Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 138

Enlaces rápidos

MASSAGE GUN / PISTOLET DE MASSAGE SMGB C2
MASSAGE GUN
Operating instructions
PISTOLET DE MASSAGE
Mode d'emploi
MASÁŽNÍ PISTOLE
Návod k obsluze
MASÁŽNY PRÍSTROJ
Návod na obsluhu
MASSAGEPISTOL
Betjeningsvejledning
MASSZÍROZÓ KÉSZÜLÉK
Használati utasítás
IAN 427752_2301
MASSAGE GUN
Bedienungsanleitung
MASSAGE GUN
Gebruiksaanwijzing
MASSAGE GUN -
PISTOLET DO MASAŻU
Instrukcja obsługi
PISTOLA DE MASAJE
Instrucciones de uso
PISTOLA MASSAGGIANTE
Istruzioni per l'uso

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Silvercrest SMGB C2

  • Página 1 MASSAGE GUN / PISTOLET DE MASSAGE SMGB C2 MASSAGE GUN MASSAGE GUN Operating instructions Bedienungsanleitung PISTOLET DE MASSAGE MASSAGE GUN Mode d’emploi Gebruiksaanwijzing MASÁŽNÍ PISTOLE MASSAGE GUN - Návod k obsluze PISTOLET DO MASAŻU Instrukcja obsługi MASÁŽNY PRÍSTROJ PISTOLA DE MASAJE Návod na obsluhu...
  • Página 2 Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
  • Página 4 Importer ............. . . 18 GB │ IE │ SMGB C2    1...
  • Página 5 A warning at this hazard level indicates a risk of property damage. Failure to avoid this situation could result in property damage. ► Follow the instructions on this warning label to prevent property damage. │ GB │ IE ■ 2    SMGB C2...
  • Página 6 Do not use the appliance while taking a bath or shower. Do ► not store or keep the appliance in places from where it can fall into the bath tub, sink or other containers filled with water or other liquids. GB │ IE │ SMGB C2    3 ■...
  • Página 7 Never use the appliance on children, animals, during preg- ► nancy, on your head, throat or other parts of the body that are exhibiting swelling, burns, inflammation, wounds or other sensitive areas. │ GB │ IE ■ 4    SMGB C2...
  • Página 8 Do not insert your fingers or any other objects into the opening ► for the attachments. Keep long hair away from moving parts. Use the appliance only for its intended purpose. ► GB │ IE │ SMGB C2    5 ■...
  • Página 9 UN 3481 1 Tel. ____________ DANGER! RISK OF EXPLOSION! Do not open or short-circuit the battery. This could cause the ► battery to overheat and explode. There is a risk of fire! │ GB │ IE ■ 6    SMGB C2...
  • Página 10 2) Remove all packaging materials and any stickers from the appliance. 3) Remove the protective film from the display 2. NOTE ► Check contents for completeness and damage immediately after unpack- ing. Contact Customer Service if necessary. GB │ IE │ SMGB C2    7 ■...
  • Página 11 Only charge the appliance with a USB power adapter with protection class II that is approved for use with household appliances and has an output voltage of 5 V and an output current of max. 2 A. │ GB │ IE ■ 8    SMGB C2...
  • Página 12 4) Disconnect the appliance from the power supply and unplug the USB charg- ing cable 9 from the appliance. The battery can be recharged at any time and at any battery level. GB │ IE │ SMGB C2    9 ■...
  • Página 13 Targeted and selective massage of deep muscle tissue, e.g. soles of the feet, palms of the hands, muscles of the shoulder blades. Uniform, 2-point stimulation of deep muscles in the lower back (except spine), neck, Achilles tendon. │ GB │ IE ■ 10    SMGB C2...
  • Página 14 Do not apply the attachments directly to a bone, only to muscle tissue. Examples of application on arms (fig. 3), thighs (fig. 4), sole of the foot (fig. 5) and Achilles tendon (fig. 6). Fig. 3 Fig. 4 Fig. 5 Fig. 6 GB │ IE │ SMGB C2  11 ■...
  • Página 15 The appliance is equipped with an automatic switch-off to prevent over- heating. The appliance switches off automatically after 15 minutes of continuous operation. Allow the appliance to cool down for at least 15 minutes before using it again. │ GB │ IE ■ 12    SMGB C2...
  • Página 16 If necessary, add a little mild detergent to the cloth and wipe off afterwards with fresh water. Make sure that no water or moisture can get into the appliance! GB │ IE │ SMGB C2    13 ■...
  • Página 17 If the malfunction cannot be corrected using one of the suggestions above, or if you have found some other kind of malfunction, contact Customer Service. │ GB │ IE ■ 14    SMGB C2...
  • Página 18 The packaging material is labelled with abbreviations (a) and numbers (b) with the following meanings: 1–7:  plastics, 20–22: paper and cardboard, 80–98:  composites. GB │ IE │ SMGB C2    15 ■...
  • Página 19 This also applies to replaced and repaired components. Any damage and de- fects present at the time of purchase must be reported immediately after unpack- ing. Repairs carried out after expiry of the warranty period shall be subject to a fee. │ GB │ IE ■ 16    SMGB C2...
  • Página 20 This QR code will take you directly to the Lidl service page (www.lidl-service.com) where you can open your operating instructions by entering the item number (IAN) 427752_2301. GB │ IE │ SMGB C2    17 ■...
  • Página 21 Importer Please note that the following address is not the service address. Please use the service address provided in the operating instructions. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com │ GB │ IE ■ 18    SMGB C2...
  • Página 22 Importeur ............. . 36 DE │ AT │ CH │ SMGB C2    19...
  • Página 23 Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet eine mögliche gefährliche Situation. Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies zu Verletzungen führen. ► Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um Verletzungen von Personen zu vermeiden. │ DE │ AT │ CH ■ 20    SMGB C2...
  • Página 24 Sie Ihren Garantieanspruch. Schalten sie das Gerät nach jeder Benutzung und vor der ► Reinigung aus. Nutzen Sie das Gerät nur in trockenen Innenräumen, nie- ► mals im Freien. DE │ AT │ CH │ SMGB C2    21 ■...
  • Página 25 Personen mit einem Herzschrittmacher, künstlichen Gelenken ► oder elektronischen Implantaten sollten vor Benutzung des Gerätes einen Arzt zu Rate ziehen. Verwenden Sie das Gerät nicht im Herzbereich, im Ge- ► sichts- oder Intimbereich. │ DE │ AT │ CH ■ 22    SMGB C2...
  • Página 26 15 Minuten aus und lassen Sie es abkühlen. Stecken Sie keine Finger oder Gegenstände in die Öffnung ► für die Aufsätze. Halten Sie lange Haare von beweglichen Teilen fern. Benutzen Sie das Gerät nur bestimmungsgemäß. ► DE │ AT │ CH │ SMGB C2    23 ■...
  • Página 27 Es ist keine Aktion seitens der Benutzer erforderlich, um das ► Produkt zwischen 50 und 60 Hz umzustellen. Das Produkt passt sich sowohl für 50 als auch für 60 Hz an. │ DE │ AT │ CH ■ 24    SMGB C2...
  • Página 28 Stellen mit reichlich klarem Wasser aus und kontaktieren Sie einen Arzt. Ausgelaufene oder beschädigte Akkus können Verätzungen ► an der Haut verursachen. Tragen Sie stets Schutzhandschuhe, wenn sie die Akkus berühren müssen. DE │ AT │ CH │ SMGB C2    25 ■...
  • Página 29 Haltegriff Betriebsanzeige Anschlussbuchse Hauptschalter ON/OFF USB-Stecker (Typ C) USB-Ladekabel (USB Typ A auf USB Typ C) Aufnahme für Aufsätze Abbildung B: Kugelkopf Flacher Kopf Konischer Kopf U-förmiger Kopf Aufbewahrungstasche │ DE │ AT │ CH ■ 26    SMGB C2...
