Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

FAVORIT 88025 VIL
Gebruiksaanwijzing
Afwasmachine
Benutzerinformation
Geschirrspüler
Manual de instrucciones
Lavavajillas

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para AEG FAVORIT 88025 VIL

  • Página 1 FAVORIT 88025 VIL Gebruiksaanwijzing Afwasmachine Benutzerinformation Geschirrspüler Manual de instrucciones Lavavajillas...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Inhoud Wij danken u voor uw keuze voor een van onze producten van hoogwaardige kwaliteit. Lees deze gebruiksaanwijzing alstublieft zorgvuldig door, zo kunt u zeker zijn van optimale en professionele prestaties van uw apparaat. De handleiding zal u in staat stellen om alle processen perfect en op de meest efficiënte wijze te laten verlopen.
  • Página 3: Bedieningsinstructies

    Veiligheidsinformatie Wijzigingen voorbehouden Bedieningsinstructies Veiligheidsinformatie Lees voor uw eigen veiligheid en correcte werking van het apparaat eerst deze handleiding aandachtig door, alvorens het apparaat te installeren. Bewaar deze instructies altijd bij het apparaat, zelfs wanneer u deze verplaatst of verkoopt. Gebruikers moeten volledig op de hoogte zijn van de bediening en veiligheidsfuncties van het apparaat.
  • Página 4: Veiligheid Van Kinderen

    Veiligheidsinformatie Veiligheid van kinderen • Alleen volwassenen mogen dit apparaat gebruiken. Kinderen moeten in de gaten ge- houden worden om te voorkomen dat zij met het apparaat gaan spelen. • Houd alle verpakkingsmaterialen uit de buurt van kinderen. Gevaar voor verstikking. •...
  • Página 5: Beschrijving Van Het Product

    Beschrijving van het product Beschrijving van het product Bovenrek Instelschijf waterhardheid Zoutreservoir Afwasmiddeldoseerbakje Glansmiddeldoseerbakje Typeplaatje Filters Onderste sproeiarm Bovenste sproeiarm Binnenverlichting Deze afwasautomaat is in de spoelruimte voorzien van binnenverlichting die aan- en uit- gaat met het openen en sluiten van de deur van het apparaat. WAARSCHUWING! Zichtbare LED-straling, niet in de straal kijken.
  • Página 6: Bedieningspaneel

    Bedieningspaneel Optisch signaal Nadat het afwasprogramma is gestart, wordt er een optisch signaal weergegeven op de vloer onder de deur van het apparaat. Als het apparaat hoger is geïnstalleerd en op gelijke hoogte is met de deur van de keuken- kast, is het optische signaal wellicht niet zichtbaar.
  • Página 7: Digitaal Display

    Bedieningspaneel Indicatielampjes Het indicatielampje gaat aan wanneer het zout- Zout reservoir bijgevuld moet worden. Zie hoofdstuk 'Gebruik van zout voor afwasmachines'. Het indicatielampje voor zout blijft enkele uren aan nadat u het reservoir heeft gevuld. Dit heeft geen ongewenst effect op de werking van het apparaat.
  • Página 8: Toets Multitab

    Bedieningspaneel Toets Multitab Druk op deze toets om de multitab-functie in of uit te schakelen. Zie hoofdstuk 'Multitab- functie'. Toets halve lading De optie halve lading is niet beschikbaar voor alle afwasprogramma's. Zie hoofdstuk 'Af- wasprogramma's'. • Plaats de borden in het onder- en bovenrek. •...
  • Página 9: Voor Het Eerste Gebruik

    Voor het eerste gebruik 2. Zorg dat het apparaat in de instelmodus staat. 3. Druk op de functietoetsen B en C en houd deze vast totdat de indicatielampjes van de functietoetsen A, B en C beginnen te knipperen. 4. Laat de functietoetsen A en B los. 5.
  • Página 10: Handmatige Afstelling

    De waterontharder instellen Waterhardheid Instelling waterhardheid °dH °TH mmol/l Clarke handmatig elektronisch 51 - 70 91 - 125 9,1 - 12,5 64 - 88 43 - 50 76 - 90 7,6 - 9,0 53 - 63 37 - 42 65 - 75 6,5 - 7,5 46 - 52 29 - 36...
  • Página 11: Gebruik Van Zout Voor De Vaatwasser

    Gebruik van zout voor de vaatwasser Voorbeeld: het digitale display toont / 5 onderbroken geluidssignalen = level 5. 6. Druk nogmaals op functietoets A om het niveau van de waterontharder met één stap te verhogen. 7. Druk op de aan-/uit-toets om de bewerking op te slaan. Gebruik van zout voor de vaatwasser LET OP! Gebruik alleen zout voor afwasmachines.
  • Página 12: De Glansmiddeldosering Afstellen

    Gebruik van glansspoelmiddel 1. Druk op de vrijgaveknop (A) om het glans- middeldoseerbakje te openen. 2. Vul het glansmiddeldoseerbakje met glansmiddel. De markering 'max.' toont het maximale niveau. 3. Verwijder gemorst glansmiddel met een absorberend doekje om te voorkomen dat er te veel schuim ontstaat tijdens het was- sen.
  • Página 13: De Vaatwasser Inruimen

