Silvercrest SMMG 4.5 B1 Instrucciones De Uso

Silvercrest SMMG 4.5 B1 Instrucciones De Uso

Minimasajeador
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

5
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
ID-Nr.: SMMG 4.5 B1-03/11-V2
IAN: 66333
PERSONAL CARE
Minimasajeador SMMG 4.5 B1
Mini-massaggiatore
Minimasajeador
Instrucciones de uso
Mini-massaggiatore
Istruzioni per l'uso
Mini-massajador
Manual de instruções
Mini Massager
Operating instructions

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Silvercrest SMMG 4.5 B1

  • Página 1 PERSONAL CARE Minimasajeador SMMG 4.5 B1 Mini-massaggiatore Minimasajeador Instrucciones de uso Mini-massaggiatore Istruzioni per l‘uso KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM Mini-massajador www.kompernass.com Manual de instruções ID-Nr.: SMMG 4.5 B1-03/11-V2 Mini Massager IAN: 66333 Operating instructions...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Importador ......... . .15 SMMG 4.5 B1...
  • Página 4: Introducción

    Le felicitamos por la compra de este aparato. Estas instrucciones de uso forman parte del mini-masajeador SMMG 4.5 B1 (denominado en adelante "el aparato") y proporcio- nan informaciones importantes para el uso conforme a lo previsto, la seguridad, el manejo y la evacuación del aparato.
  • Página 5: Uso Conforme Al Previsto

    Se excluyen reclamaciones de cualquier tipo debido a daños por el uso contrario a lo dispuesto. El riesgo será responsabilidad exclusiva del usuario. SMMG 4.5 B1...
  • Página 6: Volumen De Suministro E Inspección De Transporte

    Este aparato ha sido diseñado para su uso personal y no sustituye ningún tratamiento fi sioterapéutico o bien medicinal. ■ En caso de dudas acerca de su estado medicinal, consulte con un médico antes de utilizar el aparato. SMMG 4.5 B1...
  • Página 7: Advertencia - Peligro De Lesiones

    Utilice el aparato solo para el uso descrito (véase capítulo Uso conforme al previsto). ► La superfi cie de la lámpara de infrarrojos se calienta con el uso. Las personas no sensibles al calor deberán tratar el aparato con mucha precaución. SMMG 4.5 B1...
  • Página 8: Atención - Daños Materiales

    ► No utilice el aparato en el baño o en las proximidades de bañeras, lavabos o fregadores llenos de agua. ► No exponga el aparato a la humedad, utilícelo solamente en espacios secos. SMMG 4.5 B1...
  • Página 9: Manejo De Las Baterías

    Guarde las pilas fuera del alcance de los niños. En caso de ingestión, solicite asistencia médica de inmediato. ► No combine pilas usadas con pilas nuevas. ► Cuando no vaya a utilizar el aparato durante un periodo prolongado, extraiga las pilas. SMMG 4.5 B1...
  • Página 10: Descripción De Aparatos

    Mueva el aparato de un lado a otro en paralelo respecto a la co- lumna vertebral o los omóplatos. Puede masajear las zonas tensas con movimientos circulares. Cuello Masajee la musculatura del cuello con un movimiento de un lado a otro o en paralelo a la columna vertebral. SMMG 4.5 B1...
  • Página 11: Brazos Y Piernas

    A. ADVERTENCIA ► Si el accesorio de frío se deja montar con difi cultad tras extraerlo del congelador, espere unos minutos. A continuación podrá realizar el montaje sin problemas. SMMG 4.5 B1...
  • Página 12: Montar El Accesorio De Masaje

    A. ♦ Para activar la función de masaje con luz infrarroja, ponga el interruptor de encendido/apagado en la posición B. ♦ Para apagar el aparato, ponga el interruptor de encendido/ apagado en la posición 0. SMMG 4.5 B1...
  • Página 13: Limpieza/Almacenamiento/Evacuación

    Para limpiar la suciedad endurecida puede humedecer ligera- mente el paño. Almacenamiento Si no va a utilizar el aparato durante un período prolongado, retire las pilas y guárdelo en un lugar limpio, seco y no expuesto a la radiación directa del sol. SMMG 4.5 B1...
  • Página 14: Evacuación

    Esta obligatoriedad tiene como objetivo que se evacuen las pilas de modo respetuoso con el medio ambiente. Devuelva las pilas solamente en estado descargado. SMMG 4.5 B1...
  • Página 15: Anexo

    Indicaciones acerca de la declaración de conformidad CE En cuanto a concordancia, este aparato cumple los requisitos básicos y demás prescripciones relevantes de la directiva EMC 2004/108/EC. Puede solicitar la declaración de conformidad original completa a la empresa importadora. SMMG 4.5 B1...
  • Página 16: Garantía

