Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 21

Enlaces rápidos

EN IT FR ES DE RU PT
EL NL HU RO SV DA
NO FI CS SK SL HR-SR
LT ET LV BG PL AR
TIG (DC) (AC/DC) HF/LIFT • MMA
(EN)
INSTRUCTION MANUAL
(IT)
MANUALE D'ISTRUZIONE
(FR)
MANUEL D'INSTRUCTIONS
(ES)
MANUAL DE INSTRUCCIONES
(DE)
BEDIENUNGSANLEITUNG
(RU)
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ
(PT)
MANUAL DE INSTRUÇÕES
(EL)
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ
(NL)
INSTRUCTIEHANDLEIDING
(HU)
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
(RO)
MANUAL DE INSTRUCŢIUNI
(SV)
BRUKSANVISNING
(DA)
INSTRUKTIONSMANUAL
(NO)
BRUKERVEILEDNING
(FI)
OHJEKIRJA
(CS)
NÁVOD K POUŽITÍ
(SK)
NÁVOD NA POUŽITIE
(SL)
PRIROČNIK Z NAVODILI ZA UPORABO
(HR-SR) PRIRUČNIK ZA UPOTREBU
(LT)
INSTRUKCIJŲ KNYGELĖ
(ET)
KASUTUSJUHEND
(LV)
ROKASGRĀMATA
(BG)
РЪКОВОДСТВО С ИНСТРУКЦИИ
(PL)
INSTRUKCJA OBSŁUGI
(AR)
(EN) Professional TIG (DC) (AC/DC) HF/LIFT, MMA welding machines with inverter.
(IT) Saldatrici professionali ad inverter TIG (DC) (AC/DC) HF/LIFT, MMA.
(FR) Postes de soudage professionnels à inverseur TIG (CC) (CA/CC) HF/LIFT, MMA.
(ES) Soldadoras profesionales con inverter TIG (DC) (AC/DC) HF/LIFT, MMA.
(DE) Professionelle Schweißmaschinen WIG (DC) (AC/DC) HF/LIFT, MMA mit Invertertechnik.
(RU) Профессиональные сварочные аппараты с инвертером TIG (DC) (AC/DC) HF/LIFT, MMA.
(PT) Aparelhos de soldar profissionais com variador de freqüência TIG (DC) (AC/DC) HF/LIFT, MMA.
(EL) Επαγγελματικοί συγκολλητές με ινβέρτερ TIG (DC) (AC/DC) HF/LIFT, MMA.
(NL) Professionele lasmachines met inverter TIG (DC) (AC/DC) HF/LIFT, MMA.
(HU) Professzionális TIG (DC) (AC/DC) HF/LIFT, MMA inverthegesztők.
(RO) Aparate de sudură cu invertor pentru sudura TIG (DC) (AC/DC) HF/LIFT, MMA destinate uzului profesional.
(SV) Professionella svetsar med växelriktare TIG (DC) (AC/DC) HF/LIFT, MMA.
(DA) Professionelle svejsemaskiner med inverter TIG (DC) (AC/DC) HF/LIFT, MMA.
(NO) Profesjonelle sveisebrenner med inverter TIG (DC) (AC/DC) HF/LIFT, MMA.
(FI) Ammattihitsauslaitteet vaihtosuuntaajalla TIG (DC) (AC/DC) HF/LIFT, MMA.
(CS) Profesionální svařovací agregáty pro svařování TIG (DC) (AC/DC) HF/LIFT, MMA.
(SK) Profesionálne zváracie agregáty pre zváranie TIG (DC) (AC/DC) HF/LIFT, MMA.
(SL) Profesionalni varilni aparati s frekvenènim menjalnikom TIG (DC) (AC/DC) HF/LIFT, MMA.
(HR-SR) Profesionalni stroj za varenje sa inverterom TIG (DC) (AC/DC) HF/LIFT, MMA.
(LT) Profesionalūs suvirinimo aparatai su Inverteriu TIG (DC) (AC/DC) HF/LIFT, MMA.
(ET) Inverter TIG (DC) (AC/DC) HF/LIFT, MMA professionaalsed keevitusaparaadid.
(LV) Profesionālie metināšanas aparāti ar invertoru un līdzstrāvas TIG (DC) (AC/DC) HF/LIFT, MMA metināšanai.
(BG) Професионални инверторни електрожени за заваряване ВИГ (TIG) (DC) (AC/DC) HF/LIFT, MMA.
(PL) Profesjonalne spawarki inwerterowe TIG (DC) (AC/DC) HF/LIFT, MMA.
.TIG (DC) (AC/DC) HF/LIFT, MMA
(AR)
- 1 -
Cod.954620

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Telwin TECHNOLOGY TIG 222 AC/DC

