Descargar Imprimir esta página
Hansgrohe AXOR Starck 10925000 Instrucciones De Montaje
Ocultar thumbs Ver también para AXOR Starck 10925000:

Publicidad

Enlaces rápidos

DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung
FR Mode d'emploi / Instructions de montage
EN Instructions for use / assembly instructions
IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione
ES Modo de empleo / Instrucciones de montaje
NL Gebruiksaanwijzing / Handleiding
DK Brugsanvisning / Monteringsvejledning
PT Instruções para uso / Manual de Instalación
PL Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu
CS Návod k použití / Montážní návod
SK Návod na použitie / Montážny návod
ZH 用户手册 / 组装说明
RU Руководство пользователя / Инструкция по
монтажу
HU Használati útmutató / Szerelési útmutató
FI Käyttöohje / Asennusohje
SV Bruksanvisning / Monteringsanvisning
LT Vartotojo instrukcija / Montavimo instrukcijos
HR Upute za uporabu / Uputstva za instalaciju
TR Kullanım kılavuzu / Montaj kılavuzu
RO Manual de utilizare / Instrucţiuni de montare
EL Οδηγίες χρήσης / Οδηγία συναρμολόγησης
SL Navodilo za uporabo / Navodila za montažo
ET Kasutusjuhend / Paigaldusjuhend
LV Lietošanas pamācība / Montāžas instrukcija
SR Uputstvo za upotrebu / Uputstvo za montažu
NO Bruksanvisning / Montasjeveiledning
BG Инструкция за употреба / Ръководство за
монтаж
SQ Udhëzuesi i përdorimit / Udhëzime rreth montimit 15
‫ دليل االستخدام / تعليمات التجميع‬
AR
‫ع‬
2
2
3
3
4
4
5
5
6
6
7
7
8
8
9
9
10
10
11
11
12
12
13
13
14
14
15
16
Starck
10925000

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Hansgrohe AXOR Starck 10925000

  • Página 1 DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung FR Mode d‘emploi / Instructions de montage EN Instructions for use / assembly instructions IT Istruzioni per l‘uso / Istruzioni per Installazione ES Modo de empleo / Instrucciones de montaje NL Gebruiksaanwijzing / Handleiding DK Brugsanvisning / Monteringsvejledning PT Instruções para uso / Manual de Instalación PL Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu CS Návod k použití / Montážní návod SK Návod na použitie / Montážny návod ZH 用户手册 / 组装说明 RU Руководство пользователя / Инструкция по монтажу HU Használati útmutató / Szerelési útmutató FI Käyttöohje / Asennusohje SV Bruksanvisning / Monteringsanvisning LT Vartotojo instrukcija / Montavimo instrukcijos HR Upute za uporabu / Uputstva za instalaciju TR Kullanım kılavuzu / Montaj kılavuzu RO Manual de utilizare / Instrucţiuni de montare EL Οδηγίες χρήσης / Οδηγία συναρμολόγησης...
  • Página 2 Deutsch Français Sicherheitshinweise Consignes de sécurité Bei der Montage müssen zur Vermeidung von Lors du montage, porter des gants de protection Quetsch- und Schnittverletzungen Handschuhe pour éviter toute blessure par écrasement ou getragen werden. coupure. Das Duschsystem darf nur zu Bade-, Hygiene- und Le système de douche ne doit servir qu‘à se laver et Körperreinigungszwecken eingesetzt werden. à assurer l‘hygiène corporelle. Der Kopfbrausearm ist nur für das Halten der Le bras de la douchette n‘est conçu que pour tenir Kopfbrause ausgelegt, er darf nicht mit weiteren la douchette et ne doit pas servir à la suspension Gegenständen belastet werden! d‘autres objets ! Montagehinweise Instructions pour le montage • Vor der Montage muss das Produkt auf • Avant son montage, s‘assurer que le produit n‘a Transportschäden untersucht werden. Nach subi aucun dommage pendant le transport Après le dem Einbau werden keine Transport- oder montage, tout dommage de transport ou de surface Oberflächenschäden anerkannt. ne pourra pas être reconnu. • Die Armatur muss nach den gültigen Normen montiert, • La robinetterie doit être installée, rincée et contrôlée gespült und geprüft werden. conformément aux normes valables. Technische Daten Informations techniques Betriebsdruck: max. 1 MPa...