  • Página 30 1) Stellen Sie sicher, dass das Gerät ausgeschaltet ist. Der Hauptschalter 7 muss auf OFF stehen. 2) Stecken Sie den USB-Stecker 8 in die USB-Anschlussbuchse 6, die sich auf der Unterseite des Haltegriffs 4 befindet (Abb. 1): Abb. 1 DE │ AT │ CH │ SMGB C2    27 ■...
  • Página 31 Bereiche bis hin zu leichten Hämatomen sind eine normale Begleiterscheinung, da die Massage die Durchblutung gezielt fördert. Sollten Sie jedoch übermäßige Hautreaktionen feststellen, beenden Sie die Anwendung und konsultieren Sie einen Arzt. │ DE │ AT │ CH ■ 28    SMGB C2...
  • Página 32 Anschlag hinein (Abb. 2): Abb. 2 3) Um den Aufsatz zu wechseln, ziehen Sie ihn vorsichtig horizontal, ggf. unter leichtem Drehen, aus der Aufnahme 0 heraus. DE │ AT │ CH │ SMGB C2    29 ■...
  • Página 33 3) Um die Intensitätsstufe zu erhöhen, drücken Sie kurz die Taste Bei jedem Drücken erhöht sich die Intensität um eine Stufe. Diese wird im Display 2 angezeigt. │ DE │ AT │ CH ■ 30  SMGB C2...
  • Página 34 Die Intensität der Massage variiert je nach gewählter Stufe, wie folgt: Stufe Intensität 1800 U/Min 1935 U/Min 2065 U/Min 2200 U/Min 2335 U/Min 2470 U/Min 2600 U/Min 2735 U/Min 2870 U/Min 3000 U/Min DE │ AT │ CH │ SMGB C2    31 ■...
  • Página 35 Lagern Sie das Gerät in der Aufbewahrungstasche t an einem trockenen und staubfreien Ort ohne direkte Sonneneinstrahlung. Laden Sie den Akku in regelmäßigen Abständen auf, um eine lange Lebensdauer des Akkus zu gewährleisten. │ DE │ AT │ CH ■ 32    SMGB C2...
  • Página 36 Haushaltsmüll entsorgen dürfen, sondern in speziell eingerichteten Sammel- stellen, Wertstoffhöfen oder Entsorgungsbetrieben abgeben müssen. Diese Entsorgung ist für Sie kostenfrei. Schonen Sie die Umwelt und entsorgen Sie fachgerecht. DE │ AT │ CH │ SMGB C2    33 ■...
  • Página 37 Technische Daten Gerät Eingangsspannung 5,0 V (Gleichstrom) Eingangsstrom 2,0 A Integrierter Akku (Li-Ionen) 2500 mAh / 7,4 V (Gleichstrom) / 18,5 Wh Schutzklasse III / (Schutz durch Kleinspannung) Abnehmbare Versorgungseinheit │ DE │ AT │ CH ■ 34    SMGB C2...
  • Página 38 Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch be- stimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwen- dung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Serviceniederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. DE │ AT │ CH │ SMGB C2    35 ■...
  • Página 39 E-Mail: kompernass@lidl.ch IAN 427752_2301 Importeur Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND www.kompernass.com │ DE │ AT │ CH ■ 36    SMGB C2...
  • Página 40 Importateur ..........57 FR │ BE │ SMGB C2    37...
  • Página 41 Un avertissement à ce niveau de danger signale une situation potentiellement dangereuse. Si la situation dangereuse n'est pas évitée, cela peut entraîner des blessures. ► Les instructions stipulées dans cet avertissement doivent être suivies pour éviter des blessures aux personnes. │ FR │ BE ■ 38    SMGB C2...
  • Página 42 à entretenir à l'intérieur. Outre cela, vous perdez tout droit à garantie. Éteignez l'appareil après chaque utilisation et avant le ► nettoyage. Utilisez l'appareil exclusivement dans des locaux intérieurs ► secs, jamais en extérieur. FR │ BE │ SMGB C2    39 ■...
  • Página 43 ► tions artificielles ou des implants électroniques doivent consulter un docteur avant d'utiliser l'appareil. N'utilisez pas l'appareil dans la région du cœur, sur le ► visage ou dans la zone intime. │ FR │ BE ■ 40    SMGB C2...
  • Página 44 N'introduisez aucun doigt ou objet dans l'ouverture prévue ► pour les embouts. Maintenez les cheveux longs éloignés des pièces mobiles. N'utilisez l'appareil que conformément à sa destination. ► FR │ BE │ SMGB C2    41 ■...
  • Página 45 REMARQUE Aucune action de la part de l'utilisateur n'est nécessaire ► pour passer le produit de 50 à 60 Hz. Le produit s'adapte aussi bien à 50 qu'à 60 Hz. │ FR │ BE ■ 42    SMGB C2...
  • Página 46 Les batteries qui ont fui ou détériorées risquent de provo- ► quer des brûlures cutanées. Portez toujours des gants de protection lorsque vous devez toucher des batteries. FR │ BE │ SMGB C2    43 ■...
  • Página 47 Câble de chargement USB (USB type A vers USB type C) Logement pour les embouts Figure B : Tête sphérique Tête plate Tête conique Tête en forme de U Sacoche de rangement │ FR │ BE ■ 44    SMGB C2...
  • Página 48 1) Assurez-vous que l'appareil est éteint. L'interrupteur principal 7 doit être placé sur OFF. 2) Branchez la fiche USB 8 dans le port USB 6 situé en dessous de la poignée de maintien 4 (fig. 1) : FR │ BE │ SMGB C2    45 ■...
  • Página 49 Le pistolet de massage offre un massage intensif puissant pour les cuisses, mollets, épaules, bras et la région du dos (à │ FR │ BE ■ 46    SMGB C2...
  • Página 50 2) Insérez l'embout choisi dans le logement 0 et poussez-le jusqu'en butée (fig. 2) : Fig. 2 3) Pour changer l'embout, sortez-le avec précaution à l'horizontale, si néces- saire en le tournant légèrement, du logement 0. FR │ BE │ SMGB C2    47 ■...
  • Página 51 Chaque pression augmente l'intensité d'un niveau. L'affichage 2 l'indique. REMARQUE ► Si une fois le niveau d'intensité maximum atteint, vous appuyez à nouveau 3, l'appareil arrête de travailler et passe sur la touche Marche/Arrêt en mode veille. │ FR │ BE ■ 48  SMGB C2...
  • Página 52 L'intensité du massage varie de la manière suivante en fonction du niveau choisi : Niveau Intensité Arrêt 1800 tr/min 1935 tr/min 2065 tr/min 2200 tr/min 2335 tr/min 2470 tr/min 2600 tr/min 2735 tr/min 2870 tr/min 3000 tr/min FR │ BE │ SMGB C2    49 ■...
  • Página 53 L'appareil est éteint. L'appareil ne sur ON. fonctionne Adressez-vous au service pas. L'appareil est défectueux. après-vente. La protection contre la L'affichage 2 décharge complète s'est Chargez immédiatement indique déclenchée. Batterie trop l'appareil. faible. │ FR │ BE ■ 50    SMGB C2...
  • Página 54 La batterie intégrée dans cet appareil ne peut pas être retirée pour être recyclée. Renseignez-vous auprès de votre commune ou des services administratifs de votre ville pour connaître les possibilités de recyclage du produit usagé. FR │ BE │ SMGB C2    51 ■...
  • Página 55 (ticket de caisse) ainsi que la des- cription brève du vice et du moment de son apparition. │ FR │ BE ■ 52    SMGB C2...
  • Página 56 L217-4 à L217-13 du Code de la consommation et aux articles 1641 à 1648 et 2232 du Code Civil. FR │ BE │ SMGB C2    53 ■...
  • Página 57 L‘action résultant des vices rédhibitoires doit être intentée par l‘acquéreur dans un délai de deux ans à compter de la découverte du vice. Les pièces détachées indispensables à l’utilisation du produit sont disponibles pendant la durée de la garantie du produit. │ FR │ BE ■ 54    SMGB C2...