    De vaatwasser inruimen De vaatwasser inruimen Handige aanwijzingen en tips LET OP! Gebruik het apparaat alleen voor huishoudelijk keukengerei dat geschikt is voor afwasma- chines. Gebruik het apparaat niet om voorwerpen die water kunnen opnemen (sponzen, huis- houddoekjes, enz.) te reinigen. •...
  • Página 14: Onderrek

    De vaatwasser inruimen Onderrek Plaats groter en sterk vervuild serviesgoed en pan- nen in het onderrek. U kunt de rijen met punten in het onderrek laten zakken om ruimte te maken voor potten, pannen en schalen. Bestekmand WAARSCHUWING! Plaats messen met lange punten niet rechtop in de bestekmand. Leg lang en scherp snij- gereedschap horizontaal in het bovenrek.
  • Página 15 De vaatwasser inruimen Gebruik de bestekroosters. • Plaats de roosterinzet op de bestekmand. • Gebruik bij groter bestek slechts één van de roosterinzetten • Plaats vorken en lepels met het handvat naar beneden. • Plaats messen met het handvat naar boven. •...
  • Página 16: Bierglazenhouders

    De vaatwasser inruimen Bierglazenhouders De bierglazenhouders aan de linkerkant in het on- derrek kunnen maximaal vier bierglazen bevatten. Als u de bierglazenhouders niet gebruikt, kunt u ze opklappen. U kunt de bierglazenhouders vervangen met twee kopjesrekken. U kunt de kopjesrekken gebruiken voor kopjes of glazen met een lange voet.
  • Página 17: Bovenrek

    De vaatwasser inruimen Duw de steun naar achteren om de steun van de bierglazenhouders te verwijderen. Duw de steun naar voren om de steun van de bier- glazenhouders te bevestigen. WAARSCHUWING! Wees voorzichtig bij het verwijderen of bevestigen van de steun. Bovenrek Het bovenrek is geschikt voor schotels, kommen, kopjes, glazen, potten en deksels.
  • Página 18: De Hoogte Van Het Bovenrek Aanpassen

    De vaatwasser inruimen • Klap de kopjesrekken op voor langere voor- werpen. • Zet glazen met een lange voet ondersteboven in de kopjesrekken. • Voor glazen met een lange voet kan de gla- zenhouder rechts of links worden geplaatst. • U kunt de rij punten aan de linkerkant van het bovenrek op- of neerklappen om de laad- flexibiliteit te vergroten.
  • Página 19: Gebruik Van Vaatwasmiddelen

    Gebruik van vaatwasmiddelen 1. Trek het bovenrek tot de aanslag naar bui- ten. 2. Houd het bovenrek vast bij de handgreep, trek het zo ver mogelijk naar boven en laat het dan verticaal naar beneden zakken. Het bovenrek klikt in de onderste of bo- venste stand vast.
  • Página 20: De Multitabfunctie

    De Multitabfunctie 3. Als u een wasprogramma gebruikt met een voorwasfase, doet u ook afwasmiddel in het voorwasdoseerbakje ( B). 4. Als u afwasmiddeltabletten gebruikt, plaatst u deze in het afwasmiddelbakje ( A). 5. Sluit het deksel van het afwasmiddelbakje. Druk op het deksel totdat het op zijn plaats klikt.
  • Página 21 De Multitabfunctie Schakel de multitab-functie in of uit, voordat u een afwasprogramma start. U kunt de multitab-functie niet in- of uitschakelen wanneer het programma loopt. Annuleer het afwasprogramma en stel het programma vervolgens weer in. Om de multitab-functie in te schakelen: •...
  • Página 22: Afwasprogramma's

    Afwasprogramma's Afwasprogramma's Wasprogramma's Programma Mate van Soort serviesgoed Beschrijving programma Halve lading vervuiling Normaal ver- Serviesgoed en Voorwas NIGHT CYCLE vuild bestek Hoofdwas tot 55 °C 1 tussentijdse spoelgang Laatste spoelgang Drogen Alles Serviesgoed, be- Voorwas stek, potten en Hoofdwas tot 45 °C of 70 AUTO 45-70°...
  • Página 23: Een Afwasprogramma Selecteren En Starten

    Een afwasprogramma selecteren en starten Verbruikswaarden Programma Duur (in minuten) Energieverbruik (kWh) Water (in liters) 199 - 220 1,2 - 1,3 13 - 14 NIGHT CYCLE 90 - 130 1,1 - 1,7 12 - 23 AUTO 45-70° 140 - 150 1,5 - 1,7 16 - 18 INTENSIV CARE 70°...
  • Página 24: Een Afwasprogramma Onderbreken

    Een afwasprogramma selecteren en starten Wanneer het afwasprogramma loopt, kunt u het programma niet wijzigen. Annuleer het afwasprogramma. WAARSCHUWING! Onderbreek of annuleer een afwasprogramma alleen als dit nodig is. LET OP! Open de deur voorzichtig. Er kan hete stoom vrijkomen. Een afwasprogramma onderbreken Open de deur.
  • Página 25: Stand-Bymodus