  • Página 3: Installation Instructions

    English Italiano Safety Notes Indicazioni sulla sicurezza Gloves should be worn during installation to prevent Durante il montaggio, per pevitare ferite da crushing and cutting injuries. schiacciamento e da taglio bisogna indossare guanti protettivi. The shower system may only be used for bathing, Il sistema doccia deve essere utilizzato hygienic and body cleansing purposes. esclusivamente per l‘giene del corpo. The arm of the shower head is intended only to hold Il braccio del soffione della doccia è progettato per the shower head. Do not load it down with other objects! sostenere solo quest‘ultimo, non va sovraccaricato con altri oggetti! Installation Instructions Istruzioni per il montaggio • Prior to installation, inspect the product for transport damages. After it has been installed, no transport or • Prima del montaggio è necessario controllare che surface damage will be honoured. non ci siano stati danni durante il trasporto. Una volta eseguito il montaggio, non verranno riconosciuti • The fitting must be installed, flushed and tested after eventuali danni di trasporto o delle superfici. the valid norms. • La rubinetteria deve essere installata, pulita e testata Technical Data secondo le istruzioni riportate! Operating pressure: max. 1 MPa...
  • Página 4 Español Nederlands Indicaciones de seguridad Veiligheidsinstructies Durante el montaje deben utilizarse guantes para Bij de montage moeten ter voorkoming van knel- en evitar heridas por aplastamiento o corte. snijwonden handschoenen worden gedragen. El sistema de ducha solo debe ser utilizado para Het douchesysteem mag alleen voor het wassen, fines de baño, higiene y limpieza corporal. hygiënische doeleinden en voor de lichaamreiniging worden gebruikt. El brazo del pulverizador de ducha solo está De arm van de hoofddouche is uitsluitend voor het previsto para soportar el pulverizador de ducha y no debe cargarse con otros objetos! vasthouden van de hoofddouche bedoeld en mag niet met verdere voorwerpen worden belast! Indicaciones para el montaje Montage-instructies • Antes del montaje se debe examinarse el producto contra daños de transporte. Después de la instalación • Vóór de montage moet het product gecontroleerd so se reconoce ningún daño de transporte o de worden op transportschade. Na de inbouw wordt superficie. geen transport- of oppervlakteschade meer aanvaard. • El grifo tiene que ser instalado, probado y testado, • Leidingen doorspoelen volgens Norm. De mengkraan según las normas en vigor. vervolgens monteren en controleren. Datos técnicos Technische gegevens Presión en servicio: max. 1 MPa Werkdruk: max.
  • Página 5 Dansk Português Sikkerhedsanvisninger Avisos de segurança Ved monteringen skal der bruges handsker for at Durante a montagem devem ser utilizadas luvas de undgå kvæstelser og snitsår. protecção, de modo a evitar ferimentos resultantes de entalamentos e de cortes. Brusersystemet må kun bruges til bade-, hygiejne og O sistema de duche só pode ser utilizado para fins rengøringsformål. de higiene pessoal. Stangen til hovedbruseren er kun beregnet til at O braço do chuveiro foi concebido apenas para holde hovedbruseren. Den må ikke belastes med andre genstande! servir de apoio à cabeça do chuveiro, pelo que não pode ser sujeito a cargas de objectos adicionais! Monteringsanvisninger Avisos de montagem • Før monteringen skal produktet kontrolleres for transportskader. Efter monteringen godkendes • Antes da montagem deve-se controlar o produto transportskader eller skader på overfladen ikke relativamente a danos de transporte. Após a længere. montagem não são aceites quaisquer danos de transporte ou de superfície. • Ifølge gældende regler, skal armaturet monteres, skylles igennem og afprøves. • A misturadora deve ser instalada, purgada e testada de acordo com as normas em vigor. Tekniske data Dados Técnicos Driftstryk: max. 1 MPa Anbefalet driftstryk:...