  • Página 58 Si le vice est couvert par notre garantie, vous recevrez le produit réparé ou un nouveau produit en retour. Aucune nouvelle période de garantie ne débute avec la réparation ou l’échange du produit. FR │ BE │ SMGB C2    55 ■...
  • Página 59 Vous pouvez ensuite retourner un produit enregistré comme étant défectueux en joignant le ticket de caisse et en indiquant en quoi consiste le vice et quand il est survenu, sans devoir l’affranchir à l’adresse de service après- vente communiquée. │ FR │ BE ■ 56    SMGB C2...
  • Página 60 Importateur Veuillez tenir compte du fait que l’adresse suivante n’est pas une adresse de service après-vente. Veuillez d’abord contacter le service mentionné. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM ALLEMAGNE www.kompernass.com FR │ BE │ SMGB C2    57 ■...
  • Página 61 │ FR │ BE ■ 58    SMGB C2...
  • Página 62 Importeur ............. . 77 NL │ BE │ SMGB C2    59...
  • Página 63 Een waarschuwing van dit gevaarniveau duidt op een mogelijk gevaarlijke situatie. Als de gevaarlijke situatie niet wordt vermeden, kan dit letsel tot gevolg hebben. ► Neem de aanwijzingen in deze waarschuwing in acht om persoonlijk letsel te voorkomen. │ NL │ BE ■ 60    SMGB C2...
  • Página 64 Bovendien vervalt dan uw garantie. Schakel het apparaat na elk gebruik en voorafgaand aan ► reiniging uit. Gebruik het apparaat alleen in droge ruimtes binnenshuis, ► nooit in de openlucht. NL │ BE │ SMGB C2    61 ■...
  • Página 65 Personen met een pacemaker, kunstgewrichten of elektroni- ► sche implantaten moeten een arts raadplegen alvorens het apparaat te gebruiken. Gebruik het apparaat niet in de hartzone, op het gezicht ► of voor de intieme zones. │ NL │ BE ■ 62    SMGB C2...
  • Página 66 Steek geen vinger of voorwerpen in de opening voor de op- ► zetstukken. Houd lang haar uit de buurt van de bewegende onderdelen. Gebruik het apparaat uitsluitend voor die doeleinden waar- ► voor het bestemd is. NL │ BE │ SMGB C2    63 ■...
  • Página 67 Tussenkomst van de gebruiker is niet vereist om het product ► tussen 50 en 60 Hz te schakelen. Het product past zich zowel voor 50 Hz als voor 60 Hz aan. │ NL │ BE ■ 64    SMGB C2...
  • Página 68 Spoel bij onvoorzien contact de getroffen plekken met overvloedig schoon water af en raadpleeg een arts. Lekkende of beschadigde accu's kunnen brandwonden op ► de huid veroorzaken. Draag altijd veiligheidshandschoenen wanneer u de accu moet aanraken. NL │ BE │ SMGB C2    65 ■...
  • Página 69 (apparaat in-/uitschakelen / intensiteitsniveau instellen) Handgreep Ringindicatie Aansluitbus Hoofdschakelaar ON/OFF USB-stekker (type C) USB-oplaadkabel (USB type A naar USB type C) Houder voor opzetstukken Afbeelding B: Kogelkop Platte kop Conische kop U-vormige kop Etui │ NL │ BE ■ 66    SMGB C2...
  • Página 70 ► Het apparaat kan tijdens het opladen niet worden gebruikt. Wanneer u tijdens het opladen de hoofdschakelaar 7 op ON zet, brandt op het display 2 NL │ BE │ SMGB C2    67 ■...
  • Página 71 Wanneer de accu een te laag niveau bereikt, verschijnt op het display 2 de melding en werkt het apparaat niet meer. Laad het apparaat onmiddellijk op om schade aan de accu te voorkomen. │ NL │ BE ■ 68    SMGB C2...
  • Página 72 (met uitzondering van de wervelkolom). Gerichte puntmassage van diep spierweefsel, bijv. voetzolen, handpalmen, spieren van de schouderbladen. 2-punts stimulatie met gelijkmatige sterkte van diepe spieren in de onderrug (behalve de wervelkolom), nek, achillespezen. NL │ BE │ SMGB C2    69 ■...
  • Página 73 Plaats het apparaat niet rechtstreeks op de botten, maar alleen op spier- weefsel. Toepassingsvoorbeelden voor armen (afb. 3), dijen (afb. 4), voetzolen (afb. 5) en achillespezen (afb. 6): Afb. 3 Afb. 4 Afb. 5 Afb. 6 │ NL │ BE ■ 70  SMGB C2...
  • Página 74 Het apparaat is voorzien van een automatische uitschakeling om overver- hitting te voorkomen. Na 15 minuten continu gebruik wordt het apparaat automatisch uitgeschakeld. Laat het apparaat minstens 15 minuten afkoe- len voordat u het opnieuw gebruikt. NL │ BE │ SMGB C2    71 ■...
  • Página 75 4 op de stand OFF te zetten. 2) Zorg ervoor dat het apparaat niet met een netvoedingsadapter verbonden is. Maak de USB-oplaadkabel 9 los van het apparaat, mocht deze zijn aangesloten. │ NL │ BE ■ 72    SMGB C2...
  • Página 76 OFF en wacht tot de accu staat gebruikt. volledig is opgeladen. Neem contact op met de service als u met de eerdergenoemde stappen het probleem niet kunt verhelpen (zie het hoofdstuk Service). NL │ BE │ SMGB C2    73 ■...
  • Página 77 De verpakkingsmaterialen zijn voorzien van afkortingen (a) en cijfers (b) met de volgende betekenis: 1–7:  kunststoffen, 20–22:  papier en karton, 80–98:  composietmaterialen. │ NL │ BE ■ 74    SMGB C2...
  • Página 78 Eventueel al bij aankoop aanwezi- ge schade en gebreken moeten meteen na het uitpakken worden gemeld. Voor reparaties na afloop van de garantieperiode worden kosten in rekening ge- bracht. NL │ BE │ SMGB C2    75 ■...
  • Página 79 Op www.lidl-service.com kunt u deze en vele andere handleidingen, product- video‘s en installatiesoftware downloaden. Met deze QR-code gaat u direct naar de website van Lidl Service (www.lidl-service.com) en kunt u met het invoeren van het artikelnummer (IAN) 427752_2301 de gebruiksaanwijzing openen. │ NL │ BE ■ 76    SMGB C2...
  • Página 80 Tel.: 0800 12089 E-Mail: kompernass@lidl.be IAN 427752_2301 Importeur Let op: het volgende adres is geen serviceadres. Neem eerst contact op met het opgegeven serviceadres. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DUITSLAND www.kompernass.com NL │ BE │ SMGB C2    77 ■...
  • Página 81 │ NL │ BE ■ 78    SMGB C2...
  • Página 82 Dovozce ............. . . 95 │ SMGB C2  ...
  • Página 83 Výstražným upozorněním tohoto stupně nebezpečí je označena možná nebezpečná situace. Pokud se takové nebezpečné situaci nezabrání, může to vést ke zraněním. ► Abyste zabránili zranění osob, je proto nutné dodržovat pokyny uvedené v tomto výstražném upozornění. │ ■ 80    SMGB C2...
  • Página 84 části, které by bylo nutné udržovat. Jinak ztrácíte nárok na svou záruku. Přístroj po každém použití a před čištěním vypněte. ► Přístroj používejte pouze v suchých vnitřních prostorách, ► nikdy ne venku. Přístroj nikdy neponořujte do vody či jiných kapalin! ► │ SMGB C2    81 ■...
  • Página 85 Přístroj nikdy nepoužívejte v oblasti srdce, obličeje nebo ► intimních partií. Přístroj nepoužívejte, pokud trpíte jedním nebo několika ► následujícími onemocněními nebo máte následující potíže: poruchy prokrvení, křečové žíly, otevřené rány, modřiny, popraskaná kůže, zánět žil, trombóza, cukrovka nebo hernie ploténky. │ ■ 82    SMGB C2...