    Una vez fi nalizado el período de garantía las reparaciones no son gratuitas. SMMG 4.5 B1...
  • Página 17: Asistencia Técnica

    Anexo Asistencia técnica Servicio España Tel.: 902 59 99 22 (0,08 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa normal)) (0,05 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa reducida)) E-Mail: kompernass@lidl.es IAN 66333 Importador KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com SMMG 4.5 B1...
  • Página 18 SMMG 4.5 B1...
  • Página 19 Importatore ......... . .31 SMMG 4.5 B1...
  • Página 20: Introduzione

    Introduzione Congratulazioni per l’acquisto del nuovo apparecchio! Il presente manuale di istruzioni è parte integrante del miniapparecchio per massaggi SMMG 4.5 B1 (di seguito denominato apparecchio) e fornisce importanti indicazioni per l’uso conforme, la sicurezza, l’impiego e lo smaltimento dell’apparecchio.
  • Página 21: Uso Conforme

    Questo apparecchio è destinato esclusivamente all’impiego in ambienti privati domestici e non per l’uso commerciale o industriale. Sono escluse le rivendicazioni di qualsiasi genere in caso di danni derivanti da uso non conforme. Il rischio è esclusivamente a carico dell’utente. SMMG 4.5 B1...
  • Página 22: Volume Della Fornitura E Ispezione Per Eventuali Danni Da Trasporto

    Questo apparecchio è destinato all’uso in proprio e non rappresenta un sostitutivo per trattamenti fi sioterapeutici o medici. ■ In caso di incertezze relative alla propria condizione fi sica, farsi consigliare da un medico prima di utilizzare l’apparecchio. SMMG 4.5 B1...
  • Página 23 ► Impiegare l'apparecchio solo per la destinazione d'uso descritta (v. capitolo Uso conforme). ► La superfi cie della lampada a raggi infrarossi si riscalda nell’utilizzo. Le persone insensibili al calore devono pertanto maneggiare l’apparecchio con particolare attenzione. SMMG 4.5 B1...
  • Página 24 Evitare un ulteriore apporto di calore, ad es. tramite irradia- zione solare diretta, riscaldamento, ecc. ► Non utilizzare l'apparecchio in bagno o nelle vicinanze di vasche, piscine o lavandini pieni d'acqua. ► Non esporre l'apparecchio all'umidità, utilizzarlo solo in ambienti asciutti. SMMG 4.5 B1...
  • Página 25: Uso Delle Pile

    ► Tenere le pile fuori dalla portata dei bambini. In caso di ingestione, consultare immediatamente un medico. ► Non utilizzare pile scariche e cariche contemporaneamente. ► Rimuovere le pile se non si utilizza l'apparecchio per lungo tempo. SMMG 4.5 B1...
  • Página 26: Descrizione Dell'apparecchio

    Spostare su e giù l’apparecchio parallelamente alla colonna vertebrale o alle scapole. I punti in tensione possono essere massaggiati con movimenti circolari. Nuca Massaggiare la nuca con un movimento avanti e indietro o parallela- mente alla spina dorsale. SMMG 4.5 B1...
  • Página 27: Accessori Per Massaggi

    On/Off si trova in posizione A. AVVERTENZA ► Se l’inserto di raff reddamento è diffi cile da installare, atten- dere qualche minuto dopo averlo prelevato dal congelatore. Quindi, il montaggio sarà eseguibile senza problemi. SMMG 4.5 B1...
  • Página 28: Montaggio Dell'accessorio Per Massaggi

    Per attivare solo la funzione di massaggio, spingere l’interrutto- re On/Off in posizione A. ♦ Per attivare la funzione di massaggio con lampada a infrarossi, spingere l’interruttore On/Off in posizione B. ♦ Per spegnere l’apparecchio, spingere l’interruttore On/Off in posizione 0. SMMG 4.5 B1...
  • Página 29: Pulizia/Conservazione/Smaltimento

    In caso di sporco resistente è possibile anche inumidire leggermente il panno. Conservazione Se non si utilizza l’apparecchio per un periodo di tempo prolungato, rimuovere le pile e conservarlo in un luogo pulito e asciutto, privo di irradiazione solare diretta. SMMG 4.5 B1...
  • Página 30: Smaltimento

    è obbligato per legge a conferire le pile presso un centro di raccolta comunale o di quartiere, ovvero a restituirle al commerciante. Questo obbligo è fi nalizzato allo smaltimento ecologico delle pile. Smaltire le pile solo se scariche. SMMG 4.5 B1...
  • Página 31: Appendice