  • Página 6: Wskazówki Bezpieczeństwa

    Ciśnienie robocze: maks. 1 MPa Doporučený provozní tlak: 0,2 - 0,4 MPa Zalecane ciśnienie robocze: 0,2 - 0,4 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) (1 MPa = 10 bary = 147 PSI) Teplota horké vody: max. 60°C Temperatura wody gorącej: maks. 60°C Tepelná desinfekce: max. 70°C / 4 min Dezynfekcja termiczna: maks. 70°C / 4 min Výrobky Hansgrohe jsou vhodné pro přímý kontakt s Produkt stworzono wyłącznie do wody pitnej! pitnou vodou. Opis symbolu Popis symbolů Nie stosować silikonów zawierających kwas Nepoužívat silikon s obsahem kyseliny octowy! octové! Wymiary (patrz strona 17) Rozmìry (viz strana 17) Schemat przepływu Diagram průtoku (patrz strona 17) (viz strana 17)  ...
  • Página 7 Slovensky 中文 Bezpečnostné pokyny 安全技巧 装配时为避免挤压和切割受伤,必须戴上手 Pri montáži musíte nosiť rukavice, aby ste predišli 套。 pomliaždeninám a rezným poraneniam. Sprchovací systém sa smie používať len na kúpanie 淋浴系统只允许作为洗浴、卫生和洁身之用。 a telesnú hygienu. 头顶莲蓬头夹持杆只为夹持头顶莲蓬头而设 Rameno držiaka hlavice sprchy je určené len na 计,不得让其承载其它物品! uchytenie hlavice sprchy a nesmie sa zaťažovať 安装提示 inými predmetmi! • 安装前必须检查产品是否受到运输损害。 安装 Pokyny pre montáž 后将不认可运输损害或表面损伤。 • Pred montážou musíte produkt skontrolovať, či nebol • 必须按照现行的规定安装,冲洗和测试产品。 počas transportu poškodený. Po zabudovaní nebudú 技术参数 uznané žiadne škody spôsobené transportom alebo poškodenia povrchu. 1 MPa 工作压强: 最大 0,2 - 0,4 MPa 推荐工作压强: • Armatúra sa musí montovať, preplachovať a testovať (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) podľa platných noriem. 60°C 热水温度: 最大 Technické...
  • Página 8 Русский Magyar Указания по технике безопасности Biztonsági utasítások Во время монтажа следует надеть перчатки во A szerelésnél a zúzódások és vágási sérülések избежание прищемления и порезов. elkerülése érdekében kesztyűt kell viselni. Душевую систему разрешается использовать A zuhanyrendszert csak fürdéshez, mosakodáshoz только в гигиенических целях для принятия ванны és egészségügyi tisztálkodáshoz szabad használni. и личной гигиены. A zuhanyfej karja csak a zuhanyfej tartására Кронштейн верхнего душа предназначен только для подсоединения верхнего душа. Запрещается alkalmas, és nem szabad más tárgyakkal подвешивать на него другие предметы! megterhelni! Указания по монтажу Szerelési utasítások • Перед монтажом следует проверить изделие • A szerelés előtt ellenőrizni kell, hogy a terméknek на предмет повреждений при перевозке. После nincs-e szállítási sérülése. Beépítés után a szállítási- монтажа претензии о возмещении у щерба за vagy felületi sérüléseket nem ismerik el. повреждения при перевозке или повреждения поверхностей не принимаются. • A csaptelepet az érvényben lévő előírásoknak • Смеситель должен быть смонтирован по megfelelően kell felszerelni, átöblíteni és ellenőrizni.