  • Página 86 POZOR! HMOTNÉ ŠKODY! Přístroj používejte pouze ve vnitřních prostorách. Přístroj používejte pouze spolu s dodaným příslušenstvím. ► Přesvědčte se, že se nástavce mohou stále volně pohybovat. K nabíjení přístroje používejte výlučně dodaný nabíjecí kabel. │ SMGB C2    83 ■...
  • Página 87 Akumulátor neotevírejte ani nezkratujte. To by mohlo způso- ► bit přehřátí a explozi akumulátoru. Hrozí nebezpečí požáru! Akumulátor nikdy nevhazujte do ohně nebo do vody. ► Akumulátor nevystavujte mechanickému namáhání. ► Přístroj při nabíjení nikdy neponechávejte bez dozoru. ► │ ■ 84    SMGB C2...
  • Página 88 2) Z přístroje odstraňte všechen obalový materiál a případné nálepky. 3) Z displeje 2 odstraňte ochrannou fólii. UPOZORNĚNÍ ► Ihned po vybalení zkontrolujte rozsah dodávky, zda je úplná a není poško- zená. V případě potřeby se obraťte na servis. │ SMGB C2    85 ■...
  • Página 89 Nejsou vhodné pro přenos dat. ► K nabíjení přístroje používejte pouze síťový adaptér USB třídy ochrany II schválený pro použití s domácími spotřebiči, který má výstupní napětí 5 V a výstupní proud max. 2 A. │ ■ 86    SMGB C2...
  • Página 90 V provozu: stav nabití akumulátoru vyšší než 20 % 4) Odpojte přístroj od zdroje napájení a vytáhněte nabíjecí kabel USB 9 z přístroje. Akumulátor lze dobíjet kdykoli a při jakémkoli stavu nabití. │ SMGB C2    87 ■...
  • Página 91 Velké plochy po celém těle, např. hýždě, stehna a záda (vyjma páteře). Cílená a přesná masáž hlubokých svalových tkání, např. chodidel, dlaní, svalů lopatek. Rovnoměrně silná 2bodová stimulace hlubokých svalů v dolní části zad (vyjma páteře), šíje, Achillovy šlachy. │ ■ 88    SMGB C2...
  • Página 92 Neumisťujte nástavce přímo na kost, ale pouze na svalovou tkáň. Příklady použití na pažích (obr. 3), stehnech (obr. 4), chodidle (obr. 5) a Achillo- vě šlaše (obr. 6): Obr. 3 Obr. 4 Obr. 5 Obr. 6 │ SMGB C2  89 ■...
  • Página 93 OFF. UPOZORNĚNÍ ► Přístroj je vybaven funkcí automatického vypnutí, která zabraňuje přehřátí. Po 15 minutách nepřetržitého provozu se přístroj automaticky vypne. Před opětovným uvedením přístroje do provozu jej nechte alespoň 15 minut vychladnout. │ ■ 90    SMGB C2...
  • Página 94 1) Přístroj vypněte přesunutím hlavního vypínače 7 na spodní straně rukojeti 4 do polohy OFF. 2) Ujistěte se, zda přístroj není připojen k síťovému adaptéru. Vytáhněte nabíjecí kabel USB 9 z přístroje, pokud je zapojený. │ SMGB C2    91 ■...
  • Página 95 Přepněte hlavní vypínač 7 do Přístroj se nabíjí a nelze se zobrazuje polohy OFF a počkejte, až bude jej používat. akumulátor zcela nabitý. Nemůžete-li výše uvedenými kroky problém vyřešit, obraťte se prosím na servis (viz kapitola Servis). │ ■ 92    SMGB C2...
  • Página 96 Obal zlikvidujte ekologicky. Dbejte na označení na různých obalových materiá- lech a v případě potřeby tyto obaly roztřiďte. Obalové materiály jsou označeny zkratkami (a) a číslicemi (b) s následujícím významem: 1–7: plasty, 20–22: papír a lepenka, 80–98: kompozitní materiály. │ SMGB C2    93 ■...
  • Página 97 Záruka se vztahuje na materiálové nebo výrobní vady. Tato záruka se nevztahuje na součásti výrobku, které jsou vystaveny běžnému opotřebení, a proto je lze považovat za spotřební díly, nebo na poškození křehkých součástí, jako jsou např. spínače, akumulátory nebo díly, které jsou vyrobeny ze skla. │ ■ 94    SMGB C2...
  • Página 98 Servis Servis Česko Tel.: 800143873 E-Mail: kompernass@lidl.cz IAN 427752_2301 Dovozce Dbejte prosím na to, že následující adresa není adresou servisu. Kontaktujte nejprve uvedený servis. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 • 44867 BOCHUM NĚMECKO www.kompernass.com │ SMGB C2    95 ■...
  • Página 99 │ ■ 96    SMGB C2...
  • Página 100 Importer ............. . 115 │ SMGB C2  ...
  • Página 101 śmiertelnego lub ciężkich obrażeń ciała. OSTRZEŻENIE Wskazówka ostrzegawcza o tym stopniu zagrożenia oznacza możliwą sytuację niebezpieczną. Nieuniknięcie takiej niebezpiecznej sytuacji może doprowadzić do obrażeń ciała. ► Aby uniknąć obrażeń u ludzi, należy postępować zgodnie z instrukcjami podanymi w tej wskazówce. │ ■ 98    SMGB C2...
  • Página 102 Nigdy nie należy otwierać obudowy urządzenia. Wewnątrz ► nie ma żadnych elementów wymagających konserwacji. Ponadto spowoduje to utratę uprawnień gwarancyjnych. Zawsze wyłączaj urządzenie po każdym użyciu i przed ► czyszczeniem. │ SMGB C2    99 ■...
  • Página 103 Dzieciom nie wolno czyścić ani konserwować urządzenia ► bez nadzoru. Dzieciom nie wolno bawić się urządzeniem. ► Nie wolno dopuścić, aby dzieci bez nadzoru bawiły się ► opakowaniem. Trzymaj dzieci z dala od opakowania i urządzenia. Niebezpieczeństwo uduszenia się! │ ■ 100    SMGB C2...
  • Página 104 Natychmiast przerwij zabieg, gdy staje się on nieprzyjemny ► lub powoduje ból. Jedno użycie nie powinno trwać dłużej niż 15 minut w spo- ► sób ciągły. Następnie wyłącz urządzenie na co najmniej 15 minut i pozostaw je do ostygnięcia. │ SMGB C2    101 ■...
  • Página 105 Szczeliny wentylacyjne powinny być zawsze wolne od ► kurzu i nie wolno ich zakrywać. WSKAZÓWKA Przełączanie produktu z 50 na 60 Hz nie wymaga żad- ► nych działań ze strony użytkownika. Produkt przystosowuje się zarówno do częstotliwości 50 Hz, jak i 60 Hz. │ ■ 102    SMGB C2...
  • Página 106 śluzowymi. W razie przypadkowego kontaktu z substancją przemyj dane miejsca dużą ilością czystej wody i skontaktuj się z lekarzem. Rozlane lub uszkodzone akumulatory mogą powodować ► oparzenia skóry. W przypadku konieczności dotykania akumulatora zawsze zakładaj rękawice ochronne. │ SMGB C2    103 ■...
  • Página 107 Wyłącznik główny (ON/OFF) Wtyk USB (typu C) Kabel ładowania USB (USB typu A na USB typu C) Uchwyt na głowice Rysunek B: Głowica kulowa Głowica płaska Głowica stożkowa Głowica w kształcie litery U Pokrowiec do przechowywania │ ■ 104    SMGB C2...
  • Página 108 1) Upewnij się, że urządzenie jest wyłączone. Wyłącznik główny 7 musi być ustawiony w pozycji OFF. 2) Włóż wtyk USB 8 do gniazda przyłączeniowego USB 6, znajdującego się w dolnej części rękojeści 4 (rys. 1): │ SMGB C2    105 ■...