  • Página 1 Cod.954620 (EN) INSTRUCTION MANUAL (IT) MANUALE D’ISTRUZIONE (FR) MANUEL D’INSTRUCTIONS (ES) MANUAL DE INSTRUCCIONES (DE) BEDIENUNGSANLEITUNG (RU) РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ (PT) MANUAL DE INSTRUÇÕES (EL) ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ (NL) INSTRUCTIEHANDLEIDING (HU) HASZNÁLATI UTASÍTÁS (RO) MANUAL DE INSTRUCŢIUNI (SV) BRUKSANVISNING (DA) INSTRUKTIONSMANUAL (NO) BRUKERVEILEDNING EN IT FR ES DE RU PT (FI) OHJEKIRJA (CS)
  • Página 2 (EN) EXPLANATION OF DANGER, MANDATORY AND PROHIBITION SIGNS. (DA) OVERSIGT OVER FARE, PLIGT OG FORBUDSSIGNALER. (IT) LEGENDA SEGNALI DI PERICOLO, D’OBBLIGO E DIVIETO. (NO) SIGNALERINGSTEKST FOR FARE, FORPLIKTELSER OG FORBUDT. (FR) LÉGENDE SIGNAUX DE DANGER, D’OBLIGATION ET D’INTERDICTION. (FI) VAROITUS, VELVOITUS, JA KIELTOMERKIT. (ES) LEYENDA SEÑALES DE PELIGRO, DE OBLIGACIÓN Y PROHIBICIÓN. (CS) VYSVĚTLIVKY K SIGNÁLŮM NEBEZPEČÍ, PŘÍKAZŮM A ZÁKAZŮM. (DE) LEGENDE DER GEFAHREN-, GEBOTS- UND VERBOTSZEICHEN. (SK) VYSVETLIVKY K SIGNÁLOM NEBEZPEČENSTVA, PRÍKAZOM A ZÁKAZOM. (RU) ЛЕГЕНДА СИМВОЛОВ БЕЗОПАСНОСТИ, ОБЯЗАННОСТИ И ЗАПРЕТА. (SL) LEGENDA SIGNALOV ZA NEVARNOST, ZA PREDPISANO IN PREPOVEDANO. (PT) LEGENDA DOS SINAIS DE PERIGO, OBRIGAÇÃO E PROIBIDO. (HR-SR) LEGENDA OZNAKA OPASNOSTI, OBAVEZA I ZABRANA. (EL) ΛΕΖΑΝΤΑ ΣΗΜΑΤΩΝ ΚΙΝΔΥΝΟΥ, ΥΠΟΧΡΕΩΣΗΣ ΚΑΙ ΑΠΑΓΟΡΕΥΣΗΣ. (LT) PAVOJAUS, PRIVALOMŲJŲ IR DRAUDŽIAMŲJŲ ŽENKLŲ PAAIŠKINIMAS. (NL) LEGENDE SIGNALEN VAN GEVAAR, VERPLICHTING EN VERBOD. (ET) OHUD, KOHUSTUSED JA KEELUD. (HU) A VESZÉLY, KÖTELEZETTSÉG ÉS TILTÁS JELZÉSEINEK FELIRATAI. (LV) BĪSTAMĪBU, PIENĀKUMU UN AIZLIEGUMA ZĪMJU PASKAIDROJUMI. (RO) LEGENDĂ INDICATOARE DE AVERTIZARE A PERICOLELOR, DE OBLIGARE ŞI (BG)
  • Página 3 (EN) WEARING A PROTECTIVE MASK IS COMPULSORY - (IT) OBBLIGO USARE MASCHERA PROTETTIVA - (FR) PORT DU MASQUE DE PROTECTION OBLIGATOIRE - (ES) OBLIGACIÓN DE USAR MÁSCARA DE PROTECCIÓN - (DE) DER GEBRAUCH EINER SCHUTZMASKE IST PFLICHT - (RU) ОБЯЗАННОСТЬ ПОЛЬЗОВАТЬСЯ ЗАЩИТНОЙ МАСКОЙ - (PT) OBRIGATÓRIO O USO DE MÁSCARA DE PROTEÇÃO - (EL) ΥΠΟΧΡΕΩΣΗ ΝΑ ΦΟΡΑΤΕ ΠΡΟΣΤΑΤΕΥΤΙΚΗ ΜΑΣΚΑ - (NL) VERPLICHT GEBRUIK VAN BESCHERMEND MASKER - (HU) VÉDŐMASZK HASZNÁLATA KÖTELEZŐ - (RO) FOLOSIREA MĂŞTII DE PROTECŢIE OBLIGATORIE - (SV) OBLIGATORISKT ATT BÄRA SKYDDSMASK - (DA) PLIGT TIL AT ANVENDE BESKYTTELSESMASKE - (NO) FORPLIKTELSE Å BRUKE VERNEBRILLER - (FI) SUOJAMASKIN KÄYTTÖ...
  • Página 4 INSTRUCTIONS FOR USE AND MAINTENANCE ..........pag. 5 WARNING! BEFORE USING THE WELDING MACHINE READ THE INSTRUCTION MANUAL CAREFULLY! ISTRUZIONI PER L’USO E LA MANUTENZIONE ..........pag. 10 ATTENZIONE! PRIMA DI UTILIZZARE LA SALDATRICE LEGGERE ATTENTAMENTE IL MANUALE DI ISTRUZIONE! INSTRUCTIONS D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN ........pag. 15 ATTENTION! AVANT TOUTE UTILISATION DU POSTE DE SOUDAGE, LIRE ATTENTIVEMENT LE MANUEL D’INSTRUCTIONS! INSTRUCCIONES PARA EL USO Y MANTENIMIENTO ........pág. 21 ATENCIÓN! ANTES DE UTILIZAR LA SOLDADORA LEER ATENTAMENTE EL MANUAL DE INSTRUCCIONES! BETRIEBS- UND WARTUNGSANLEITUNG ............s. 27 ACHTUNG! VOR GEBRAUCH DER SCHWEISSMASCHINE LESEN SIE BITTE SORGFÄLTIG DIE BETRIEBSANLEITUNG! ИНСТРУКЦИИ ПО РАБОТЕ И ТЕХОБСЛУЖИВАНИЮ ........стр. 33 ВНИМАНИЕ! ПЕРЕД ТЕМ, КАК ИСПОЛЬЗОВАТЬ МАШИНУ, ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧИТАТЬ РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ! INSTRUÇÕES DE USO E MANUTENÇÃO ............pág. 39 CUIDADO! ANTES DE UTILIZAR A MÁQUINA DE SOLDA LER CUIDADOSAMENTE O MANUAL DE INSTRUÇÕES ! ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ .............σελ. 45 ΠΡΟΣΟΧΗ! ΠΡΙΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΕΤΕ ΤΟ ΣΥΓΚΟΛΛΗΤΗ ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΤΟ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ! INSTRUCTIES VOOR HET GEBRUIK EN HET ONDERHOUD ......pag. 51 OPGELET! VOORDAT MEN DE LASMACHINE GEBRUIKT MOET MEN AANDACHTIG DE INSTRUCTIEHANDLEIDING LEZEN! HASZNÁLATI UTASÍTÁSOK ÉS KARBANTARTÁSI SZABÁLYOK ....oldal 57 FIGYELEM: A HEGESZTŐGÉP HASZNÁLATÁNAK MEGKEZDÉSE ELŐTT OLVASSA EL FIGYELMESEN A HASZNÁLATI UTASÍTÁST! INSTRUCŢIUNI DE FOLOSIRE ŞI ÎNTREŢINERE ...........pag. 63 ATENŢIE: CITIŢI CU ATENŢIE ACEST MANUAL DE INSTRUCŢIUNI ÎNAINTE DE FOLOSIREA APARATULUI DE SUDURĂ! INSTRUKTIONER FÖR ANVÄNDNING OCH UNDERHÅLL ......sid. 68 VIKTIGT! LÄS BRUKSANVISNINGEN NOGGRANT INNAN NI ANVÄNDER SVETSEN! BRUGS- OG VEDLIGEHOLDELSESVEJLEDNING ...........sd. 73 GIV AGT! LÆS BRUGERVEJLEDNINGEN OMHYGGELIGT, FØR MASKINEN TAGES I BRUG! INSTRUKSER FOR BRUK OG VEDLIKEHOLD ...........s. 78 ADVARSEL! FØR DU BRUKER SVEISEBRENNEREN MÅ DU LESE BRUKERVEILEDNINGEN NØYE! KÄYTTÖ- JA HUOLTO-OHJEET ................s. 83 HUOM! ENNEN HITSAUSKONEEN KÄYTTÖÄ LUE HUOLELLISESTI KÄYTTÖOHJEKIRJA!
  • Página 5: Residual Risks