  • Página 9 Suomi Svenska Turvallisuusohjeet Säkerhetsanvisningar Asennuksessa on käytettävä käsineitä puristumien ja Handskar ska bäras under monteringsarbetet så att viiltojen aiheuttamien tapaturmien estämiseksi. man kan undvika kläm- och skärskadorgen werden. Suihkujärjestelmää saa käyttää ainoastaan kylpy-, Duschsystemet får bara användas till kroppshygien hygienia- ja puhdistustarkoituksiin. med bad och dusch. Pääsuihkun varsi on tarkoitettu vain kannattamaan Armen som håller huvudduschen är bara pääsuihkua. Sitä ei saa kuormittaa muilla esineillä! konstruerad för detta; den får inte belastas med andra föremål! Asennusohjeet Monteringsanvisningar • Ennen asennusta on tarkastettava tuotteen mahdolliset kuljetusvahingot. Asennuksen jälkeen kuljetus- ja • Det måste undersökas om produkten har pintavaurioita ei hyväksytä. transportskador innan den monteras. Efter monteringen accepteras inga transport- eller • Kaluste on asennettava, huuhdeltava ja tarkastettava ytskiktskador. voimassa olevien määräysten mukaisesti. • Armaturen måste installeras, genomspolas och testas Tekniset tiedot enligt gällande föreskrifter. Käyttöpaine: maks. 1 MPa Tekniska data Suositeltu käyttöpaine: 0,2 - 0,4 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Driftstryck: max. 1 MPa Kuuman veden lämpötila: maks. 60°C...
  • Página 10 Lietuviškai Hrvatski Saugumo technikos nurodymai Sigurnosne upute Apsaugai nuo užspaudimo ir įsipjovimo montavimo Prilikom montaže se radi sprječavanja prignječenja i metu mūvėkite pirštines. posjekotina moraju nositi rukavice. Dušo sistema turi būti naudojama tik kūno higienai ir Sustav tuša se smije primjenjivati samo za kupanje, švarai palaikyti. tuširanje i osobnu higijenu. Dušo laikiklis skirtas tik dušo galvutei laikyti, todėl Nosač tuša iznad glave je dimenzioniran samo za neturi būti apkraunamas kitokiais daiktais! držanje danog tuša i ne smije se opterećivati drugim predmetima! Montavimo instrukcija Upute za montažu • Prieš montuojant būtina patikrinti, ar gaminys nebuvo pažeistas transportavimo metu. Sumontavus • Prije montaže mora se provjeriti je li proizvod oštećen pretenzijos dėl transportavimo ir paviršiaus pažeidimų prilikom transporta. Nakon ugradnje se ne priznaju nepriimamos. nikakve reklamacije koje se odnose na površinska i transportna oštećenja. • Maišytuvas privalo būti montuojamas ir išbandomas pagal veikiančias normas ir šią instrukciją. • Cijevi moraju biti postavljene, isprane i testirane prema važećim normama. Techniniai duomenys Tehnički podatci Darbinis slėgis: ne daugiau kaip 1 MPa Rekomenduojamas slėgis:...
  • Página 11: Teknik Bilgiler

    Türkçe Română Güvenlik uyarıları Instrucţiuni de siguranţă Montaj esnasında ezilme ve kesilme gibi La montare utilizaţi mănuşi pentru evitarea yaralanmaları önlemek için eldiven kullanılmalıdır. contuziunilor şi tăierii mâinilor. Duş sistemi yalnızca banyo, hijyen ve beden Sistemul de duş poate fi utilizat doar pentru temizliği amaçları doğrultusunda kullanılabilir. spălarea, menţinerea igienei şi curăţarea corpului. Başlıklı püskürtücü kolu yalnızca başlıklı Braţul parei de duş este destinat doar pentru a püskürtücünün tutulması için tasarlanmıştır, başka susţine para, acesta nu poate fi prevăzut cu alte nesnelerle üzerine yük bindirilmemelidirn! obiecte. Montaj açıklamaları Instrucţiuni de montare • Montaj işleminden önce ürün nakliye hasarları • Înainte de instalare verificaţi, dacă produsul prezintă yönünden kontrol edilmelidir. Montaj işleminden deteriorări de transport. După instalare garanţia sonra nakliye veya yüzey hasarları için sorumluluk nu acoperă deteriorările de transport şi cele de üstlenilmemektedir. suprafaţă. • Batarya monte edilmeli, geçerli normlardan sonra akis • Bateria trebuie montată, clătită şi verificată conform testi yapilmalidir. normelor în vigoare. Teknik bilgiler Date tehnice İşletme basıncı: azami 1 MPa...