  • Página 109 Urządzenie jest wyposażone w zabezpieczenie przed głębokim rozłado- waniem. Jeśli poziom naładowania akumulatora osiągnie niski poziom, na wyświetlaczu 2 pojawi się komunikat i urządzenie przestanie praco- wać. Aby uniknąć uszkodzenia akumulatora, należy natychmiast nałado- wać urządzenie. │ ■ 106    SMGB C2...
  • Página 110 łopatek. Jednolicie silna 2-punktowa stymulacja głębokich mięśni dolnej części pleców (z wyjątkiem kręgosłupa), szyi, ścię- gna Achillesa. 2) Włóż żądaną głowicę do uchwytu 0 i wciśnij ją do oporu (rys. 2): │ SMGB C2    107 ■...
  • Página 111 Nie stosuj głowic bezpośrednio na kościach, a jedynie na tkance mięśniowej. Przykłady zastosowania na ramionach (rys. 3), udach (rys. 4), podeszwie stopy (rys. 5) i ścięgnie Achillesa (rys. 6): Rys. 3 Rys. 4 Rys. 5 Rys. 6 │ ■ 108  SMGB C2...
  • Página 112 7 w pozycji OFF. WSKAZÓWKA ► Urządzenie jest wyposażone w automatyczny wyłącznik, aby zapobiec przegrzaniu. Po 15 minutach ciągłej pracy urządzenie wyłącza się auto- matycznie. Przed ponownym uruchomieniem urządzenia odczekaj co najmniej 15 minut, aby ostygło. │ SMGB C2    109 ■...
  • Página 113 1) Wyłącz urządzenie, ustawiając wyłącznik główny 7 znajdujący się w dol- nej części rękojeści 4 w pozycji OFF. 2) Upewnij się, że urządzenie nie jest podłączone do zasilacza sieciowego. Odłącz kabel ładowania USB 9 od urządzenia, jeśli był podłączony. │ ■ 110    SMGB C2...
  • Página 114 Urządzenie jest ładowane w położenie OFF i odczekaj na 2 pojawia się i nie może być używane. całkowite naładowanie akumu- wskazanie latora. Gdy powyższe czynności nie rozwiążą problemu, zgłoś usterkę do działu serwisu (patrz rozdział Serwis). │ SMGB C2    111 ■...
  • Página 115 że urządzenie zawiera wbudowany akumulator. Wbudowanego akumulatora w tym urządzeniu nie można wy- jąć w celu oddania go oddzielnie do utylizacji. Informacje na temat możliwości utylizacji wysłużonego urządzenia można uzy- skać w urzędzie gminy lub miasta. │ ■ 112    SMGB C2...
  • Página 116 Jeżeli wada jest objęta naszą gwarancją, otrzymasz z powrotem naprawiony lub nowy produkt. Zgodnie z art. 581 §1 polskiego kodeksu cywilnego wraz z wy- mianą produktu lub jego istotnej części rozpoczyna się nowy okres gwarancyjny. │ SMGB C2    113 ■...
  • Página 117 ■ Zarejestrowany jako wadliwy produkt możesz wtedy wraz z dołączonym dowodem zakupu (paragonem) oraz opisem i datą wystąpienia usterki wysłać nieodpłatnie na przekazany wcześniej adres serwisu. │ ■ 114    SMGB C2...
  • Página 118 Serwis Polska Tel.: 22 397 4996 E-Mail: kompernass@lidl.pl IAN 427752_2301 Importer Pamiętaj, że poniższy adres nie jest adresem serwisu. Skontaktuj się najpierw z odpowiednim punktem serwisowym. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NIEMCY www.kompernass.com │ SMGB C2    115 ■...
  • Página 119 │ ■ 116    SMGB C2...
  • Página 120 Dovozca ............. 134 │ SMGB C2  ...
  • Página 121 Výstražné upozornenie s týmto stupňom nebezpečenstva označuje možnú nebezpečnú situáciu. Ak sa tejto nebezpečnej situácii nezabráni, môže to mať za následok zranenia. ► Aby ste predišli zraneniam osôb, riaďte sa pokynmi uvedenými v tomto výstražnom upozornení. │ ■ 118    SMGB C2...
  • Página 122 žiadne diely, na ktorých možno vykonať údržbu. Okrem toho stratíte nárok na záruku. Po každom použití a pred čistením prístroj vypnite. ► Prístroj používajte len v suchých vnútorných priestoroch, nikdy ► nie na voľnom priestranstve. │ SMGB C2    119 ■...
  • Página 123 Hrozí nebezpečenstvo udusenia! Osoby s kardiostimulátormi, umelými kĺbmi alebo elektronic- ► kými implantátmi by sa mali pred použitím prístroja poradiť s lekárom. Prístroj nepoužívajte v oblasti srdca, v oblasti tváre alebo ► v intímnej oblasti. │ ■ 120    SMGB C2...
  • Página 124 Potom vypnite prístroj na minimálne 15 minút a nechajte ho vychladnúť. Do otvoru pre nadstavce nestrkajte prsty ani žiadne predmety. ► Dbajte na to, aby boli dlhé vlasy vzdialené od pohyblivých dielov. Prístroj používajte len na určený účel. ► │ SMGB C2    121 ■...
  • Página 125 Mohli by poškodiť povrch. Vetraciu štrbinu vždy udržiavajte bez prachu a nezakrývajte ► UPOZORNENIE Používateľ nemusí prepínať výrobok na 50 alebo 60 Hz. ► Výrobok sa prispôsobí ako na 50 Hz, tak aj na 60 Hz. │ ■ 122    SMGB C2...
  • Página 126 článkov. Zabráňte kontaktu s pokožkou, očami a sliznicami. Pri neúmyselnom kontakte vypláchnite postihnuté miesta dostatočným množstvom vody a kontaktujte lekára. Vytečené alebo poškodené akumulátory môžu na pokožke ► spôsobiť poleptania. Keď sa musíte dotknúť akumulátorov, noste vždy ochranné rukavice. │ SMGB C2    123 ■...
  • Página 127 Hlavný vypínač ON/OFF USB zástrčka (typ C) USB nabíjací kábel (USB typ A na USB typ C) Uchytenie pre nadstavce Obrázok B: Guľová hlava Plochá hlava Kužeľovitá hlava Hlava tvaru U Taška na uloženie │ ■ 124    SMGB C2...
  • Página 128 1) Uistite sa, že je prístroj vypnutý. Hlavný vypínač 7 musí byť nastavený na OFF. 2) Zastrčte USB zástrčku 8 do USB pripojovacej zdierky 6, ktorá sa nachá- dza na spodnej strane držadla 4 (obr. 1): Obr. 1 │ SMGB C2    125 ■...
  • Página 129 Pocit z masáže musí byť vždy príjemný. Ľahké začervenanie ošetrovaných oblastí až ľahké hematómy sú normálnym sprievodným javom, pretože masáž cielene podporuje prekrvenie. Ak by sa však objavili nadmerné reakcie kože, ukončite aplikáciu a poraďte sa s lekárom. │ ■ 126    SMGB C2...
  • Página 130 2) Zasuňte želaný nadstavec do uchytenia 0 a zatlačte ho až na doraz dovnútra (obr. 2): Obr. 2 3) Pri výmene nadstavec opatrne vytiahnite v horizontálnom smere z uchytenia 0, príp. ním jemne pootočte. │ SMGB C2    127 ■...
  • Página 131 Pri každom stlačení sa zvýši intenzita o jednej stupeň. To sa zobrazí na displeji 2. UPOZORNENIE ► Keď po dosiahnutí najvyššieho stupňa intenzity znova stlačíte tlačidlo zap/ 3, prístroj prestane pracovať a prejde do pohotovostného režimu. │ ■ 128  SMGB C2...
  • Página 132 15 minútach nepretržitej prevádzky sa prístroj automaticky vypne. Pred opätovným uvedením do prevádzky nechajte prístroj minimálne 15 minút vychladnúť. Stupne intenzity Intenzita masáže je rôzna v závislosti od zvoleného stupňa: Stupeň Intenzita 1 800 ot/min 1 935 ot/min 2 065 ot/min 2 200 ot/min 2 335 ot/min 2 470 ot/min 2 600 ot/min 2 735 ot/min 2 870 ot/min 3 000 ot/min │ SMGB C2    129 ■...