    INDEX ENGLISH page page 1. GENERAL SAFETY CONSIDERATIONS FOR ARC WELDING ..........5 5.4.1 TIG welding......................... 8 2. INTRODUCTION AND GENERAL DESCRIPTION ..............5 5.4.2 MMA WELDING ......................8 2.1 INTRODUCTION ........................5 6. WELDING: DESCRIPTION OF THE PROCEDURE ..............8 2.2 OPTIONAL ACCESSORIES ....................6 6.1 TIG WELDING ........................8 3. TECHNICAL DATA........................6 6.1.1 HF and LIFT strike ...................... 8 3.1 DATA PLATE (FIG.
  • Página 6: Optional Accessories

    precise adjustment, result in excellent quality welds. 5- Connector for water cooling unit (if present). The inverter system of regulation at the power supply input (primary) also leads to a 6- Connector for remote control: drastic decrease in the volume of both the transformer and the levelling reactance so Three different types of remote control can be connected to the welding machine that it is possible to build a considerably smaller, lighter welding machine, highlighting using the relative 14-pole connector at the back.
  • Página 7 in the TIG/HF mode. Improves welding starting. END CURRENT (I END ) When in the MMA mode, use to insert the Voltage Reduction Device “VRD” . 7b INITIAL CURRENT (I START When in the TIG 2 stroke mode it represents the end current I but only if the END RAMP (7k) has been set at a value higher than zero (>...
  • Página 8: Tig Welding

    5c MAIN CURRENT (I Zmax = 0.234 Ohm (1/N/PE 230V) 200A AC/DC Zmax = 0.218 Ohm (1/N/PE 230V) 220A DC - The IEC/EN 61000-3-12 Standard does not apply to the welding machine. If the welding machine is connected to an electrical grid, the installer or user must make sure that the machine can indeed be connected (if necessary, consult the company that manages the electrical grid).
  • Página 9: Mma Welding

    LIFT strike: - The user must consider that, according to the electrode diameter, higher current The electric arc is struck by moving the tungsten electrode away from the piece to be values must be used for flat welding, whereas for vertical or overhead welds lower welded.
  • Página 10: Tabla De Contenido

    INDICE ITALIANO pag. pag. 1. SICUREZZA GENERALE PER LA SALDATURA AD ARCO........... 10 5.3 COLLEGAMENTO ALLA RETE ..................13 2. INTRODUZIONE E DESCRIZIONE GENERALE ..............10 5.3.1 Spina e presa ......................13 2.1 INTRODUZIONE ........................ 10 5.4 CONNESSIONI DEL CIRCUITO DI SALDATURA .............. 13 2.2 ACCESSORI A RICHIESTA ....................11 5.4.1 Saldatura TIG ......................13 3. DATI TECNICI ..........................11 5.4.2 Saldatura MMA ......................
  • Página 11: Accessori A Richiesta

    5- Connettore per gruppo raffreddamento acqua (se previsto). 2.2 ACCESSORI A RICHIESTA 6- Connettore per comandi a distanza: - Adattatore bombola Argon. E’ possibile applicare alla saldatrice, tramite apposito connettore a 14 poli - Cavo di ritorno corrente di saldatura completo di morsetto di massa. presente sul retro, 3 tipi diversi di comando a distanza.
  • Página 12: Pannello Anteriore (Fig. D1)

    7a PRE-GAS / VRD MMA 7k RAMPA FINALE (t [sec] [sec] In modo TIG/HF rappresenta il tempo di PRE-GAS in secondi (regolazione In modo TIG rappresenta il tempo della rampa finale della corrente (da I da 0 ÷ 5 sec). Migliora la partenza della saldatura. (regolazione 0.1 ÷...
  • Página 13: Modalià Attivazione E Disattivazione Gruppo Raffreddamento

    percentuale rispetto al valore della corrente di saldatura preselezionata. Zmax = 0.234 Ohm (3P+T 230V) Questa regolazione migliora la fluidità della saldatura. Zmax = 0.286 Ohm (3P+T 400V) Zmax = 0.234 Ohm (1/N/PE 230V) 200A AC/DC 5c CORRENTE PRINCIPALE (I Zmax = 0.218 Ohm (1/N/PE 230V) 220A DC - La saldatrice non rientra nei requisiti della norma IEC/EN 61000-3-12.
  • Página 14: Saldatura Tig Dc

    presenza di gas e siano visibili le scariche HF, non insistere a lungo nel sottoporre l’elettrodo all’azione dell’HF, ma verificarne l’integrità superficiale e la conformazione - Si osservi che a parità di diametro dell’elettrodo, valori elevati di corrente saranno della punta, eventualmente ravvivandola alla mola. Al termine del ciclo la corrente si utilizzati per saldature in piano, mentre per saldature in verticale o sopratesta annulla con rampa di discesa impostata.
  • Página 15: Règles Générales De Sécurité Pour Le Soudage À L'arc