    Onderhoud en reiniging – Het controlelampje einde programma gaat branden. 2. Druk op de aan/uit-toets. 3. Laat de deur enkele minuten op een kier staan voor betere droogresultaten. Haal de machine daarna pas leeg. Laat het serviesgoed afkoelen voordat u het uit de afwasmachine haalt. Hete borden be- schadigen sneller.
  • Página 26 Onderhoud en reiniging 3. platte filter (C) Volg deze stappen om de filters schoon te ma- ken: Open de deur. Verwijder het onderste rek. Draai het handvat van het microfilter (B) een kwartslag naar links om het filter- systeem te ontgrendelen. Verwijder het filtersysteem.
  • Página 27: Schoonmaken Van De Buitenkant

    Problemen oplossen Schoonmaken van de buitenkant Reinig de buitenoppervlakken van de machine en het bedieningspaneel met een vochtige zachte doek. Gebruik alleen neutrale afwasmiddelen. Gebruik geen schuurmiddelen, schuursponsjes of oplosmiddelen (aceton, trichloroethyleen enz). Voorzorgsmaatregelen bij vorst LET OP! Installeer het apparaat niet op een plek waar de temperatuur onder de 0 °C komt. De fabrikant is niet verantwoordelijk voor schade door vorst.
  • Página 28 Problemen oplossen Storingscode en storing Mogelijke oorzaak en oplossing Het programma begint niet • De deur van het apparaat is niet gesloten. Sluit de deur. • De stekker zit niet in het stopcontact. Steek de stekker in het stopcontact. • De zekering in de meterkast is doorgebrand. Vervang de zekering.
  • Página 29: Technische Gegevens

    Technische gegevens Technische gegevens Afmetingen Breedte cm 59,6 Hoogte cm 85,8 - 93,8 Diepte cm Elektrische aansluiting - Volta- Informatie over de elektrische aansluiting is te vinden op het ty- ge - Totale vermogen - Zeke- peplaatje aan de binnenrand van de deur van de afwasmachine. ring Leidingwaterdruk Minimaal...
  • Página 30: Aansluiting Aan De Waterleiding

    Aansluiting aan de waterleiding Aansluiting aan de waterleiding Watertoevoerslang Sluit het apparaat aan een hete (max. 60°) of koude watertoevoer aan. Gebruik een heet watertoevoer om het energieverbruik te verminderen, als het hete water door alternatieve, milieuvriendelijkere energiebronnen geproduceerd wordt (bijv. zonne- of fotovoltaïsche panelen en wind).
  • Página 31: Afvoerslang

    Aansluiting aan het elektriciteitsnet Afvoerslang 1. Sluit de waterafvoerslang aan op een sifon en maak deze vast onder het werkoppervlak. Hiermee wordt voorkomen dat het gootsteenwater terug de machine in loopt. 2. Sluit de waterafvoerslang aan een bestaande leiding met een ventilatieopening (mini- male binnendiameter 4 cm).
  • Página 32: Milieubescherming

    Milieubescherming Milieubescherming Het symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als huishoudafval mag worden behandeld, maar moet worden afgegeven bij een verzamelpunt waar elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycled. Als u ervoor zorgt dat dit product op de juiste manier wordt verwijderd, voorkomt u mogelijke negatieve gevolgen voor mens en milieu die zich zouden kunnen voordoen in geval van verkeerde afvalverwerking.
  • Página 33 Inhalt Danke, dass Sie sich für eines unserer hochqualitativen Produkte entschieden haben. Lesen Sie für eine optimale und gleichmäßige Leistung Ihres Gerätes diese Benutzerinformation bitte sorgfältig durch. Sie wird Ihnen helfen, alle Vorgänge perfekt und äußerst effizient zu steuern. Damit Sie diese Benutzerinformation bei Bedarf stets zur Hand haben, empfehlen wir Ihnen, sie an einem sicheren Ort aufzubewahren.
  • Página 34: Gebrauchsanweisung

    Sicherheitshinweise Gebrauchsanweisung Sicherheitshinweise Lesen Sie diese Bedienungsanleitung bitte sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät anschließen und benutzen, um Gefahren zu vermeiden und einen korrekten Betrieb des Geräts zu ge- währleisten. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung in der Nähe des Geräts auf, auch wenn Sie dieses anderswo aufstellen.
  • Página 35: Installation

    Gerätebeschreibung • Halten Sie das Verpackungsmaterial von Kindern fern. Andernfalls besteht Erstickungs- gefahr. • Bewahren Sie alle Reinigungsmittel an einem sicheren Ort auf. Achten Sie darauf, dass Reinigungsmittel nicht in die Hände von Kindern gelangen. • Halten Sie Kinder vom geöffneten Geschirrspüler fern. Installation •...
  • Página 36: Innenbeleuchtung