  • Página 133 Hlavný vypínač 7 nastavte Prístroj je vypnutý. na ON. Prístroj nefunguje. Prístroj je poškodený. Obráťte sa na servis. Aktivovala sa ochrana pred Na displeji 2 sa úplným vybitím. Akumulátor Prístroj ihneď nabite. zobrazuje je príliš slabo nabitý. │ ■ 130    SMGB C2...
  • Página 134 V prípade pevne zabudovaných akumulátorov sa musí pri likvidácii upozorniť na to, že prístroj obsahuje akumulátor. Integrovaný akumulátor tohto prístroja sa za účelom likvidácie nedá vybrať. Informácie o možnostiach likvidácie výrobku, ktorý doslúžil, získate od svojej obecnej alebo mestskej samosprávy. │ SMGB C2    131 ■...
  • Página 135 (pokladničný blok) predloží so stručným opisom, v čom spočíva nedo- statok prístroja a kedy sa vyskytol. Ak je chyba pokrytá našou zárukou, zašleme Vám späť opravený alebo nový výrobok. Opravou alebo výmenou výrobku nezačína plynúť žiadna nová záruč- ná doba. │ ■ 132    SMGB C2...
  • Página 136 Na webovej stránke www.lidl-service.com si môžete stiahnuť tieto a mnoho ďalších príručiek, videá o výrobkoch a inštalačný softvér. Pomocou tohto QR-kódu sa dostanete priamo na stránku servisu Lidl (www.lidl-service.com) a pomocou zadania čísla výrobku (IAN) 427752_2301 otvoríte váš návod na obsluhu. │ SMGB C2    133 ■...
  • Página 137 Tel. 0850 232001 E-Mail: kompernass@lidl.sk IAN 427752_2301 Dovozca Majte na pamäti, že nižšie uvedená adresa nie je adresou servisného strediska. Najprv kontaktujte uvedené servisné stredisko. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NEMECKO www.kompernass.com │ ■ 134    SMGB C2...
  • Página 138 Importador ............152 │ SMGB C2  ...
  • Página 139 Una advertencia de este nivel de peligro indica una posible situación de peligro. Si no se evita la situación de peligro, pueden producirse lesiones. ► Deben cumplirse las instrucciones de esta advertencia para evitar lesiones personales. ■ 136  │   SMGB C2...
  • Página 140 Además, la garantía perderá su validez. Apague el aparato después de cada uso y antes de su ► limpieza. Utilice el aparato exclusivamente en estancias interiores ► secas y nunca a la intemperie. │ SMGB C2    137 ■...
  • Página 141 Las personas con un marcapasos, prótesis en las articulacio- ► nes o implantes electrónicos deben consultar a un médico antes de utilizar el aparato. No utilice el aparato en la zona del corazón, en la cara ni ► en las partes íntimas. ■ 138  │   SMGB C2...
  • Página 142 15 minutos y deje que se enfríe. No introduzca ningún dedo u objeto en el orificio para los ► accesorios. Mantenga el cabello largo lejos de las partes móviles del aparato. Utilice el aparato exclusivamente según lo dispuesto. ► │ SMGB C2    139 ■...
  • Página 143 ► y no las cubra. INDICACIÓN El usuario no tiene que hacer nada para cambiar el ajuste ► del producto entre 50 y 60 Hz. El producto se adapta tanto a 50 Hz como a 60 Hz. ■ 140  │   SMGB C2...
  • Página 144 En caso de contacto accidental, lave las zonas afectadas con agua limpia abundante y busque asistencia médica. Las baterías con fugas o daños pueden causar quemaduras ► en la piel. Utilice siempre guantes de protección para mani- pular las baterías. │ SMGB C2    141 ■...
  • Página 145 Conector USB (tipo C) Cable de carga USB (USB tipo A a USB tipo C) Alojamiento para los accesorios Figura B: Cabezal de bola Cabezal plano Cabezal cónico Cabezal con forma de U Estuche ■ 142  │   SMGB C2...
  • Página 146 1) Asegúrese de que el aparato esté apagado. El interruptor principal 7 debe estar ajustado en la posición OFF. 2) Conecte el conector USB 8 en la conexión USB 6 situada en la parte inferior del mango 4 (fig. 1): Fig. 1 │ SMGB C2    143 ■...
  • Página 147 No obstante, si se producen reacciones cutáneas excesivas, finalice la aplicación y consulte a un médico. ■ 144  │   SMGB C2...
  • Página 148 2) Conecte el accesorio deseado en el alojamiento 0 y presiónelo hasta el tope (fig. 2): Fig. 2 3) Para cambiar el accesorio, tire de este cuidadosamente en horizontal y, si procede, gírelo levemente para extraerlo del alojamiento 0. │ SMGB C2    145 ■...
  • Página 149 3) Para aumentar el nivel de intensidad, pulse brevemente el botón  Con cada pulsación, se aumenta la intensidad en un nivel, que se muestra en la pantalla 2. ■ 146  │ SMGB C2...
  • Página 150 La intensidad del masaje varía de la siguiente manera según el nivel seleccionado: Nivel Intensidad Apagado 1800 r. p. m. 1935 r. p. m. 2065 r. p. m. 2200 r. p. m. 2335 r. p. m. 2470 r. p. m. │ SMGB C2    147 ■...
  • Página 151 Introduzca el aparato en su estuche t y guárdelo en un lugar seco y sin polvo que no esté expuesto a la radiación directa del sol. Cargue la batería en periodos regulares para garantizar una larga vida útil. ■ 148  │   SMGB C2...
  • Página 152 útil, sino en puntos de recogida, puntos limpios o a través de empresas de desechos previstas especialmente para ello. Este tipo de desecho es gratuito. Cuide el medio ambiente y dese- che el aparato de la manera adecuada. │ SMGB C2    149 ■...
  • Página 153 Características técnicas Aparato Tensión de entrada 5,0 V (corriente continua) Corriente de entrada 2,0 A Batería integrada (iones de litio) 2500 mAh/7,4 V  (corriente continua)/18,5 Wh Clase de aislamiento III/ (protección por muy baja tensión) Unidad de alimentación extraíble ■ 150  │   SMGB C2...
  • Página 154 Para utilizar correctamente el producto, deben observarse todas las indica- ciones especificadas en las instrucciones de uso. Debe evitarse cualquier uso y ma- nejo que esté desaconsejado o frente al que se advierta en las instrucciones de uso. │ SMGB C2    151 ■...
  • Página 155 Tenga en cuenta que la dirección siguiente no es una dirección de asistencia técnica. Póngase primero en contacto con el centro de asistencia técnica especificado. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM ALEMANIA www.kompernass.com ■ 152  │   SMGB C2...
  • Página 156 Importør ............. . 169 │ SMGB C2  ...
  • Página 157 Følg anvisningerne i denne advarsel for at undgå, at personer kommer til skade. En advarsel på dette faretrin angiver en mulig materiel skade. Hvis situationen ikke undgås, kan det føre til materielle skader. ► Følg anvisningerne i denne advarsel for at undgå materielle skader. │ ■ 154    SMGB C2...
  • Página 158 Opbevar ikke produktet på steder, hvor det kan falde ned i badekarret, håndvasken eller andre beholdere, der er fyldt med vand eller andre væsker. Prøv ikke på at tage produktet op igen, hvis det falder ned i ► vand. │ SMGB C2    155 ■...
  • Página 159 Brug aldrig produktet til børn, dyr, under graviditet, på hove- ► det og halsen eller på kropspartier, som er hævede, for- brændte, betændte, har eksem eller på anden måde er følsomme. │ ■ 156    SMGB C2...
  • Página 160 Ved anvendelse af en USB-strømforsyning skal der altid ► være let adgang til den anvendte stikkontakt, så USB-strøm- forsyningen hurtigt kan tages ud af stikkontakten i en farlig situation. Se betjeningsvejledningen til USB-strømforsyningen. │ SMGB C2    157 ■...