    SOMMAIRE FRANÇAIS pag. pag. 1. RÈGLES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ POUR LE SOUDAGE À L’ARC ........ 15 5.3.1 Fiche et prise ......................18 2. INTRODUCTION ET DESCRIPTION GENERALE ..............15 5.4 CONNEXIONS DU CIRCUIT DE SOUDAGE ..............18 2.1 INTRODUCTION ........................ 15 5.4.1 Soudage TIG ......................18 2.2 ACCESSOIRES DISPONIBLES SUR DEMANDE: ............16 5.4.2 Soudage MMA ......................
  • Página 16: Accessoires Disponibles Sur Demande

    réalisée pour le soudage TIG (CC) (CA/CC) avec amorçage HF ou LIFt et le soudage 9- Générateur amorçage HF (si prévues). MMA d’électrodes enrobées (rutiles, acides et basiques). 10- Électrovanne gaz protection EV (si prévues). Les caractéristiques spécifiques de ce poste de soudage (INVERSEUR), comme une 11- Ventilateur de refroidissement du poste de soudage.
  • Página 17: Tableau Antérieur (Fig. D1)

    7- Paramètres de soudage réglables à l’aide de la manette de l’encoder (9), associés du paramètre est nulle, on obtient l’équilibre entre courant négatif et courant positif durant la période de la fréquence AC. (TAB. 4). à la programmation précédente de 6a, 6b, 6c, 6d. Pour programmer chaque paramètre, procéder de la façon suivante : sélectionner le paramètre à...
  • Página 18: Modalité D'activation Et D'exclusion Groupe Refroidissement Eau G.r.a. (Si Prévu)

    5a VRD MMA 5.1.2 Assemblage câble de soudage - pince porte-électrode (FIG. F) 5.2 POSITIONNEMENT DU POSTE DE SOUDURE Choisir un lieu d’installation ne comportant aucun obstacle face à l’ouverture d’entrée et de sortie de l’air de refroidissement (circulation forcée par ventilateur, si prévu); s’assurer qu’aucune poussière conductrice, vapeur corrosive, humidité, etc., n’est aspirée. En mode MMA, il permet d’insérer le dispositif de Voltage Reduction Device Laisser un espace dégagé...
  • Página 19: Soudage: Description Du Procédé

    également si le bouton est relâché. Une nouvelle pression du bouton entraîne la 6. SOUDAGE: DESCRIPTION DU PROCÉDÉ diminution du courant selon la fonction RAMPE FINALE jusqu’à I . Ce dernier 6.1 SOUDAGE TIG est maintenu jusqu’au relâchement du bouton qui termine le cycle de soudage et Le soudage TIG est un procédé...
  • Página 20: Recherche Des Pannes

    DERNIER. Tout contrôle exécuté sous tension à l’intérieur du poste de soudage risque de provoquer des chocs électriques graves dus au contact direct avec les parties sous tension et/ou des blessures dues au contact direct avec les organes en mouvement. - Périodiquement et, dans tous les cas, à une fréquence dépendant de l’utilisation et des poussières contenues dans l’atmosphère ambiante, inspecter l’intérieur du poste de soudage et retirer la poussière déposée sur les cartes électroniques au moyen d’un jet d’air comprimé...
  • Página 21: Seguridad General Para La Soldadura Por Arco

    ÍNDICE ESPAÑOL pág. pág. 1. SEGURIDAD GENERAL PARA LA SOLDADURA POR ARCO ..........21 5.4 CONEXIONES DEL CIRCUITO DE SOLDADURA ............24 2. INTRODUCCIÓN Y DESCRIPCIÓN GENERAL ............... 21 5.4.1 Soldadura TIG ......................24 2.1 INTRODUCCIÓN ........................ 21 5.4.2 Soldadura MMA ......................24 2.2 ACCESORIOS SUMINISTRADOS BAJO SOLICITUD ............22 6. SOLDADURA: DESCRIPCIÓN DEL PROCEDIMIENTO .
  • Página 22: Accesorios Suministrados Bajo Solicitud

    Las características específicas de esta soldadora (INVERTER), como alta velocidad y 11- Ventilador de enfriamiento de la soldadora. precisión de la regulación, le confieren una excelente calidad en la soldadura. 12- Regulación a distancia. La regulación con sistema “inverter” en la entrada de la línea de alimentación (primario) determina además una reducción drástica del volumen tanto del transformador como 4.2 DISPOSITIVOS DE CONTROL, REGULACIÓN Y CONEXIÓN de la reactancia de nivelación permitiendo la fabricación de una soldadora con un...
  • Página 23: Cuadro Delantero (Figura D1)

    seleccionar el parámetro que hay que regular (apretando la empuñadura (9)) 7h TIEMPO DE SPOT evidenciado por el led correspondiente encendido; girar la empuñadura (9) y configurar el valor deseado; volver a apretar la empuñadura (9) para pasar a la regulación del parámetro sucesivo.
  • Página 24: Modalidad De Activación Y Desactivación Grupo Refrigeración

    5a VRD MMA 5.1.1 Ensamblaje del cable de retorno-pinza (FIG. E) 5.1.2 Ensamblaje del cable de soldadura-pinza portaelectrodo, (FIG. F) 5.2 UBICACIÓN DE LA SOLDADORA Localizar el lugar de instalación de la soldadora de manera que no haya obstáculos cerca de la apertura de entrada y de salida del aire de enfriamiento (circulación En modo MMA permite introducir el dispositivo Voltage Reduction Device forzada a través de ventilador, si está...
  • Página 25: Soldadura: Descripción Del Procedimiento