    Gerätebeschreibung Oberkorb Anzeige der Wasserhärtestufe Salzbehälter Behälter für Reinigungsmittel Dosiergerät für Klarspüler Typenschild Filter Unterer Sprüharm Oberer Sprüharm Innenbeleuchtung Dieses Gerät hat eine Innenbeleuchtung, die automatisch beim Öffnen der Tür eingeschaltet und bei geschlossener Tür ausgeschaltet wird. WARNUNG! Bitte vermeiden Sie es, direkt in das Licht der Lampe zu schauen. Die Innenbeleuchtung ist mit einer LED der KLASSE 2 in Übereinstimmung mit IEC 60825-1: 1993 + A1: 1997 + A2: 2001 ausgestattet.
  • Página 37: Bedienblende

    Bedienblende Bedienblende Digital-Display Zeitvorwahl-Taste Programmwahltasten Nachtprogramm (NIGHT CYCLE) Multitab-Taste (MULTITAB) Taste "Halbe Beladung Kontrolllampen Ein/Aus-Taste Funktionstasten Kontrolllampen Leuchtet auf, wenn der Salzbehälter aufgefüllt Salz werden muss. Siehe Abschnitt "Verwendung von Geschirrspülsalz". Die Kontrolllampe für Salz kann nach dem Nach- füllen von Salz noch einige Stunden leuchten. Dies hat jedoch keine unerwünschte Auswirkung auf den Gerätebetrieb.
  • Página 38: Zeitvorwahl-Taste

    Bedienblende • Nummer des ausgewählten Spülprogramms. • Restlaufzeit bis zum Programmende. • Ende des Spülprogramms. • Anzahl der Stunden der Zeitvorwahl. • Fehlercodes. • Ein-/Abschalten der akustischen Signale. Zeitvorwahl-Taste Benutzen Sie die Zeitvorwahl-Taste, um den Start des Spülprogramms zwischen 1 und 19 Stunden zu verzögern.
  • Página 39: Einstellmodus

    Bedienblende • Zum Abbrechen des laufenden Spülprogramms oder einer laufenden Zeitvorwahl. Siehe Kapitel "Auswahl und Start eines Spülprogramms". Einstellmodus Das Gerät muss sich für folgende Einstellungen im Einstellmodus befinden: • Zum Einstellen eines Spülprogramms. • Zum Einstellen des Wasserenthärter-Härtegrads. • Zum Ein-/Ausschalten der akustischen Signale. •...
  • Página 40: Vor Der Ersten Inbetriebnahme

    Vor der ersten Inbetriebnahme Vor der ersten Inbetriebnahme Bitte halten Sie sich für die folgenden Schritte genau an die Anweisung: 1. Überprüfen Sie, ob der Wasserenthärter (Weichwasserbereiter) korrekt auf den Härte- grad des Wassers in Ihrer Region eingestellt ist. Stellen Sie den Wasserenthärter bei Bedarf auf die richtige Stufe ein.
  • Página 41: Manuelle Einstellung

    Gebrauch von Salz für Geschirrspüler Sie müssen den Wasserenthärter manuell und elektronisch einstellen. Manuelle Einstellung Werkseitig ist das Gerät auf Stufe 2 eingestellt. 1. Öffnen Sie die Tür. 2. Entfernen Sie den Unterkorb. 3. Drehen Sie die Härtebereichsanzeige auf Härtestufe 1 oder 2 (siehe die Tabelle). 4.
  • Página 42: Gebrauch Von Klarspülmittel

    Gebrauch von Klarspülmittel Gehen Sie wie folgt vor, um den Salzbehälter aufzufüllen: 1. Drehen Sie den Deckel gegen den Uhrzeigersinn, um den Salzbehälter zu öffnen. 2. Füllen Sie den Salzbehälter mit 1 Liter Wasser (nur bei der Erstinbetriebnahme). 3. Verwenden Sie den Trichter, um den Be- hälter mit Salz zu füllen.
  • Página 43: Einstellung Des Klarspüldosierers

    Laden von Besteck und Geschirr 2. Füllen Sie den Klarspüldosierer mit Klar- spüler. Der maximale Füllstand wird durch die Markierung "max".angezeigt. 3. Wischen Sie verschütteten Klarspüler mit einem saugfähigen Tuch auf, um zu große Schaumbildung beim nächsten Spülpro- gramm zu vermeiden. 4.
  • Página 44: Unterkorb

    Laden von Besteck und Geschirr • Achten Sie beim Einordnen von Geschirr und Besteck auf Folgendes: – Ordnen Sie Hohlgefäße (z. B. Tassen, Gläser, Pfannen) mit der Öffnung nach unten ein. – Achten Sie darauf, dass sich kein Wasser in Höhlungen oder Vertiefungen sammeln kann.
  • Página 45: Besteckkorb

    Laden von Besteck und Geschirr Die Stachelreihen am Unterkorb können flach ge- legt werden, um Töpfe, Pfannen und Schüsseln einzuordnen. Besteckkorb WARNUNG! Stellen Sie keine Messer mit langen Klingen in aufrechter Stellung ein. Legen Sie langes oder scharfes Besteck waagerecht in den Oberkorb. Gehen Sie vorsichtig mit scharfen Ge- genständen um.
  • Página 46: Bierglashalter

