Innenfilter 2204 miniUP Flachwasserfilter 2203 miniFL T Ausführung: siehe Typenschild am Motorkörper Vielen Dank für den Kauf Ihres neuen EHEIM Innenfilters / Flachwasser- filters, der Ihnen optimale Leistung bei höchster Sicherheit und Zuverlässigkeit bietet. Sicherheitshinweise Nur in geschlossenen Räumen für aquaristische Einsatzzwecke verwenden.
Gerät – oder Teile davon – nicht in der Spülma- schine reinigen. Nicht spülmaschinenbeständig! Dieses Produkt nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgen. Führen Sie es Ihrer örtlichen Entsor- gungsstelle zu. Das Produkt ist nach den jeweiligen nationalen Vorschriften und Richtlinien approbiert und entspricht den EU-Normen.
Página 5
Motorkörper abziehen. Pumpenrad aus Pum- penkammer ziehen Alle Pumpenteile gründlich auswaschen und mit EHEIM Bürsten-Set (Best.-Nr. 4009560) reinigen. Eventuelle Kalk- ablagerungen lassen sich entfernen, wenn man die Pum- penteile für einige Stunden in Essig legt. Anschließend alle Teile in entsprechender Reihenfolge wie- der zusammensetzen.
Shallow water filter 2203 miniFL T Model: see type plate on motor body Tank you for the purchase of your new EHEIM internal filter / shallow water filter that offers you optimum performance with maximum safety and reliability. Safety instructions For indoor use only.
Do not clean the unit – or parts of it – in the dish- water. Not dishwater resistant! Do not dispose of this product as normal house- hold waste. Take it to your local refuse collection side. The product is qualified in accordance with the respective national regula- tions and guidelines and meets EC standards.
Página 8
Draw off the pump wheel from the pump chamber. Rinse all pump components thoroughly and clean with EHEIM brush set (order no. 4009560). Any calcium depo-sits can be removed by placing the pump components in vinegar for a few hours.
Página 9
VERY IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS READ AND FOLLOW ALL SAFETY INSTRUCTIONS. - Check that the voltage shown on the label of the unit cor- responds to the voltage of the mains supply. - Disconnect all electrical appliances from the mains be- fore placing your hands in the water.
one side of a wall mounted receptacle to prevent water from dripping onto the receptacle or plug. A “drip loop”, shown in the figure below, should be ar- ranged by the user for each cord connecting the aqua- rium appliance to a receptacle. The “drip loop”...
Página 11
- Pour éviter lésions ne pas toucher les parties en marche. - Débrancher toujours l’appareil avant ajouter ou enlever composantes, avant l’entretien ou quand on ne l’utilise pas. On recommande de ne pas tirer par le câble, mais par la fiche. - Ne pas utiliser l’appareil pour des fonctionnes différentes aux établies.
Modèle: voir indication de type sur le corps moteur Merci beaucoup pour l’achat de votre nouveau filtre intérieur / filtre à eau peu profonde EHEIM, vous offrant une performance opti- male pour un maximum de sécurité et de fiabilité. Consignes de sécurité...
Ne nettoyez pas cet appareil – ou les pièces qui le composent – au lave-vaisselle. Ne résiste pas au lave-vaisselle. Ne pas jeter le présent produit à la poubelle. Ra- menez-le à votre lieu de décharge locale. Le produit est autorisé à l’emploi conformément aux réglementations et directives nationales re- spectivement en vigueur.
Página 14
Laver à fond toutes les pièces de la pompe et les nettoyer à l’aide du kit de brosses EHEIM (no. de comm. 4009560). Les éventuels dépôts calcaires peuvent s’enlever si on laisse tremper les pièces de la pompe dans du vinaigre pen-...
Per la vostra versione controllare l’etichetta sul motore Garzie di aver acquistato il filtro interno /filtro per acque poco pro- fonde EHEIM che offre prestazioni ottimali con la massima sicurezza e affidabilità. Avvertenze di sicurezza Da utilizzare solo in locali. Per impieghi acqua- ristici.
Non lavare il dispositivo – o componenti dello stesso – in lavastoviglie. Non resiste al lavaggio in lavastoviglie. Non smaltire il prodotto assieme ai comuni rifiuti domestici. Consegnare il prodotto alla discarica locale autorizzata. Il prodotto è omologato secondo le vigenti disposi- zioni e direttive nazionali ed à...
Página 17
Togliere la girante dall’alloggiamento della pompa Lavare accuramente tutte le parti della pompa e pulirle con il set spazzole EHEIM (nr. ord. 4009560). Gli eventuali de- positi di calcare possono essere rimossi lasiando le parti della pompa in ammollo nell’aceto per alcune ore. Infine ri- posizionare tutte le parti seguendo la sequenza.
Acabado: véase placa de características en el cuerpo motor Gracias por la comprea de su nuevo filtro interior / filtro de agua de superficie EHEIM, el cual le ofrece un rendimiento óptimo a la vez que la maxima seguridad y fiabilidad. Advertencias de seguridad Utilizar exclusivamente en espacios cerrados.
No limpiar el aparato ni sus componentes en un lavavajillas. ¡No es resistente al lavavajillas! No tire este producto a la basura doméstica nor- mal. Llévelo a su punto local de eliminación de re- siduos. El producto está aprobado según las prescripciones y directrices nacionales de cada país y cumple las normas de la UE.
Página 20
Saque el rotor de la camara de bomba Lave minuciosamente todas las piezas de la bomba y lím- pielas con el juego de cepillos EHEIM (Ref. 4009560). Es posible eliminar las posibles incrustaciones de cal dejando las piezas de la bomba sumergidas en vinagre durante al- gunas horas.