  • Página 161 Batteriet kan derved overophedes og eksplodere. Der er risiko for brand! Smid aldrig det genopladelige batteri ind i ild eller vand. ► Udsæt ikke batteriet for mekanisk belastning. ► Lad aldrig produktet være uden opsyn ved opladning. ► │ ■ 158    SMGB C2...
  • Página 162 2) Fjern alle emballagematerialer og eventuelle klæbemærker på produktet. 3) Fjern beskyttelsesfolien fra displayet 2. BEMÆRK ► Kontrollér umiddelbart efter udpakning, at alle dele er leveret med, og at de ikke er beskadiget. Henvend dig til serviceafdelingen ved behov. │ SMGB C2    159 ■...
  • Página 163 Brug til opladning af produktet kun en USB-netadapter af beskyttelsesklas- se II, som er godkendt til anvendelse med husholdningsapparater og som har en udgangsspænding på 5 V og en udgangsstrøm på maks. 2 A. │ ■ 160    SMGB C2...
  • Página 164 Lyser grønt Ved drift: Batteristand er mere end 20% 4) Afbryd produktet fra strømforsyningen, og tag USB-ladekablet 9 af pro- duktet. Batteriet kan oplades når som helst, uanset hvor meget det er ladet op. │ SMGB C2    161 ■...
  • Página 165 (undtagen rygsøjlen). Målrettet og punktuel massage af dybe muskelvæv, f.eks. på fodsålerne, håndfladerne, musklerne på skulderbladene. Rolig og kraftig 2-punkts-stimulation af den dybe muskulatur i den nederste del af ryggen (undtagen rygsøjlen), nakken, akillessenen. │ ■ 162    SMGB C2...
  • Página 166 Anvendelseseksempler BEMÆRK ► Sæt ikke tilbehørsdelene direkte på knoglerne, men kun på muskelvævet. Anvendelseseksempler på armene (fig. 3), lårene (fig. 4), fodsålerne (fig.5) og akillessenen (fig. 6): Fig. 3 Fig. 4 Fig. 5 Fig. 6 │ SMGB C2  163 ■...
  • Página 167 15 minutter, før du sætter det i gang igen. Intensitetstrin Massagens intensitet varierer på følgende måde afhængigt af det valgte trin: Trin Intensitet Slukket 1800 o/min. 1935 o/min. 2065 o/min. │ ■ 164    SMGB C2...
  • Página 168 5) Lad delene tørre godt, inden de opbevares eller tages i brug igen. Opbevaring Opbevar produktet i opbevaringstasken t et rent, tørt og støvfrit sted uden direkte sol. Oplad batteriet med jævne mellemrum for at sikre det lang levetid. │ SMGB C2    165 ■...
  • Página 169 Denne bortskaffelse er gratis for dig. Skån miljøet, og bortskaf produktet korrekt. Hvis det udtjente produkt indeholder persondata, er du selv ansvarlig for sletnin- gen, før du afleverer det. │ ■ 166    SMGB C2...
  • Página 170 1–7: Plast, 20–22: Papir og pap, 80–98: Kompositmaterialer. Tekniske data Produkt Indgangsspænding 5,0 V (jævnstrøm) Indgangsstrøm 2,0 A Integreret genopladeligt batteri (li-ion) 2500 mAh / 7,4 V (jævnstrøm) / 18,5 Wh Beskyttelsesklasse III/ (beskyttelse med lavspænding) Aftagelig forsyningsenhed │ SMGB C2    167 ■...
  • Página 171 Produktet er kun beregnet til privat og ikke til kommercielt brug. Ved misbrug og uhensigtsmæssig brug, anvendelse af vold og ved indgreb, som ikke er foretaget af vores autoriserede serviceafdeling, bortfalder garantien. │ ■ 168    SMGB C2...
  • Página 172 Service Service Danmark Tel.: 32 710005 E-Mail: kompernass@lidl.dk IAN 427752_2301 Importør Bemærk at den efterfølgende adresse ikke er en serviceadresse. Kontakt først det nævnte servicested. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM TYSKLAND www.kompernass.com │ SMGB C2    169 ■...
  • Página 173 │ ■ 170    SMGB C2...
  • Página 174 Importatore ............188 │ SMGB C2  ...
  • Página 175 Un'avvertenza contrassegnata da questo livello di pericolo indica una situazione potenzialmente pericolosa. Se non si evita tale situazione pericolosa, essa può dare luogo a lesioni. ► Seguire le indicazioni riportate in questa avvertenza per evitare lesioni personali. │ ■ 172    SMGB C2...
  • Página 176 Inoltre decade il diritto alla garanzia. Spegnere l'apparecchio dopo l'uso e prima di pulirlo. ► Utilizzare l'apparecchio solo in ambienti interni asciutti, mai ► all'aperto. Non immergere mai l'apparecchio in acqua o altri liquidi! ► │ SMGB C2    173 ■...
  • Página 177 I portatori di pace-maker, articolazioni artificiali o impianti ► elettronici devono consultare un medico prima di utilizzare l'apparecchio. Non utilizzare l'apparecchio nella zona del cuore, nella ► zona del volto e nelle zone intime. │ ■ 174    SMGB C2...
  • Página 178 Spegnere quindi l'apparecchio per almeno 15 minuti e la- sciarlo raffreddare. Non inserire dita o oggetti nell'apertura per gli accessori. ► Tenere i capelli lunghi lontani dalle parti mobili. Utilizzare l'apparecchio solo conformemente alla destinazione ► d'uso. │ SMGB C2    175 ■...
  • Página 179 NOTA Non è necessaria alcuna azione da parte dell'utente per ► commutare il prodotto tra 50 e 60 Hz. Il prodotto è adatto sia a 50 Hz che a 60 Hz. │ ■ 176    SMGB C2...
  • Página 180 Le batterie che hanno perduto liquido o sono danneggiate ► possono causare irritazioni cutanee. Indossare sempre guanti protettivi quando si rende necessario toccare le bat- terie. │ SMGB C2    177 ■...
  • Página 181 Interruttore principale ON/OFF Connettore USB (tipo C) Cavo di carica USB (da USB tipo A a USB tipo C) Attacco per gli accessori Figura B: Estremità sferica Estremità piatta Estremità conica Estremità a U Custodia │ ■ 178    SMGB C2...
  • Página 182 2 si illumina 1) Assicurarsi che l'apparecchio sia spento. L'interruttore principale 7 deve trovarsi su OFF. 2) Inserire il connettore USB 8 nella presa USB 6 situata sul lato inferiore dell'impugnatura 4 (fig. 1): Fig. 1 │ SMGB C2    179 ■...
  • Página 183 Il massaggio deve sempre risultare piacevole. Un leggero arrossamento delle zone trattate, fino a leggeri ematomi, sono effetti secondari normali, poiché il massaggio stimola in modo mirato l'irrorazione sanguigna. Se tuttavia si dovessero riscontrare reazioni cutanee eccessive, interrompere l'utilizzo e consultare un medico. │ ■ 180    SMGB C2...
  • Página 184 2) Inserire l'accessorio desiderato nell'attacco 0 e spingervelo dentro fino alla battuta (fig. 2): Fig. 2 3) Per cambiare l'accessorio, tirarlo con cautela in senso orizzontale, eventual- mente ruotandolo un poco, ed estrarlo dall'attacco 0. │ SMGB C2    181 ■...
  • Página 185 . L'apparecchio inizia a lavorare con il livello di intensità 3) Per aumentare il livello di intensità, premere brevemente il tasto Ad ogni pressione l'intensità aumenta di un livello, che viene indicato nel display 2 . │ ■ 182  SMGB C2...
  • Página 186 L'intensità del massaggio varia come segue in funzione del livello selezionato: Livello Intensità Spento 1800 giri/min 1935 giri/min 2065 giri/min 2200 giri/min 2335 giri/min 2470 giri/min 2600 giri/min 2735 giri/min 2870 giri/min 3000 giri/min │ SMGB C2    183 ■...