    Laden von Besteck und Geschirr • Stellen Sie Gabeln und Löffel mit den Griffen nach unten ein. • Stellen Sie Messer mit den Griffen nach oben ein. • Mischen Sie Löffel mit anderem Besteck, so können sie nicht zusammenkleben. Der Besteckkorb kann für eine leichtere Entnahme des Bestecks geöffnet werden.
  • Página 47 Laden von Besteck und Geschirr Sie können die Bierglashalter durch zwei Tasse- nablagen ersetzen. Sie können die Tassenablagen für Tassen oder für langstielige Gläser benutzen. Gehen Sie zum Entfernen der Bierglashalter wie folgt vor: 1. Ziehen Sie die Haken hoch und drücken Sie leicht von unten darauf.
  • Página 48: Oberkorb

    Laden von Besteck und Geschirr Drücken Sie das Gestell der Bierglashalter nach vorne, um dieses zu befestigen. WARNUNG! Seien Sie beim Herausnehmen und beim Einsetzen des Gestells vorsichtig. Oberkorb Der Oberkorb ist zur Aufnahme von Untertassen, Salatschüsseln, Tassen, Gläsern, Töpfen und De- ckeln bestimmt.
  • Página 49: Höhenverstellung Des Oberkorbs

    Laden von Besteck und Geschirr • Klappen Sie den Glashalter für langstielige Gläser nach links oder rechts. • Die Stachelreihe auf der linken Seite des Oberkorbs kann für eine flexiblere Beladung umgeklappt werden. Höhenverstellung des Oberkorbs Der Oberkorb kann für eine flexiblere Beladung in zwei verschiedenen Höhen in den Ge- schirrspüler eingeschoben werden.
  • Página 50: Gebrauch Von Spülmittel

    Gebrauch von Spülmittel 1. Ziehen Sie den Oberkorb bis zum Anschlag heraus. 2. Halten Sie den Oberkorb am Griff, heben Sie ihn so weit wie möglich an und senken Sie ihn dann senkrecht ab. Der Oberkorb rastet in der unteren oder oberen Position ein.
  • Página 51: Funktion "Multitab

    Funktion "Multitab" 3. Geben Sie bei einem Spülprogramm mit Vorspülgang zusätzlich etwas Spülmittel ins Vorspülfach ( B). 4. Wenn Sie Geschirrspüler-Tabs verwenden, legen Sie diese in den Reinigungsmittel- behälter ( A). 5. Schließen Sie den Deckel des Spülmittel- behälters. Drücken Sie auf den Deckel, bis er einrastet.
  • Página 52 Funktion "Multitab" Schalten Sie die Funktion Multitab vor dem Beginn eines Spülprogramms ein oder aus. Sie können die Funktion Multitab nicht ein- oder ausschalten, wenn das Programm ange- laufen ist. Brechen Sie das Spülprogramm ab und stellen Sie das Programm dann erneut ein.
  • Página 53: Spülprogramme

    Spülprogramme Spülprogramme Spülprogramme Programm Grad der Ver- Spülgut Programmbeschreibung Halbe Bela- schmutzung dung Normal ver- Geschirr und Be- Vorspülgang NIGHT CYCLE schmutzt steck Hauptspülgang bis zu 55 °C 1 Zwischenspülgang Klarspülgang Trocknen Beliebig Geschirr, Besteck, Vorspülgang Nein Töpfe, Pfannen Hauptspülgang bis zu 45 °C AUTO 45-70°...
  • Página 54: Auswählen Und Starten Eines Spülprogramms

    Auswählen und Starten eines Spülprogramms 2) Dies ist das ideale tägliche Spülprogramm für eine 4-köpfige Familie, die lediglich das Frühstücks- und Abendessensgeschirr samt Besteck spülen möchte. 3) Testprogramm für Testinstitute. Die Testdaten finden Sie auf dem mitgelieferten separaten Infoblatt. Verbrauchswerte Programm Programmdauer (in Mi- Energieverbrauch (in...
  • Página 55: Unterbrechen Eines Spülprogramms

    Auswählen und Starten eines Spülprogramms – Das Spülprogramm beginnt. Wenn ein Spülprogramm bereits läuft, können Sie kein anderes Programm wählen. Brechen Sie das Spülprogramm stattdessen ab. WARNUNG! Sie sollten ein Spülprogramm nur dann abbrechen oder unterbrechen, wenn es unbedingt notwendig ist. VORSICHT! Öffnen Sie die Tür vorsichtig.
  • Página 56: Standby-Modus

    Reinigung und Pflege • Es ertönt ein akustisches Signal für das Programmende. 1. Öffnen Sie die Tür. – Im Digital-Display wird 0 angezeigt. – Die Kontrolllampe Programmende leuchtet auf. 2. Drücken Sie die Ein/Aus-Taste. 3. Damit das Spülgut besser trocknet, öffnen Sie die Tür einen Spaltbreit und warten Sie einige Minuten, bevor Sie das Spülgut entnehmen.
  • Página 57 Reinigung und Pflege 3. Flachfilter (C) Gehen Sie wie folgt vor, um die Filter zu reini- gen: Öffnen Sie die Tür. Entfernen Sie den Unterkorb. Um das Filtersystem zu entriegeln, dre- hen Sie den Griff des Mikrofilters (B) etwa 1/4 Drehung gegen den Uhrzeigersinn. Nehmen Sie das Filtersystem heraus.
  • Página 58: Reinigung Der Außenseiten

