kuuluu äänimerkki ((2 minuutin ajaksi: se voidaan keskeyttää painamalla keittotason/imurin ON/OFF-näppäintä Paina (hipaise) näyttö (15) vilkkuu ja näkyy symboli “ . ". Merkkivalo syttyy merkiksi siitä, että keittotaso/imuri on Ajastimen sammutus: toimintavalmis •...
  • Página 222 Liesituulettimen ja SNAP®-yksikön liittämiseksi tutustu SNAP®--yksikön mukana toimitettuun oppaaseen tai käy VAROITUS: asemoi PAKETTI sellaiseen paikkaan, johon osoitteessa www.elica.com. käyttäjä ei pääse kun asennus on valmis. Huomio: SNAP® on lisäimuyksikkö, joka pystyy toimimaan yhdessä liesituulettimen kanssa. •...
  • Página 223 4.1 Tehotaulukko Tason käyttö Tehotaso Keittotapa (viitteellinen-kokemus ja ruoanlaittotottumus vaikuttavat käyttöön) Ihanteellinen ruoan lämpötilan nopeaa nostamista Boost Nopea kuumentaminen varten, veden saamiseksi kiehumispisteeseen tai nesteiden nopeaa kuumentamista varten Maksimiteho Ihanteellinen ruskistamiseen, kypsennyksen Paistaminen- keittäminen aloittamiseen, pakasteiden paistamiseen, nopeaan keittämiseen Ihanteellinen ruskistamiseen, kiehunnan ylläpitoon, Ruskistaminen - kuullottaminen kypsentämiseen ja grillaamiseen (lyhyen aikaa, 5-10 –...
  • Página 224 4.2 Kypsennystaulukko Ruoka tai Tehotaso ja kypsennysjakso Elintarvikeluokka kypsennystyyppi Ensimmäinen vaihe Teho Toinen vaihe Teho Pastan keittäminen Tuore pasta Veden lämmittäminen Booster-9 ja kiehumisen jatkaminen Pastan keittäminen Tuore pasta Veden lämmittäminen Booster-9 ja kiehumisen Pasta, riisi jatkaminen Pastan keittäminen Keitetty riisi Veden lämmittäminen Booster-9 ja kiehumisen...
  • Página 225 5. Huolto Imurin huolto Keittotason huolto Varoitus! Varmista aina ennen puhdistamisen tai huollon Puhdistus alkamista, että keittoalueet on sammutettu ja että lämmön Puhdistusta varten käytä YKSINOMAAN neutraaleihin ilmaisin ei ole näkyvissä. pesuaineisiin kostutettua liinaa. ÄLÄ KÄYTÄ PUHDISTUKSESSA TYÖKALUJA TAI VÄLINEITÄ! 5.1 Puhdistus Vältä...
  • Página 226: Vianetsintä

    5.2 Vianetsintä VIRHEKOODI KUVAUS MAHDOLLISET SYYT KORJAUSTOIMENPIDE Sisäisten elektronisten Odota, että keittotaso Käyttöpaneeli sammuu liian korkean osien lämpötila on liian jäähtyy ennen kuin käytät lämpötilan vuoksi korkea sitä uudelleen ERR03 Näppäimen jatkuva (pysyvä) Vettä, kattiloita tai kytkeytyminen havaitaan. Puhdista pinta, ota keittiövälineitä...
  • Página 227 NO - Instrukser for montering og bruk Følg nøye alle instruksjonene som er oppført i denne -Strømledningen må være så pass lang håndboken. Produsenten fraskriver seg ethvert ansvar for at den tillater apparatets kobling til eventuelle problemer, skader eller antennelser som oppstår grunnet en manglende overholdelse av instruksjonene i denne strømnettet når det er montert.
  • Página 228 -Unngå kontakt med kluter eller andre Ta kontakt med en faglært elektriker hvis brennbare materialer så lenge apparatets du er i tvil. bestanddeler ikke har kjølt seg Viktig: tilstrekkelig ned. -Slå av kokeplaten etter bruk ved å -Ikke plasser brennbare materialer på benytte kontrollsystemet og ikke stol på...