    6. SOLDADURA: DESCRIPCIÓN DEL PROCEDIMIENTO Cuando se vuelve a apretar el pulsador la corriente disminuye según la función 6.1 SOLDADURA TIG RAMPA FINAL hasta I . Este último se mantiene hasta que se suelta el pulsador La soldadura TIG es un procedimiento de soldadura que aprovecha el calor producido que termina el ciclo de soldadura comenzando el periodo de postgas.
  • Página 26: Busqueda De Daños

    pueden causar una descarga eléctrica grave originada por el contacto directo con partes en tensión y/o lesiones debidas al contacto directo con órganos en movimiento. - Periódicamente y en cualquier caso con una cierta frecuencia en función de la utilización y del nivel de polvo del ambiente, revisar el interior de la soldadora y quitar el polvo depositado en las tarjetas electrónicas con un cepillo muy suave o disolventes adecuados.
  • Página 27 INHALTSVERZEICHNIS DEUTSCH 1. ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN ZUM LICHTBOGENSCHWEISSEN .... 27 5.4 ANSCHLÜSSE DES SCHWEISSSTROMKREISES ............30 2. EINFÜHRUNG UND ALLGEMEINE BESCHREIBUNG ............28 5.4.1 WIG-Schweißen ....................... 30 2.1 EINFÜHRUNG ........................28 5.4.2 MMA-Schweissen ..................... 30 2.2 AUF ANFRAGE ERHÄLTLICHES ZUBEHÖR ..............28 6. SCHWEISSEN: VERFAHRENSBESCHREIBUNG ..............31 3. TECHNISCHE DATEN ......................28 6.1 WIG-SCHWEISSEN ......................31 3.1 TYPENSCHILD MIT DEN GERÄTEDATEN (ABB.
  • Página 28: Einführung Und Allgemeine Beschreibung

    Sekundärwicklung bereitgestellte Wechselspannung / den bereitgestellten - UNSACHGEMÄSSER GEBRAUCH: der Gebrauch der Schweißmaschine Wechselstrom in Gleichstrom/-spannung mit sehr niedriger Welligkeit um. für andere als die vorgesehenen Arbeiten ist gefährlich (z. B. Auftauen von 5- Transistor- und Treiberschaltbrücke (IGBT): Wandelt den Ausgangsstrom der Wasserleitungen). Sekundärwicklung für das WIG-AC-Schweißen von DC in AC um (falls vorhanden). 6- Steuer- und Regelelektronik: Steuert den momentanen Wert des Schweißstromes - Es ist untersagt, den Griff als Mittel zum Aufhängen der Schweißmaschine zu und vergleicht ihn mit dem vom Bediener eingestellten Wert;...
  • Página 29: Vorderes Bedienfeld (Abb. D1)

    6d AC/DC 7g BALANCE ( AC/DC model ) Im WIG-Modus besteht die Wahl zwischen dem Schweißen mit Gleichstrom ( DC model ) (DC) und dem Schweißen mit Wechselstrom (AC) (diese Funktion ist nur bei den AC/DC-Modellen verfügbar). Im PULSIERTEN WIG-Modus ist dies das (prozentuale) Verhältnis zwischen der Zeit, in der sich der Strom auf dem höheren Pegel befindet 7- Es handelt sich um Schweißparameter, die den vorgenannten Einstellungen 6a, (Hauptschweißstrom) und der gesamten Pulsationsperiode.
  • Página 30: Vorgehensweise Für Die Aktivierung Und Deaktivierung Des

    zugeordnet und mit dem Encoderknopf (6) einstellbar sind. 5. INSTALLATION Die einzelnen Parameter werden wie folgt eingestellt: Den einzustellenden Parameter auswählen (durch Drücken des Knopfes (6)), der durch das Aufleuchten der entsprechenden LED kenntlich gemacht ACHTUNG! VOR BEGINN ALLER ARBEITEN ZUR INSTALLATION wird.
  • Página 31: Schweissen: Verfahrensbeschreibung

    Das Schweißkabel hat am Ende eine spezielle Klemme zum Festhalten des nicht u Einschlüssen. mhüllten Elektrodenteils. Die Tabelle (TAB. 4) bietet eine Übersicht darüber, welche Auswirkungen es hat, wenn Dieses Kabel wird an die Klemme mit dem Symbol (+) angeschlossen. die Parameter beim AC-Schweißen verändert werden. Anschluß Schweißstrom-Rückleitungskabel Im Modus WIG AC kann im 2-Takt- (2T) oder im 4-Takt-Betrieb (4T) gearbeitet werden.
  • Página 32: Wartung

    - Am Ende der Schweißnaht führen Sie die Elektrode leicht gegen die Arbeitsrichtung zurück, um den Krater zu füllen. Dann heben Sie ruckartig die Elektrode aus dem Schweißbad, um so den Bogen auszulöschen (ANSICHTEN DER SCHWEISSNAHT - ABB. N). 7. WARTUNG ACHTUNG! VOR BEGINN DER WARTUNGSARBEITEN IST SICHERZUSTELLEN, DASS DIE SCHWEISSMASCHINE AUSGESCHALTET UND...
  • Página 33: Общая Техника Безопасности При Дуговой Сварке ........................................ 33 5.3.1 Вилка И Розетка

    ОГЛАВЛЕНИЕ РУССКИЙ стр. стр. 1. ОБЩАЯ ТЕХНИКА БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ ДУГОВОЙ СВАРКЕ ........33 5.3.1 ВИЛКА И РОЗЕТКА ....................36 2. ВВЕДЕНИЕ И ОБЩЕЕ ОПИСАНИЕ ..................34 5.4 СОЕДИНЕНИЕ КОНТУРА СВАРКИ .................. 36 2.1 ВВЕДЕНИЕ ........................34 5.4.1 Сварка TIG ....................... 36 2.2 ПРИНАДЛЕЖНОСТИ, ПОСТАВЛЯЕМЫЕ ПО ЗАКАЗУ ..........34 5.4.2 ОПЕРАЦИИ СВАРКИ ПРИ ПОСТОЯННОМ ТОКЕ ..........37 3. ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ ......................
  • Página 34: Введение ........................................................................................................................ 34 5.4.1 Сварка Tig

    дуговой сварки и одновременно для гальванической изоляции цепи сварки от - ПРИМЕНЕНИЕ НЕ ПО НАЗНАЧЕНИЮ: опасно применять сварочный линии питания. аппарат для любых работ, отличающихся от предусмотренных (напр. 4- Вторичный мост-выпрямитель со сглаживающим индуктивным Размораживание труб водопроводной сети). сопротивлением; переключает напряжение / переменный ток, подаваемые на...
  • Página 35 ЧАСТОТА 6c TIG - MMA В режиме ИМПУЛЬСНЫЙ TIG соответствует частоте импульсов. В Режим работы: сварка электродом с покрытием (MMA), сварка TIG случае моделей AC/DC, в режиме TIG AC (с отключенной пульсацией), с высокочастотным возбуждением дуги (TIG HF) и сварка TIG с соответствует...
  • Página 36: Сборка ............................................................................................................................. 36 8. Поиск Неисправностей