    Was tun, wenn … Reinigung der Außenseiten Reinigen Sie die Außenseiten und die Bedienblende des Geräts mit einem weichen feuchten Tuch. Verwenden Sie dazu ausschließlich Neutralreiniger. Verwenden Sie keine Scheuer- mittel, Scheuerschwämmchen oder Lösungsmittel (Azeton, Trichloräthylen usw.) Frostschutzmaßnahmen VORSICHT! Stellen Sie das Gerät nicht an einer Stelle auf, an der die Temperatur unter 0 °C absinken kann.
  • Página 59 Was tun, wenn … Fehlercode und Störung Mögliche Ursachen und Abhilfe Das Programm startet nicht • Die Tür des Geräts ist nicht geschlossen. Schließen Sie die Tür. • Der Netzstecker ist nicht eingesteckt. Stecken Sie den Netzstecker in die Netzsteckdose. •...
  • Página 60: Technische Daten

    Technische Daten Technische Daten Abmessungen Breite in cm 59,6 Höhe in cm 85,8 - 93,8 Tiefe in cm Elektrischer Anschluss - An- Die Daten der elektrischen Anschlusswerte befinden sich auf dem schlussspannung - Gesamtleis- Typenschild am Innenrand der Geschirrspülertür. tung - Sicherung Wasserdruck Mindestdruck 0,5 bar (0,05 MPa)
  • Página 61: Wasseranschluss

    Wasseranschluss richtig. Wenn die Tür nicht korrekt schließt, richten Sie das Gerät durch Anziehen oder Lockern der Stellfüße waagrecht aus. Wasseranschluss Wasserzulaufschlauch Schließen Sie das Gerät an einen Heißwasseranschluss (max. 60 °C) oder einen Kaltwas- seranschluss an. Wenn Sie Ihr Heißwasser mithilfe umweltfreundlicher, alternativer Energiequellen (z. B. Solar- oder Photovoltaikanlagen oder Windkraft) aufbereiten, können Sie durch den An- schluss des Geräts an die Heißwasserversorgung Energie sparen.
  • Página 62: Ablaufschlauch

    Wasseranschluss WARNUNG! Gefährliche Spannung Ablaufschlauch 1. Schließen Sie den Ablaufschlauch an den Siphon an und befestigen Sie ihn an der Unterseite der Arbeitsplatte. Dadurch wird verhindert, dass Abwasser aus dem Siphon in das Gerät zurückfließen kann. 2. Schließen Sie den Ablaufschlauch an ein Standrohr mit Belüftungsöffnung an (Min- destdurchmesser des Innenrohres 4 cm).
  • Página 63: Elektrischer Anschluss

    Elektrischer Anschluss VORSICHT! Vergewissern Sie sich, dass alle Wasseranschlüsse vollkommen dicht sind, damit kein Wasser austreten kann. Elektrischer Anschluss WARNUNG! Der Hersteller haftet nicht für Schäden aufgrund der Nichtbeachtung folgender Sicher- heitshinweise. Erden Sie das Gerät gemäß den Sicherheitshinweisen. Vergewissern Sie sich, dass die Netzspannung und -frequenz in Ihrer Region mit den auf dem Typenschild angegebenen Anschlusswerten übereinstimmen.
  • Página 64 Índice de materias Gracias por elegir uno de nuestros productos de alta calidad. Si quiere asegurarse de que el electrodoméstico funcione de forma óptima y continua, lea el manual de instrucciones atentamente. Las instrucciones que contiene le permitirán realizar todos los procesos con la máxima perfección y eficacia.
  • Página 65: Instrucciones De Uso

    Información sobre seguridad Instrucciones de uso Información sobre seguridad Por su seguridad y para garantizar el funcionamiento correcto del aparato, antes de ins- talarlo y utilizarlo por primera vez lea atentamente este manual. Conserve siempre estas instrucciones con el aparato, aunque lo cambie de lugar o lo venda. Los usuarios deben conocer a la perfección el funcionamiento y las características de seguridad del aparato.
  • Página 66: Instalación

    Descripción del producto • Mantenga a los niños alejados del aparato cuando la puerta esté abierta. Instalación • Compruebe que el aparato no ha sufrido daños en el transporte. No conecte el aparato si está dañado. Si es necesario, contacte al proveedor. •...
  • Página 67: Luz Interna

    Descripción del producto Depósito de sal Distribuidor de detergente Distribuidor de abrillantador Placa de datos técnicos Filtros Brazo aspersor inferior Brazo aspersor superior Luz interna Este aparato cuenta con una luz interna que se enciende y apaga al abrir y cerrar la puerta. ADVERTENCIA Radiación de LED visible, no mire directamente al haz de luz.
  • Página 68: Panel De Mandos