    - Accessorio per massaggi: Indicazioni sulla dichiarazione di conformità CE Questo apparecchio è conforme ai requisiti di base e alle altre norme rilevanti della direttiva EMV 2004/108/EC. La dichiarazione di conformità originale e completa è a disposizione presso l'importatore. SMMG 4.5 B1...
  • Página 32: Garanzia

    I danni e difetti rilevati già all’atto dell’acquisto devono essere se- gnalati subito dopo il disimballaggio, e comunque entro e non oltre due giorni dalla data di acquisto. Le riparazioni eseguite successivamente alla scadenza del periodo di garanzia sono a pagamento. SMMG 4.5 B1...
  • Página 33: Assistenza

    Appendice Assistenza Assistenza Italia Tel.: 02 36003201 E-Mail: kompernass@lidl.it IAN 66333 Assistenza Malta Tel.: 80062230 E-Mail: kompernass@lidl.mt IAN 66333 Importatore KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com SMMG 4.5 B1...
  • Página 34 SMMG 4.5 B1...
  • Página 35 Importador ......... . .47 SMMG 4.5 B1...
  • Página 36: Introdução

    Felicitamo-lo pela aquisição do seu novo aparelho! Este manual de instruções é parte integrante do mini-aparelho de massagem SMMG 4.5 B1 (seguidamente designado como aparelho) e fornece-lhe indicações importantes para uma utilização correcta, a segurança, operação, bem como a eliminação do aparelho.
  • Página 37: Utilização Correcta

    à estimulação dos músculos. Este aparelho destina-se ao uso privado e não comercial ou industrial. Estão revogados quaisquer direitos de garantia relativos a danos resultantes de uma utilização incorrecta. O proprietário do aparelho assume integralmente a responsabilidade pelo aparelho. SMMG 4.5 B1...
  • Página 38: Material Fornecido E Inspecção De Transporte

    Indicações de segurança Este aparelho destina-se a uma utilização pessoal e não substitui um tratamento fi sioterapêutico ou médico. ■ Se tiver dúvidas relativamente ao seu estado de saúde, consulte o seu médico, antes de utilizar o aparelho. SMMG 4.5 B1...
  • Página 39 Utilize o aparelho apenas para a fi nalidade descrita (ver capítulo Utilização correcta). ► A superfície da lâmpada de infravermelhos aquece durante a utilização. Pessoas insensíveis ao calor devem ter especial cuidado durante o manuseamento com o aparelho. SMMG 4.5 B1...
  • Página 40 Evite calor adicional, por ex. através de radiação solar directa, aquecimentos etc. ► Não utilize o aparelho na casa de banho ou perto de banheiras com água, piscinas ou lavatórios. ► Não exponha o aparelho à humidade, utilize-o apenas em espaços secos. SMMG 4.5 B1...
  • Página 41: Manuseamento De Pilhas

    Manter as pilhas fora do alcance das crianças. Em caso de ingestão, procurar imediatamente auxílio médico. ► Não utilize pilhas gastas juntamente com pilhas novas. ► Caso não pretenda utilizar o aparelho por um período de tempo prolongado, retire as pilhas. SMMG 4.5 B1...
  • Página 42: Descrição Do Aparelho

    Deslize o aparelho paralelamente à coluna vertebral ou aos omo- platas para cima e para baixo. Pode massajar as partes sob tensão com movimentos circulares. Nuca Massaje a parte da nuca com movimentos ascendentes e descen- dentes ou paralelamente à coluna vertebral. SMMG 4.5 B1...
  • Página 43: Aplicadores Para Massagem

    Ligar/Desligar se encontrar na posição A. NOTA ► Se tiver difi culdade em montar o aplicador de frio após o ter retirado do congelador, aguarde alguns minutos. A montagem decorrerá, depois, facilmente. SMMG 4.5 B1...
  • Página 44: Aplicador De Massagem

    A. ♦ Para ligar a função de massagem com lâmpada de infraverme- lhos, deslize o interruptor Ligar/Desligar para a posição B. ♦ Para desligar o aparelho, deslize o interruptor Ligar/Desligar para a posição 0. SMMG 4.5 B1...
  • Página 45: Limpar/Armazenar/Eliminar

    Limpe o aparelho e os aplicadores com um pano seco e macio. Em caso de sujidade forte, humedecer ligeiramente o pano. Armazenar Caso não utilize o aparelho por um longo período de tempo, retire as pilhas e armazene-o num local limpo e seco e sem radiação solar directa. SMMG 4.5 B1...
  • Página 46: Eliminar

    Todos os consumidores devem entregar as pilhas num ponto de recolha do seu município/freguesia ou num estabelecimento comercial. Este dever permite garantir que as pilhas são eliminadas de modo ecológico. Devolva as pilhas apenas quando estas estiverem descarregadas. SMMG 4.5 B1...
  • Página 47: Anexo