    4.2.3 Передняя панель (РИС. D1) этим удерживая в нажатом состоянии правую кнопку на передней панели 1- Положительный быстродействующий зажим для подсоединения (6a). сварочного кабеля. 2- На дисплее, после выполнения последовательности включения, появляется 2- Отрицательный быстродействующий зажим для подсоединения надпись "G.r.a - OFF" (заводская конфигурация: узел охлаждения выключен). сварочного...
  • Página 37: Операции Сварки При Постоянном Токе

    предусматривающих сварку при AC). на положительное (EP) и отрицательное (EN). Во время EP оксид удаляется с Соединения с газовым баллоном поверхности (“очистка” или “травление”), позволяя сформировать расплав. Во - Привинтить редуктор давления к клапану газового баллона, установив время EN происходит максимальная подача температуры к детали, позволяя поставленный...
  • Página 38: Режим Включения И Выключения Узла Охлаждения 7.1 Плановое Техобслуживание

    движение вашей руки должно быть похоже на то, каким вы зажигаете спичку. Это и есть правильный метод зажигания дуги. Внимание: Не стучите электродом по детали, так как это может привести к повреждению покрытия и затруднит зажигание дуги. - Как только появится электрическая дуга, попытайтесь удерживать расстояние до...
  • Página 39 INDICE PORTUGUESE pág. pág. 1. SEGURANÇA GERAL PARA A SOLDAGEM A ARCO ............39 5.3.1 Plugue e tomada ...................... 42 2. INTRODUÇÃO E DESCRIÇÃO GERAL ................... 39 5.4 LIGAÇÕES DO CIRCUITO DE SOLDAGEM ..............42 2.1 INTRODUÇÃO ........................39 5.4.1 Soldadura TIG ......................42 2.2 ACESSÓRIOS FORNECIDOS SOB ENCOMENDA ............40 5.4.2 SOLDAGEM MMA ....................
  • Página 40: Acessórios Fornecidos Sob Encomenda

    LIFT e a soldadura MMA de eléctrodos revestidos (rutílios, ácidos, básicos). 9- Gerador de desencadeamento HF (se presentes). As características específicas deste aparelho de soldar (INVERTER), tais como alta 10- Electroválvula gás de protecção EV (se presentes). velocidade e precisão da regulação, conferem excelentes qualidades na soldadura. 11- Ventilador de arrefecimento do aparelho de soldar.
  • Página 41: Painel Dianteiro (Fig. D1)

    associados à configuração anterior de 6a, 6b, 6c, 6d. 7h TEMPO DE SPOT Para configurar cada parâmetro proceder conforme a seguir: selecionar o parâmetro a regular (carregando o manípulo (9)) salientado pelo led correspondente aceso; virar o manípulo (9) e configurar o valor desejado; carregar de novo o manípulo (9) para passar à...
  • Página 42: Modalidade Ativação E Desativação Do Grupo De Resfriamento

    5b HOT START ATENÇÃO! Colocar a máquina de solda numa superfície plana de capacidade adequada ao peso para evitar sua queda ou deslocamentos perigosos. 5.3 LIGAÇÃO À REDE - Antes de efetuar qualquer ligação elétrica, verificar que os dados da placa da máquina de solda correspondam à tensão e freqüência de rede disponíveis no local de instalação.
  • Página 43: Desencadeamento Hf E Lift

    a utilizar nas várias espessuras de material relativos à soldadura em DC em aço - Mantendo carregado o botão durante um tempo prolongado a corrente diminui macio ou aço inoxidável. segundo a função RAMPA FINAL até I . Este valor é mantido até soltar o botão A projecção normal do eléctrodo pelo bico cerâmico é...
  • Página 44: Busca Defeitos

    fundo os parafusos de fixação. - Evitar absolutamente de executar operações de soldagem com a máquina de solda aberta. - Depois de ter efetuado a manutenção ou a reparação restaurar as conexões e as fiações como eram inicialmente tomando o cuidado para que estas não entrem em contato com partes em movimento ou partes que podem ser atingidas por temperaturas elevadas.
  • Página 45: Γενικη Ασφαλεια Για Τη Συγκολληση Τοξου

    ΚΑΤΑΛΟΓΟΣ ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΩΝ ΕΛΛΗΝΙΚΑ σελ. σελ. 1. ΓΕΝΙΚΗ ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΓΙΑ ΤΗ ΣΥΓΚΟΛΛΗΣΗ ΤΟΞΟΥ ............... 45 5.4 ΣΥΝΔΕΣΕΙΣ ΚΥΚΛΩΜΑΤΟΣ ΣΥΓΚΟΛΛΗΣΗΣ ..............48 2. ΕΙΣΑΓΩΓΗ ΚΑΙ ΓΕΝΙΚΗ ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ..................46 5.4.1 Συγκόλληση TIG ....................... 48 2.1 ΕΙΣΑΓΩΓΗ........................... 46 5.4.2 ΣΥΓΚΟΛΛΗΣΗ MMA ....................48 2.2 ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ ΚΑΤΑ ΠΑΡΑΓΓΕΛΙΑ ..................46 6. ΣΥΓΚΟΛΛΗΣΗ: ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΑΣ ................49 3. ΤΕΧΝΙΚΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑ .........................
  • Página 46: Σχεδιαγραμμα Ανα Μοναδεσ ..................................................................................... 46 6.1.4 Διαδικασία