    Panel de mandos Panel de mandos Pantalla digital Tecla de inicio diferido Teclas de selección de programa Tecla de ciclo nocturno (NIGHT CYCLE) Tecla Multitab (MULTITAB) Tecla de media carga Indicadores luminosos Tecla de encendido/apagado Teclas de función Indicadores luminosos Se enciende cuando es necesario llenar el distri- buidor de sal.
  • Página 69: Tecla De Inicio Diferido

    Panel de mandos • Activación/desactivación del distribuidor de abrillantador (sólo con la función Multitab activa). • Número correspondiente al programa de lavado seleccionado. • Tiempo restante hasta la finalización del programa. • Finalización de un programa de lavado. • Número de horas de inicio diferido. •...
  • Página 70: Modo De Ajuste

    Panel de mandos • Para activar/desactivar el distribuidor de abrillantador cuando la función Multitab está activa. Consulte el capítulo 'Función Multitab'. • Cancelar un programa de lavado o un inicio diferido en marcha. Consulte el capítulo 'Ajuste e inicio de un programa de lavado'. Modo de ajuste El aparato debe estar en modo de ajuste para realizar las siguientes operaciones: •...
  • Página 71: Antes Del Primer Uso

    Antes del primer uso Antes del primer uso Consulte las instrucciones siguientes para cada paso del procedimiento: 1. Haga una prueba para verificar si el nivel de descalcificador de agua es correcto para la dureza del agua de su zona. Si es necesario, ajuste el descalcificador de agua. 2.
  • Página 72: Ajuste Manual

    Uso de sal para lavavajillas Ajuste manual El aparato se ajusta en fábrica en la posición 2. 1. Abra la puerta. 2. Extraiga el cesto inferior. 3. Gire el selector de dureza del agua a la po- sición 1 ó 2 (consulte la tabla). 4.
  • Página 73: Uso De Abrillantador

    Uso de abrillantador 3. Utilice el embudo para echar la sal en el depósito. 4. Elimine los restos de sal que puedan haber quedado en la entrada del depósito. 5. Cierre el depósito girando la tapa hacia la derecha. Es normal que el agua desborde el depósito al cargar la sal.
  • Página 74: Ajuste De La Dosis De Abrillantador

    Carga de cubiertos y vajilla 2. Cargue el distribuidor de abrillantador. La marca 'máx.' muestra el nivel máximo. 3. Limpie las salpicaduras de abrillantador con un paño absorbente para evitar que se forme demasiada espuma en el siguiente lavado. 4. Cierre el distribuidor de abrillantador. Ajuste de la dosis de abrillantador El abrillantador se ajusta en fábrica en la posición 4.
  • Página 75: Cesto Inferior

    Carga de cubiertos y vajilla • Al cargar cubiertos y vajilla, siga estos pasos: – Coloque los objetos huecos (tazas, copas y cazuelas) boca abajo. – Cerciórese de que el agua no se acumule en el recipiente ni en los fondos. –...
  • Página 76: Cesto De Cubiertos

    Carga de cubiertos y vajilla Pliegue los dos soportes abatibles del cesto inferior para colocar ollas, sartenes y ensaladeras. Cesto de cubiertos ADVERTENCIA No coloque los cuchillos de hoja larga en posición vertical. Ordene los objetos largos y afilados horizontalmente en el cesto superior. Tenga cuidado al manejar objetos afilados. Utilice las rejillas para cubiertos.
  • Página 77: Soportes Para Copas De Cerveza

    Carga de cubiertos y vajilla Puede abrir el cesto de cubiertos para retirar los cubiertos con mayor facilidad. Siga estos pasos para retirar los cubiertos: 1. Coloque el cesto de cubiertos sobre una mesa o encimera. 2. Abra el asa. 3.
  • Página 78 Carga de cubiertos y vajilla Realice los pasos siguientes para extraer los so- portes para copas de cerveza: 1. Eleve los ganchos y empújelos ligeramente desde abajo. 2. Utilice los ganchos para colocar los estantes para tazas en la barra horizontal. Empuje el soporte hacia atrás para retirarlo de los soportes para copas de cerveza.
  • Página 79: Cesto Superior

    Carga de cubiertos y vajilla cesto superior El cesto superior está diseñado para platos peque- ños, ensaladeras, tazas, copas, ollas y tapas. Ordene los objetos de modo que el agua llegue a todas las superficies. • Para los objetos más altos, pliegue los estan- tes para tazas hacia arriba.
  • Página 80: Ajuste De La Altura Del Cesto Superior

    Uso de detergente • Es posible subir o bajar la fila dentada situada a la izquierda del cesto superior para aumen- tar la flexibilidad de carga. Ajuste de la altura del cesto superior Es posible colocar el cesto superior en dos posiciones para facilitar la carga. Altura máxima de platos en: cesto superior Cesto inferior...
  • Página 81 Uso de detergente 1. Abra la tapa del distribuidor de detergente. 2. Llene el distribuidor de detergente ( A). La marca indica la dosis correcta: 20 = unos 20 g de detergente 30 = unos 30 g de detergente. 3. Si utiliza un programa de lavado con fase de prelavado, ponga más detergente en el compartimiento de prelavado ( B).
  • Página 82: Función Multitab