    Indicações acerca da Declaração de Conformidade CE Este aparelho encontra-se em conformidade com os requisitos básicos e outras prescrições relevantes da Directiva CEM 2004/108/EC. Pode obter a versão completa e original da Declaração de Conformidade junto do importador. SMMG 4.5 B1...
  • Página 48: Garantia

    Danos e falhas eventualmente já existentes na altura da compra devem ser comunicados imediatamente após retirar o aparelho da embalagem, o mais tardar, dois dias após a data de aquisição. As reparações realizadas após o fi nal do período de garantia comportam custos. SMMG 4.5 B1...
  • Página 49: Assistência Técnica

    Anexo Assistência técnica Assistência Portugal Tel.: 70778 0005 (0,12 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.pt IAN 66333 Importador KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com SMMG 4.5 B1...
  • Página 50 SMMG 4.5 B1...
  • Página 51 Importer ..........63 SMMG 4.5 B1...
  • Página 52: Introduction

    Congratulations on the purchase of your new appliance! These operating instructions are a component of the Mini-Massage Appliance SMMG 4.5 B1 (henceforth designated as the appliance) and they provide you with important information on the intended use, safety, operation and disposal of the appliance.
  • Página 53: Intended Use

    This appliance is intended exclusively for use in domestic households and is not intended for commercial or industrial applications. Claims of any kind for damages resulting from unintended use will not be accepted. The operator alone bears liability. SMMG 4.5 B1...
  • Página 54: Items Supplied And Transport Inspection

    Safety instructions This appliance is intended for personal use and is not a substitute for physiotherapeutic or medicinal treatments. ■ If you are unsure about your current medical condition, obtain advice from your doctor before using the appliance. SMMG 4.5 B1...
  • Página 55 Use the appliance only for the described application purposes (see chapter Intended use ). ► The upper surface of the infra red lamp becomes warm when in use. Heat non-sensitive people must therefore handle the appliance with particular caution. SMMG 4.5 B1...
  • Página 56 ► DO NOT use the appliance in the bath or in the vicinity of water-fi lled baths, swimming pools or washbasins. ► Do not expose the appliance to moisture, use it only in dry areas. SMMG 4.5 B1...
  • Página 57: Interaction With Batteries

    Store batteries in a place inaccessible to children. If one is swallowed, seek medical attention IMMEDIATELY. ► Do not use old and new batteries together. ► If you do not intend to use the appliance for an extended period, remove the batteries. SMMG 4.5 B1...
  • Página 58: Appliance Description

    Move the appliance to and fro parallel to the spine resp. the shoulder blades. You can massage tensed up areas with circular movements. Neck Massage the neck area with an up and down movement or parallel to the spine. SMMG 4.5 B1...
  • Página 59: Massage Attachments

    A. NOTICE ► Should the cooler attachment be diffi cult to mount after you have taken it from the refrigerator or freezer, simply wait a few minutes. The attachment is then possible without problem. SMMG 4.5 B1...
  • Página 60: Mounting The Massage Attachments

    A. ♦ To switch the massage function with the infrared lamp on, slide the on/off switch to the position B. ♦ To switch the appliance off , slide the on/off switch to the position 0. SMMG 4.5 B1...
  • Página 61: Cleaning/Storage/Disposal

    For stubborn soiling you can also moisten the cloth slightly. Storage If you do not intend to use the appliance for a long period of time, remove the batteries and store it in a clean, dry place away from direct sunlight. SMMG 4.5 B1...
  • Página 62: Disposal

    /district or at a retail company. This obligation is intended to ensure that batteries are disposed of in an environmentally responsi- ble manner. Dispose of batteries only when they are fully discharged. SMMG 4.5 B1...
  • Página 63: Appendix

    32 g Notes on the Declaration of Conformity This appliance complies with the fundamental require- ments and other relevant regulations of the EMC Directive 2004/108/EC. The complete original declaration of conformity can be obtained from the importer. SMMG 4.5 B1...
  • Página 64: Warranty

    This applies also to replaced and repaired parts. Damages or defects discovered after purchase are to be reported di- rectly after unpacking, at the latest two days after the purchase date. Repairs carried out after lapse of the warranty period are subject to charge. SMMG 4.5 B1...
  • Página 65: Service

    Appendix Service Service Great Britain Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.gb IAN 66333 Service Malta Tel.: 80062230 E-Mail: kompernass@lidl.mt IAN 66333 Importer KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com SMMG 4.5 B1...
  • Página 66 SMMG 4.5 B1...

Tabla de contenido