  • Página 229 Før utfører rengjøring eller Frityrsteking må gjøres med største vedlikehold må man koble fra produktet forsiktighet, slik at ikke den varme oljen og dra ut støpslet, eventuelt koble fra antennes. hovedbryteren. VÆR OPPMERKSOM! Når koketoppen alle installasjoner er i funksjon vil alle delene på vedlikeholdsinngrep må...
  • Página 230 Dette apparatet er merket i samsvar med EU-direktiv 2012/19/EF, Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). Ved å sørge for at dette produktet kasseres på en riktig måte, bidrar man med å forebygge negative følger for miljøet og helsen. Symbolet på produktet eller på dokumentasjonen som følger med dette, indikerer at det ikke må...
  • Página 231 - Bruk kun panner og gryter med flat bunn. Fig. 13b - Bruk lokk på gryten under matlaging når dette er mulig. Det henvises til siden www.elica.com e - Bruk så lite vann som mulig for å koke grønnsaker, poteter, www.shop.elica.com for ytterligere informasjon om de osv., slik at koketiden reduseres.
  • Página 232: Elektrisk Tilslutning

    3. Installasjon 3.2 Montering Både den elektriske og den mekaniske installasjonen må Før man starter med installasjonen: utføres av faglærte personer. • Dette apparatet er en innebygget modell som er tilpasset Etter at produktet er pakket ut må man kontrollere at det benker med tykkelse 2-6 cm (for TOP-montering), og 2,5-6 cm ikke har blitt utsatt for skade under transporten.
  • Página 233 4. Funksjon Kontrollpanel Merknad: For å bruke kontrollene er det tilstrekkelig å berøre (trykke på) de tilhørende symbolene. Taster Display / LED ON/OFF til kogeplade/sugeapparat til kogeplade Kogezonepositionsindikator Vise Power Level Valg af kogezoner Vise hastigheten (effekten) i avtrekket Forøgelse/Reduktion af Power Level Display for kokesoner Aktivering af Temperatur Manager Display for avtrekk...
  • Página 234 HVORDAN BRUKE KOKETOPPEN Koketoppens egenskaper Før man starter: Alle funksjoner på denne koketoppen er laget for å overholde Safe Activation (sikker igangsetting) strenge sikkerhetskrav. Produktet aktiveres kun når det finnes kjeler/gryter plassert på Av denne grunn: sonene. Oppvarmingsfasen vil ikke starte opp (eller den •...
  • Página 235 Bridge-soner Aktivering: Kokesonene kan takket være Bridge-funksjonen driftes som • fjern alle gryter fra koketoppen kombinasjonsplater. På denne måten får man en enkelt kokesone med samme effektnivå. Denne funksjonen gir et (9) og • Trykk og hold inne samtidig både jevnt resultat når det brukes store gryter eller kjeler.
  • Página 236 Egg Timer Automatic Heat UP Egg Timer en en nedtellingsfunksjon som er uavhengig av Funksjonen Automatic Heat UP (automatisk oppvarming) gjør kokesone (og avtrekkssone). Egg Timer aktiveres ved å trykke at man når den forhåndsprogrammerte effekten langt hurtigere. Med denne funksjonen vil man ha kortere koketider, på...
  • Página 237 BRUK AV AVTREKKET trykk på velgeren for å redusere tiden for automatisk stopp Tenning I displayet (15) vil det vises en nedtellingssekvens ON/OFF koketopp/avtrekk Trykk på (forsiktig) Merknad: på siden av displayet til avtrekket vises symbolet “ Lampen slår seg på for å vise at kokeplate/avtrekk er klart til bruk “(19) Trykk igjen for å...
  • Página 238 For tilkobling til SNAP® henvises det til håndboken som ble levert sammen med SNAP® eller eventuelt nettsiden www.elica.com. Merknad: SNAP® er en ekstra avtrekksenhet som kan brukes sammen med hovedventilatoren. For å aktivere denne funksjonen: Trykk kort på Valgområdet (7), LED-lampen “...
  • Página 239 4.1 Tabeller over effektnivå Hvilket nivå som skal benyttes Effektnivå Type matlaging (dette er bare en henvisning, egen erfaring og kokevaner gjelder også) Ideell for å varme opp mat på kort tid, spesielt Boost Hurtig oppvarming hurtigkoking av vann eller andre væsker som skal Maksimal varmes raskt opp effekt...