  • Página 187 L'apparecchio non funziona. Rivolgersi al servizio di assistenza L'apparecchio è guasto. clienti. È scattata la protezione Il display 2 contro lo scaricamento Ricaricare subito l'apparecchio. indica completo. La carica della batteria è troppo bassa. │ ■ 184    SMGB C2...
  • Página 188 Non è possibile rimuovere la batteria integrata dall‘apparecchio ai fini dello smaltimento. Per lo smaltimento del prodotto una volta che ha terminato la sua funzione, infor- marsi presso l'amministrazione comunale. │ SMGB C2    185 ■...
  • Página 189 è evidenziato. Se il vizio rientra nell’ambito della nostra garanzia, il Suo prodotto verrà riparato o sostituito da uno nuovo. Con la riparazione o la sostituzione del prodotto non decorre un nuovo periodo di garanzia. │ ■ 186    SMGB C2...
  • Página 190 (scontrino di cassa), una descrizione del vizio e l’indicazione della data in cui si è presentato, all’indirizzo del servizio di assistenza clienti che Le è stato comu- nicato. │ SMGB C2    187 ■...
  • Página 191 E-Mail: kompernass@lidl.it IAN 427752_2301 Importatore Badi che il seguente indirizzo non è quello del servizio di assistenza clienti. Contatti innanzitutto il servizio di assistenza clienti indicato. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANIA www.kompernass.com │ ■ 188    SMGB C2...
  • Página 192 Gyártja ............. . 206 │ SMGB C2  ...
  • Página 193 FIGYELMEZTETÉS Ennek a veszélyességi fokozatnak a figyelmeztető jelzése lehetséges veszélyes helyzetet jelöl. Sérüléseket okozhat, ha nem kerüli el az ilyen veszélyes helyzetet. ► A személyi sérülések megelőzése érdekében kövesse a figyelmeztető jelzés szerinti utasításokat. │ ■     SMGB C2...
  • Página 194 érvényét veszti. Minden használat után és tisztítás előtt kapcsolja ki a készü- ► léket. A készüléket csak száraz helyiségekben használja, soha ► ne a szabadban. Soha ne merítse a készüléket vízbe vagy más folyadékba! ► │ SMGB C2    191 ■...
  • Página 195 Fulladásveszély áll fenn! Szívritmus-szabályozóval, mesterséges ízületekkel vagy elekt- ► ronikus implantátumokkal élő személyek a készülék haszná- lata előtt kérjék orvos véleményét. Ne használja a készüléket a szív és az arc területén vagy ► intim területen. │ ■     SMGB C2...
  • Página 196 Ezután kapcsolja ki a készüléket legalább 15 percre és hagyja lehűlni. Ne dugja az ujjait vagy tárgyakat a tartozékokhoz való nyí- ► lásba. Tartsa távol a hosszú hajat a mozgó alkatrészektől. Csak rendeltetésének megfelelően használja a készüléket. ► │ SMGB C2    193 ■...
  • Página 197 Mindig tartsa pormentesen a szellőzőnyílásokat, és ne ta- ► karja le azokat. TUDNIVALÓ A felhasználó részéről nincs szükség beavatkozásra a ter- ► mék 50 és 60 Hz közötti átállításához. A termék 50 és 60 Hz-en egyaránt működik. │ ■     SMGB C2...
  • Página 198 öblítse ki az érintett területeket bő tiszta vízzel és fordul- jon orvoshoz. A szivárgó vagy sérült akkumulátorok marási sérüléseket ► okozhatnak a bőrön. Mindig viseljen védőkesztyűt, ha hoz- zá kell érnie az akkumulátorokhoz. │ SMGB C2    195 ■...
  • Página 199 (készülék be-, kikapcsolása/intenzitási fokozat beállítása) tartómarkolat gyűrűs kijelző csatlakozóaljzat ON/OFF főkapcsoló USB-csatlakozódugó (C típus) USB-töltőkábel (A típusú USB és C típusú USB között) tartozékbefogó „B” ábra: gömb alakú fej lapos fej Kúp alakú fej U-alakú fej tárolótáska │ ■     SMGB C2...
  • Página 200 1) Győződjön meg arról, hogy a készülék ki van kapcsolva. A főkapcsolónak 7 OFF állásban kell lennie. 2) Csatlakoztassa az USB-csatlakozódugót 8 az USB-csatlakozóaljzatba 6, amely a tartómarkolat 4 alján található (1. ábra): 1 ábra │ SMGB C2    197 ■...
  • Página 201 A masszírozást mindig kellemesnek kell érezni. A kezelt területek enyhe kipiroso- dása vagy akár enyhe vérömlenyek normális kísérő jelenség, mivel a masszíro- zás célzottan serkenti a vérkeringést. Ha azonban túlzott bőrreakciókat tapasz- tal, hagyja abba a használatát és forduljon orvoshoz. │ ■     SMGB C2...
  • Página 202 2) Helyezze be a kívánt tartozékot a befogóba 0 és nyomja be ütközésig (2. ábra): 2 ábra 3) A tartozék cseréjéhez óvatosan húzza ki a tartozékot vízszintesen a befogó- ból 0, adott esetben enyhe elforgatással. │ SMGB C2    199 ■...
  • Página 203 3) Az intenzitási fokozat növeléséhez nyomja meg röviden a Minden megnyomás egy fokozattal növeli az intenzitást. Ez megjelenik a kijelzőn 2. TUDNIVALÓ ► Ha a legnagyobb intenzitási fokozat elérése után ismét megnyomja a főkapcsolót 3, akkor a készülék kikapcsol és készenléti módba kapcsol. │ ■ SMGB C2...
  • Página 204 Intenzitási fokozatok A masszázs intenzitása a választott fokozattól függően változik, az alábbiak szerint: Fokozat Intenzitás 1800 ford./perc 1935 ford./perc 2065 ford./perc 2200 ford./perc 2335 ford./perc 2470 ford./perc 2600 ford./perc 2735 ford./perc 2870 ford./perc 3000 ford./perc │ SMGB C2    201 ■...
  • Página 205 A készülék ki van kapcsolva. A készülék nem működik. A készülék meghibásodott. Forduljon a szervizhez. Kioldott a mélykisülés A kijelzőn 2 elleni védelem. Az akku- Azonnal töltse fel a készüléket. jelenik meg. mulátor túl gyenge. │ ■     SMGB C2...
  • Página 206 újratölthető elemeket/akkumulátorokat, mielőtt a hul- ladékká vált készüléket ártalmatlanítás céljából visszaadja, és gyűjtse azokat külön. Beépített akkumulátorok esetén az ártalmatlanításnál utalni kell arra, hogy a készülék akkumulátort tartalmaz. A készülék beépített akkumulátorát ártalmatlanítás céljából nem lehet kivenni. │ SMGB C2    203 ■...
  • Página 207 észlel, akkor a terméket saját belátásunk szerint ingyen megjavítjuk, kicse- réljük vagy visszafizetjük az árát. A garancia feltétele a hibás készülék és a vá- sárlást igazoló bizonylat (pénztári blokk) három éves garanciaidőn belüli bemu- tatása, valamint a hiba lényegének és megjelenése idejének rövidleírása. │ ■     SMGB C2...
  • Página 208 ■ Küldje el díjmentesen a megadott szerviz címére a hibásnak talált terméket és a vásárlást igazoló bizonylatot (pénztári blokk), illetve röviden írja le azt is, hogy hol és mikor jelentkezett a hiba. │ SMGB C2    205 ■...
  • Página 209 Szerviz Magyarország Tel.: 06800 21225 E-Mail: kompernass@lidl.hu IAN 427752_2301 Gyártja Ügyeljen arra, hogy az alábbi cím nem a szerviz címe. Először forduljon a megjelölt szervizhcez. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NÉMETORSZÁG www.kompernass.com │ ■     SMGB C2...
  • Página 210 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Last Information Update · Stand der Informationen · Version des informations Stand van de informatie · Stav informací · Stan informacji · Stav informácií Estado de las informaciones · Tilstand af information · Versione delle informazioni Információk állása: 03/2023 ·...