  • Página 12 Ελληνικά Slovenski Υποδείξεις ασφαλείας Varnostna opozorila Για να αποφύγετε τραυματισμούς κατά τη Pri montaži je treba nositi rokavice, da se preprečijo συναρμολόγηση πρέπει να φοράτε γάντια. poškodbe zaradi zmečkanja ali urezov. Το σύστημα ντους επιτρέπεται να χρησιμοποιείται Sistem za prhanje se sme uporabljati le z namenom μόνο σαν μέσο λουτρού, υγιεινής και καθαρισμού umivanja, vzdrževanja higiene in telesne nege. του σώματος. Nosilna roka naglavne prhe je konstruirana le za Ο βραχίονας του ντους κεφαλιού έχει μελετηθεί μόνο nošenje prhe in je ne smete obremeniti z drugimi για να κρατά το ντούς κεφαλιού, δεν επιτρέπεται να predmeti! φορτίζεται με άλλα αντικείμενα! Instructions pour le montage Οδηγίες συναρμολόγησης • Pred montažo je treba izdelek preveriti glede • Πριν τη συναρμολόγηση πρέπει να εξεταστεί το morebitnih transportnih poškodb. Po vgradnji προϊόν για ζημιές μεταφοράς. Μετά την εγκατάσταση transportne ali površinske poškodbe ne bodo več δεν αναγνωρίζονται ζημιές από τη μεταφορά ή priznane. επιφανειακές ζημιές. • Armaturo je potrebno montirati, splakniti in testirati v • Η μπαταρία πρέπει να τοποθετηθεί, να πλυθεί και να skladu z veljavnimi predpisi. ελεγχθεί με βάση τους ισχύοντες κανόνες υδραυλικής Tehnični podatki τέχνης...
  • Página 13 Estonia Latvian Ohutusjuhised Drošības norādes Kandke paigaldamisel muljumis- ja lõikevigastuste Montāžas laikā, lai izvairītos no saspiedumiem un vältimiseks kindaid. iegriezumiem, nepieciešams nēsāt cimdus. Dušisüsteemi tohib kasutada ainult pesemis-, Šo dušas sistēmu drīkst izmantot tikai, lai mazgātos, hügieeni- ja kehapuhastamiseesmärkidel. higiēnai un ķermeņa tīrīšanai. Dušipea hoidik on mõeldud ainult dušipea Galvas dušas statīvs paredzēts vienīgi galvas hoidmiseks ja seda ei tohi muude esemetega dušas atbalstīšanai, to nedrīkst noslogot ar citiem koormata! priekšmetiem! Paigaldamisjuhised Norādījumi montāžai • Enne paigaldamist tuleb toodet kontrollida • Pirms montāžas nepieciešams pārbaudīt, vai transpordikahjustuste osas Pärast paigaldamist ei produktam transportēšanas laikā nav radušies tunnustata enam transpordi- või pinnakahjustuste bojājumi. Pēc iebūvēšanas bojājumi, kas radušies kaebuseid. transportēšanas laikā, vai virsmas bojājumi netiek atzīti. • Seadmestiku paigaldamine, läbipesu ja kontrollimine peab toimuma vastavalt kehtivatele normidele. • Jaucējkrāns jāmontē, jāskalo un jāpārbauda atbilstoši spēkā esošajām normām. Tehnilised andmed Tehniskie dati Töörõhk maks. 1 MPa Soovitatav töörõhk: 0,2 - 0,4 MPa...