    Función Multitab Función Multitab La función Multitab es para pastillas de detergente combinadas. Son pastillas que contienen productos para lavavajillas, como detergente, abrillantador y sal. Algunos tipos de pastillas pueden contener también otros productos. Compruebe si las pastillas de detergente son adecuadas para la dureza del agua de su zona. Consulte las instrucciones del fabricante.
  • Página 83: Programas De Lavado

    Programas de lavado Para volver a utilizar detergente normal: 1. Desactive la función Multitab. 2. Llene de nuevo el depósito de sal y el distribuidor de abrillantador. 3. Ajuste el valor de dureza del agua al máximo. 4. Ejecute un programa de lavado con el aparato vacío. 5.
  • Página 84 Programas de lavado Programa Grado de su- Tipo de carga Descripción del programa Media carga ciedad Suciedad Vajilla y cristale- Lavado principal de hasta Cristal 45° normal o li- ría fina 45 °C gera 1 aclarado intermedio Aclarado final Secado Cualquiera Carga parcial (se 1 aclarado en frío (para evi-...
  • Página 85: Selección E Inicio De Un Programa De Lavado

    Selección e inicio de un programa de lavado Selección e inicio de un programa de lavado Seleccione las opciones antes del inicio del programa de lavado. No es posible seleccionar opciones cuando está en marcha el programa de lavado. Si necesita seleccionar una opción, cancele el programa de lavado.
  • Página 86: Cancelación De Un Inicio Diferido

    Mantenimiento y limpieza – Comienza la cuenta atrás para el inicio diferido. – El programa de lavado se pone en marcha de forma automática cuando termina la cuenta atrás. No abra la puerta del lavavajillas durante la cuenta atrás para que no se interrumpa el proceso.
  • Página 87: Limpieza De Los Filtros

    Mantenimiento y limpieza Limpieza de los filtros PRECAUCIÓN No utilice el aparato sin filtros. Compruebe que los filtros están bien colocados. Su insta- lación incorrecta provocará resultados de lavado insatisfactorios y dañará el aparato. Limpie los filtros cuando sea necesario. Los filtros sucios dificultan el lavado. El lavavajillas tiene tres filtros: 1.
  • Página 88: Limpieza Del Exterior

    Qué hacer si… 13. Vuelva a colocar el cesto inferior. 14. Cierre la puerta. No extraiga los brazos aspersores. Si los orificios de los brazos aspersores están obstruidos, elimine la suciedad con un palillo. Limpieza del exterior Limpie las superficies externas de la máquina y del panel de mandos con un paño suave y húmedo.
  • Página 89 Qué hacer si… Código de error y fallo de funcio- Causa y soluciones posibles namiento • señal acústica intermitente • Cierre el grifo y póngase en contacto con el Centro de • El visor digital muestra servicio técnico. El dispositivo antiinundación está funcionando El programa no se inicia •...
  • Página 90: Datos Técnicos

    Datos técnicos Los resultados de limpieza no son satisfactorios Señales de gotas de agua se- • Aumente la dosis de abrillantador. cas en copas y platos • La causa podría ser el detergente. Datos técnicos Medidas Ancho (cm) 59,6 Alto (cm) 85,8 - 93,8 Fondo (cm) Conexión eléctrica - Voltaje -...
  • Página 91: Ajuste Del Nivel Del Aparato

    Conexión de agua Ajuste del nivel del aparato Compruebe que el aparato está nivelado para poder cerrar y ajustar la puerta de manera correcta. Si el nivel del aparato es correcto, la puerta no rozará los laterales del mueble. Si la puerta no cierra bien, afloje o apriete las patas ajustables hasta obtener la nivelación correcta.
  • Página 92: Tubo De Desagüe

    Conexión de agua ADVERTENCIA Voltaje peligroso Tubo de desagüe 1. Conecte el tubo de desagüe al sumidero y fíjelo bajo la superficie de la encimera. Así evitará que el agua sucia del sumidero regrese al aparato. 2. Conecte el tubo de desagüe a un tubo vertical con orificio de ventilación (diámetro interno mínimo de 4 cm).
  • Página 93: Conexión Eléctrica

    Conexión eléctrica Conexión eléctrica ADVERTENCIA El fabricante no se hace responsable de las consecuencias de no seguir las instrucciones de seguridad. Conecte el aparato a tierra según las instrucciones de seguridad. Compruebe que el voltaje nominal y el tipo de suministro eléctrico que figuran en la placa de datos técnicos coinciden con los del suministro local.
  • Página 96 Benötigen Sie Zubehör, Verbrauchsmaterial und Ersatzteile? Dann besuchen Sie bitte unseren Onlineshop unter: www.aeg-electrolux.at www.aeg-electrolux.de Voor het on-line bestellen van accessoires, consumables en onderdelen gaat u naar de ’webwinkel’ op: www.aeg-electrolux.nl Para comprar accesorios, consumibles y recambios en nuestra tienda online, por favor visite nuestro site: www.aeg-electrolux.es...

Tabla de contenido