    συγκολλητικής συσκευής. 6- Ηλεκτρονικό σύστημα ελέγχου και ρύθμισης. Ελέγχει στιγμιαία την τιμή του ρεύματος συγκόλλησης και το συγκρίνει με την τιμή που προδιορίστηκε από 2. ΕΙΣΑΓΩΓΗ ΚΑΙ ΓΕΝΙΚΗ ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ το χειριστή. Διαμορφώνει τους παλμούς ελέγχου των drivers των IGBT που 2.1 ΕΙΣΑΓΩΓΗ πραγματοποιούν τη ρύθμιση. Αυτός ο συγκολλητής είναι μια πηγή ρεύματος για τη συγκόλληση τόξου, ειδικά 7- Λογική...
  • Página 47: Μπροστινός Πίνακας (Εικ. D1)

    6d AC/DC 7g BALANCE ( AC/DC model ) Σε τρόπο TIG επιτρέπει να επιλέξετε ανάμεσα σε συγκόλληση σε συνεχές ( DC model ) ρεύμα (DC) και συγκόλληση σε εναλλασσόμενο ρεύμα (AC) (λειτουργία που υπάρχει μόνο στα μοντέλα AC/DC). Σε τρόπο TIG ΠΑΛΜΙΚΟ, αντιπροσωπεύει τη σχέση (ποσοστιαία) ανάμεσα στο...
  • Página 48: Νερού G.r.a. (Αν Προβλέπεται)

    Για να προσδιορίσετε κάθε παράμετρο: 5.1 ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ α) επιλέξτε την παράμετρο προς ρύθμιση (πιέζοντας το διακόπτη (6)) που Αποσυσκευάστε το συγκολλητή, εκτελέστε τη συναρμολόγηση των διαφόρων επισημαίνεται από το άναμμα της αντίστοιχης λυχνίας. τμημάτων που περιέχονται στη συσκευασία. β) περιστρέψτε το διακόπτη (6) και προσδιορίστε την επιθυμητή τιμή. γ) πιέστε...
  • Página 49: Συγκολληση: Περιγραφη Διαδικασιασ

    με γρήγορη φθορά τους και απώλεια αποτελεσματικότητας. Ρυθμίστε, αν είναι απαραίτητο, το χρόνο προ-αερίου και μετα-αερίου. Οι χρόνοι - Χρησιμοποιείτε καλώδια συγκόλλησης όσο το δυνατόν μικρότερου μήκους. αυτοί ρυθμίζονται ανάλογα με τις λειτουργικές συνθήκες και, ειδικά η καθυστέρηση - Αποφεύγετε να χρησημοποιείτε μεταλλικά μέρη που δεν ανήκουν στο κομμάτι του...
  • Página 50: Τακτικη Συντηρηση

    7.1 ΤΑΚΤΙΚΗ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΟΙ ΕΝΕΡΓΕΙΕΣ ΤΑΚΤΙΚΗΣ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ ΜΠΟΡΟΥΝ ΝΑ ΕΚΤΕΛΕΣΤΟΥΝ ΑΠΟ ΤΟ ΧΕΙΡΙΣΤΗ. 7.1.1 Λάμπα - Μην ακουμπάτε τη λάμπα και το καλώδιο της σε θερμά κομμάτια. Αυτό θα μπορούσε να προκαλέσει την τήξη των μονωτικών υλικών θέτοντας γρήγορα τη συσκευή εκτός λειτορυγίας. - Ελέγχετε περιοδικά το κράτημα της σωλήνωσης και των συνδέσεων αερίου. - Ζευγαρώστε...
  • Página 51: Algemene Veiligheid Voor Het Booglassen

    INHOUD NEDERLANDS pag. pag. 1. ALGEMENE VEILIGHEID VOOR HET BOOGLASSEN............51 5.3 AANSLUITING OP HET NET ....................54 2. INLEIDING EN ALGEMENE BESCHRIJVING ................. 51 5.3.1 Stekker en contact ....................54 2.1 INLEIDING .......................... 51 5.4 VERBINDINGEN VAN HET LASCIRCUIT ................54 2.2 ACCESSOIRES GELEVERD OP AANVRAAG ..............52 5.4.1 TIG-lassen ........................ 54 3. TECHNISCHE GEGEVENS .
  • Página 52: Accessoires Geleverd Op Aanvraag

    lassen met beklede elektroden (rutiel, zure, basische). bedient de aandrijvers, controleert de veiligheidssystemen . De specifieke karakteristieken van deze lasmachine (INVERTER), zoals de hoge 8- Paneel van instelling en visualisering van de parameters en van de werkwijzen. snelheid en de precisie van afstelling, geven haar buitengewone kwaliteiten van 9- Generator ontstekingsmechanisme HF (indien aanwezig).
  • Página 53: Voorpaneel (Fig. D1)

    negatieve en positieve stroom in de periode van de AC-frequentie. (TAB. 4). 7- Lasparameters die kunnen worden ingesteld via de knop van de encoder (9), die bij de vorige instelling van 6a, 6b, 6c, 6d horen. 7h SPOT-TIJD Ga als volgt te werk om de parameters in te stellen: selecteer de parameter die moet worden geregeld (door op de knop (9) te drukken), die wordt aangegeven doordat de bijbehorende led brandt;...
  • Página 54: Modus Inschakelen En Uitschakelen Waterkoelingsgroep G.r.a. (Indien Aanwezig)

    5b HOT START OPGELET! De lasmachine plaatsen op een horizontaal oppervlak met een adequaat draagvermogen voor het gewicht teneinde de kanteling of gevaarlijke verplaatsingen te voorkomen. 5.3 AANSLUITING OP HET NET - Voordat men gelijk welke elektrische aansluiting uitvoert, moet men verifiëren of de gegevens van de kentekenplaat overeenstemmen met de spanning en de frequentie van het net die beschikbaar zijn op de plaats van installatie.
  • Página 55: Ontsteking Hf En Lift

    en de elektrode zelf en het lasbad te beschermen tegen de atmosferische oxidatie - De eerste druk van de drukknop doet de boog ontsteken met een stroom I START middels een flux van inert gas (gewoonlijk Argon: Ar 99.5%) dat uit de keramiek Bij het loslaten van de drukknop vermeerdert de stroom volgens de functie sproeier komt (FIG. G).
  • Página 56: Probleemoplossingen