  • Página 14 Srpski Norsk Sigurnosne napomene Sikkerhetshenvisninger Prilikom montaže se radi sprečavanja prignječenja i Bruk hansker under montasjen for å unngå klem- og posekotina moraju nositi rukavice. kuttskader. Sistem tuša sme da se koristi samo za kupanje, Dusjsystemet skal kun brukes for bade-, hygiene- og tuširanje i ličnu higijenu. kroppsrengjøringsformål. Nosač tuša iznad glave je dimenzioniran samo za Armen til hodedusjen er kun laget for å holde držanje datog tuša i ne sme se opterećivati drugim hodedusjen. Den må ikke belastes med andre predmetima! gjenstander! Instrukcije za montažu Montagehenvisninger • Pre montaže se mora proveriti da li je proizvod • Før montasjen skal produktet sjekkes for oštećen pri transportu. Nakon ugradnje se ne priznaju transportskader. Etter monteringen aksepteres ikke nikakve reklamacije koje se odnose na površinska i noen transport- eller overflateskader. transportna oštećenja. • Armaturen skal monteres, spyles og sjekkes iht. • Armatura mora biti postavljena, isprana i testirana gyldige standarder. prema važećim normama. Tekniske data Tehnički podaci Driftstrykk maks. 1 MPa Radni pritisak: maks. 1 MPa Anbefalt driftstrykk:...
  • Página 15 БЪЛГАРСКИ Shqip Указания за безопасност Udhëzime sigurie При монтажа трябва да се носят ръкавици, за да Për të evituar lëndimet e pickimeve ose të prerjeve се избегнат наранявания поради притискане gjatë procesit të montimit duhet që të vishni doreza. или порязване. Sistemi i dushit duhet të përdoret vetëm qëllimet e Позволено е използването на системата на душа banjave, të higjienës dhe të larjes së trupit. само за къпане, хигиена и цели на почистване на Mbajtësja e kokës së dushit është projektuar vetëm тялото. për mbajtjen e kokës së dushit dhe nuk duhet që të Рамото на разпръсквателя за главата е rëndohet me objekte të tjera! разработена само, за да държи разпръсквателя Udhëzime për montimin за главата, то не бива да се натоварва с други • Përpara montimit duhet që produkti të kontrollohet për предмети! dëmtime nga transporti. Pas instalimit nuk do të njihet Указания за монтаж asnjë dëmtim nga transporti ose dëmtim i sipërfaqes. • Преди монтажа продуктът трябва да се провери за • Armatura duhet montuar, shpërlarë dhe kontrolluar në транспортни щети. След монтажа не се признават bazë të normave të vlefshme. транспортни или повърхностни щети. Të dhëna teknike • Арматурата трябва да се монтира, промие и...
  • Página 16 ‫عربي‬ ‫تنبيهات األمان‬ ‫يجب إرتداء قفازات لليد أثناء التركيب لتجنب حدوث‬ .‫أخطار اإلنحشار أو اجلروح‬ ‫يجب إستخدام نظام الدش فقط ألغراض اإلستحمام‬ .‫واألغراض الصحية وأغراض تنظيف اجلسم‬ ،‫وظيفة ذراع دش الرأس هي فقط اإلمساك بدش الرأس‬ .‫ولذلك يجب عدم التحميل عليه بأشياء أخرى‬ ‫تعليمات...
  • Página 17 531 - 578 411 - 458 = 12 l/min = 25 l/min...
  • Página 18 10921180 SW 17 mm SW 5 mm SW 3 mm (6 Nm)
  • Página 19 SW 5 mm SW 5 mm (10 Nm) SW 2 mm (2 Nm)
  • Página 20 SW 4mm...
  • Página 21 SW 4 mm (2 Nm) click...
  • Página 24 SW 4mm SW 4 mm (2 Nm)
  • Página 25 click...
  • Página 26 98408000 (130x2,5) 98156000 (36x2) 95888000 95891000 95889000 M6x12 97735000 97735000 (12 l/min) (25 l/min) 95802000 95890000...
  • Página 28 P-IX DVGW SVGW WRAS KIWA 10925000 Hansgrohe · Auestraße 5 - 9 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...