  • Página 240 4.2 Koketabeller Retter eller Effektnivå og fremgangsmåte for matlaging Type mat type matlaging Første fase Effekt Andre fase Effekt Koking av pasta og Fersk pasta Oppvarming av vann Booster-9 opprettholdelse av koking Koking av pasta og Fersk pasta Oppvarming av vann Booster-9 opprettholdelse av Pasta, ris...
  • Página 241 5. Vedlikehold Vedlikehold av kjøkkenviften: Vedlikehold av koketoppen: Vær oppmerksom! Før det utføres et hvilket som helst Rengjøring vedlikehold eller rengjøring, må man forsikre seg om at I forbindelse med rengjøring må man KUN bruke en fuktig klut kokesonene er avslått og at kontrollampen som angir med skånsomt vaskemiddel.
  • Página 242 5.2 Feilsøking FEILKODE BESKRIVELSE MULIGE ÅRSAKER TILTAK Den interne temperaturen Vent til koketoppen kjøler Sonen med kontroller slår seg av på de elektroniske delene seg ned før den benyttes grunnet en for høy temperatur er for høy igjen ERR03 Varsler om en kontinuerlige Vann, kjeler eller Rengjør overflaten og ta (permanent) aktivering av tasten.
  • Página 243 DA - Bruger- og monteringsvejledning Anvisningerne, der er anført i denne manual skal nøje Medmindre andet er anført i overholdes. Fabrikanten fralægger sig ethvert ansvar for brugsvejledningen, er det forbudt at eventuelle fejl, skader eller brand forårsaget af apparatet, der skyldes den manglende overholdelse af instruktionerne i reparere eller udskifte dele på...
  • Página 244 -Under og umiddelbart efter brug skal du - Før apparatet tilsluttes undgå at røre ved apparatets strømforsyningen: Kontrollér dataskiltet varmelegemer. (der sidder på apparatets nederste del) for at sikre, at spænding og styrke -Undgå kontakt med klude eller andre stemmer overens med nettets brændbare materialer, før alle apparatets specifikationer, og at forsyningsstikket er komponenter er tilstrækkeligt afkølede.
  • Página 245 styrke. Emhætten skal rengøres med hyppige mellemrum, både indvendigt Beholderne skal anbringes direkte på udvendigt (MINDST EN GANG OM kogepladen, og centreres. Anbring aldrig MÅNEDEN). Overhold under alle andre genstande mellem gryde og omstændigheder udtrykkelige kogeplade. anvisninger - I tilfælde af meget høje temperaturer vedligeholdelsesvejledningen.
  • Página 246 Brug medfølgende Dette apparat er mærket i overensstemmelse med Europaparlamentets og Rådets Direktiv 2012/19/EU, Waste fastspændingsskruer til produktet til Electrical and Electronic Equipment (WEEE) (Affald af elektrisk og elektronisk udstyr). Brugeren, der sørger for at installationen, eller – såfremt de ikke bortskaffe dette produkt på...
  • Página 247 - Koge grøntsager, kartofler osv. med en lille mængde vand Kig på websiderne www.elica.com og for at reducere kogetiden. www.shop.elica.com for at se hele serien med de - Bruge trykkoger, der reducerer både energiforbruget og tilgængelige sæt, og for at gennemføre de forskellige tilberedningstiden yderligere.
  • Página 248 3. Installering 3.2 Montering Både den elektriske og den mekaniske del af Før installationen igangsættes: installationen skal udføres af autoriserede teknikere. • Når produktet er pakket ud, skal det kontrolleres, at der Apparatet er designet til at blive indbygget i en 2-6 cm tyk ikke er opstået skader under transporten.
  • Página 249 4. Funktion Kontrolpanel Bemærk: For at vælge styringerne skal du blot berøre (trykke på) de symboler, der viser de enkelte styringer. Taster Display / LYSDIODE ON/OFF til kogeplade/sugeapparat til kogeplade Kogezonepositionsindikator Power Level visning Valg af kogezoner Visning af udsugningshastigheden (styrke) Forøgelse/Reduktion af Power Level Kogezonens display Aktivering af Temperatur Manager...
  • Página 250 BRUG AF KOGEPLADE Kogepladens specifikationer Det skal du vide, før du starter: Alle kogepladens funktioner er udtænkt med henblik på at Safe Activation (Sikker aktivering) overholde de strengeste sikkerhedsforskrifter. Produktet aktiveres kun hvis der er kogegrej på kogezonerne: Derfor: Opvarmningsprocessen går ikke i gang eller afbrydes, hvis •...
  • Página 251 Bridge Zones Child Lock systemet kan aktiveres udelukkende med tændt Kogezonerne er, takket være Bridge-funktionen, i stand til at produkt, men med kogezonerne (og udsugningszonen) der er arbejde i kombineret måde, for at danne en eneste zone med slukket. samme styrkeniveau. Denne funktion muliggør en jævn stegning, selv med pander og gryder af store mål.
  • Página 252 Egg Timer Automatic Heat UP (Automatisk opvarmning) Egg Timeren er en uafhængig nedtælling i forhold til Funktionen Automatic Heat UP (Automatisk opvarmning) giver kogezonerne (og af udsugningszonen). Egg Timeren aktiveres mulighed for hurtigere at oparbejde den ønskede effekt; med denne funktion har man den fordel, at tilberedningen er ved at trykke på...
  • Página 253 BRUG AF SUGEAPPARATET tryk på valgknappen , for at nedsætte den automatiske slukningstid Tænding displayet (15) viser nedtællingen, ON/OFF kogeplade/ sugeapparat Tryk på (berør) Advarselslampen tænder, for at indikere, at Bemærk: på udsugningens displayside vises symbolet “ kogepladen/sugeapparatet er parat til brug. “(19) Tryk igen for at slukke Bemærk: Denne funktion har forrang for alle andre.
  • Página 254 For forbindelsen mellem emhætte og SNAP®, henvises til SÆTTET. manualen leveret med SNAP® eller på www.elica.com. Bemærk: SNAP® er en hjælpeudsugningsenhed, der er i stand til at fungere sammen med emhætten. For at aktivere denne funktion: Tryk kortvarigt på...
  • Página 255 4.1 Effekttabel Anvendelse af niveauet Effektniveau Tilberedningstype (Angivelsen supplerer dine egne erfaringer og tilberedningsvaner) Ideel til at bringe fødevarens temperatur hurtigt op, til Boost Hurtig opvarmning kogepunktet hvis det er vand, eller hurtig opvarmning af fedtstoffer til tilberedningen Maks. effekt Ideel til at brune kød, igangsætte en tilberedning, Stege - Koge friturestege frysevarer, hurtig opvarmning...
  • Página 256 4.2 Tilberedningstabel Retter eller Effektniveau og tilberedningens faser Fødevaretype tilberedningstype Første fase Effekt Anden fase Effekt Kogning af pasta og Frisk pasta Opvarmning af vandet Booster-9 opretholdelse af kogepunktet Kogning af pasta og Frisk pasta Opvarmning af vandet Booster-9 opretholdelse af Pasta, ris kogepunktet Kogning af pasta og...
  • Página 257 5. Vedligeholdelse Vedligeholdelse af sugeapparat Vedligeholdelse af kogeplan Pas på! Før der udføres nogen form for rengøring eller Rengøring vedligeholdelse, skal det tilsikres, at kogezonerne er Til rengøringen anvend UDELUKKENDE en fugtig klud med slukkede, og at varmeadvarselslampen ikke længere er flydende neutrale rengøringsmidler.
  • Página 258: Fejlfinding

    5.2 Fejlfinding FEJLKODE BESKRIVELSE MULIGE ÅRSAGER UDBEDRING AF FEJL De elektroniske deles Vent til kogepladen er Kontrolpanelet slukker ved for høje indvendige temperatur er kølet af, før den bruges temperaturer for høj igen FEJL03 En kontinuerlig (uafbrudt) aktivering af Vand, gryder eller Rengør overfladen og tasten er detekteret.
  • Página 260 LIB0149268A Ed.09/18...

Tabla de contenido