    HET GEBIED VAN ELEKTRONICA-MECHANICA EN OVEREENKOMSTIG DE TECHNISCHE NORM IEC/EN 60974-4. OPGELET! VOORDAT MEN DE PANELEN VAN DE LASMACHINE WEGNEEMT EN NAAR DE BINNENKANT ERVAN GAAT, MOET MEN CONTROLEREN OF DE LASMACHINE UITGESCHAKELD IS EN LOSGEKOPPELD IS VAN HET VOEDINGSNET. Eventuele controles uitgevoerd onder spanning aan de binnenkant van de lasmachine kunnen zware elektroshocks veroorzaken gegenereerd door een rechtstreeks contact met gedeelten onder spanning en/of kwetsingen te wijten aan een rechtstreeks contact met organen in beweging.
  • Página 57: Az Ívhegesztés Általános Biztonsági Szabályai

    TARTALOMJEGYZÉK MAGYAR oldal oldal 1. AZ ÍVHEGESZTÉS ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYAI ..........57 5.4.1 TIG hegesztés ......................60 2. BEVEZETÉS ÉS ÁLTALÁNOS ISMERETEK ................58 5.4.2 MMA hegesztés ......................60 2.1 BEVEZETÉS ........................58 6. HEGESZTÉS: A FOLYAMAT LEÍRÁSA ................... 60 2.2 KÜLÖN IGÉNYELHETŐ EXTRA FELSZERELÉS: ............. 58 6.1 TIG HEGESZTÉS ....................... 60 3. MŰSZAKI ADATOK ........................
  • Página 58: Bevezetés És Általános Ismeretek

    csőberendezésének fagytalanítása). 6- Ellenőrző és szabályozó elektronika; azonnal ellenőrzi a hegesztőáram értékét és azt összehasonlítja a kezelő által beállított értékkel; modulálja az IGBT meghajtók - Tilos a hegesztőgépet a fogantyújánál fogva felakasztani. vezérlő impulzusait, amelyek a szabályozást végzik. 7- A hegesztőgép működését ellenőrző logika: beállítja a hegesztési ciklusokat, az 2. BEVEZETÉS ÉS ÁLTALÁNOS ISMERETEK aktuátorokat vezérli, felülvizsgálja a biztonsági rendszereket.
  • Página 59: Elülső Panel (D1 Ábra)

    váltóáramú hegesztés (AC) közötti választást (csak az AC/DC modelleknél paraméter értéke pozitív, nagyobb felületi tisztaság és az elektróda erősebb meglévő működés). felmelegedése érhető el, ha a paraméter értéke nulla, akkor egyensúly alakul ki a negatív áram és pozitív áram között az AC frekvencia periódusában. (4. 7- A kódoló...
  • Página 60: Vízhűtő Egység Aktiválási És Kikapcsolási Módozata (Ha Van)

    5a VRD MMA hűtőlevegő ki- és beáramlását lehetővé tevő nyílásoknál (ventilátoros levegőforgatás, ha jelen van); egyidejűleg győződjön meg arról is, hogy nem kerülnek beszívásra vezetőporszemek, korrozív gőzök, nedvesség, stb. Hagyjon legalább 250mm szabad területet a hegesztőgép körül. FIGYELEM! A hegesztőt egy súlyának megfelelő teherbírású, sík felületre kell helyezni a felbillenés és egyéb veszélyes elmozdulások elkerülése Az MMA üzemmódban lehetővé...
  • Página 61: Hf És Lift Ívgyújtás

    az atmoszféra hatására bekövetkező oxidációtól egy iners gáz kibocsátása által elengedéséig, amellyel a hegesztési ciklus befejeződik és megkezdődik az utógáz (általában Argon: Ar 99.5%) amely a kerámia porlasztófejből áramlik ki (G. ÁBRA). periódus. Azonban ha a VÉGES FELFUTÁSI IDŐ funkció folyamán elengedik a A tökéletes hegesztés érdekében a megfelelő...
  • Página 62: Meghibásodások Keresése

    ÁRAMELLÁTÁSI HÁLÓZATTAL MEGSZAKÍTOTT. A feszültség alatt lévő hegesztőgépen belüli esetleges ellenőrzések súlyos áramütést okozhatnak , melyet a feszültség alatt álló alkatrészekkel való közvetlen kapcsolat eredményez, és/ vagy sérüléseket, melyek a mozgásban lévő szervekkel való küzvetlen kapcsolat következtében keletkeznek. - Időszakonként és minden esetben a használattól és a környezet porosságától függő gyakorisággal vizsgálja át a hegesztőgép belsejét és távolítsa el az elektronikus kártyákra rárakódott port egy nagyon puha kefével vagy megfelelő...
  • Página 63: Măsuri Generale De Siguranţă În Cazul Sudurii Cu Arc

    CUPRINS ROMÂNĂ pag. pag. 1. MĂSURI GENERALE DE SIGURANŢĂ ÎN CAZUL SUDURII CU ARC ........63 5.2 POZIŢIONAREA APARATULUI DE SUDURĂ ..............66 2. INTRODUCERE ŞI DESCRIERE GENERALĂ ................. 63 5.3 CONECTAREA LA REŢEAUA DE ALIMENTARE ............... 66 2.1 INTRODUCERE ........................ 63 5.3.1 Ştecăr şi priză ......................66 2.2 ACCESORII LA CERERE: ....................63 5.4 CONECTĂRILE CIRCUITULUI DE SUDURĂ...
  • Página 64: Date Tehnice

    - Set sudură TIG. La aparatul de sudură se pot aplica, prin intermediul conectorului special cu 14 poli - Adaptor butelie cu Argon. aflat în partea din spate, 3 tipuri diferite de comenzi la distanţă. Fiecare dispozitiv - Reductor de presiune. este recunoscut automat şi permite reglarea următorilor parametri: - Pistolet de sudură...
  • Página 65: Panoul Anterior (Fig. D1)

    sec.). Îmbunătăţeşte pornirea sudurii. CURENT FINAL (I În modul MMA permite cuplarea dispozitivului de Voltage Reduction Device „VRD”. 7b CURENT INIŢIAL (I START În modul TIG 2 timpi reprezintă curentul final I numai dacă RAMPA FINALĂ (7k) este setată la o valoare mai mare de zero (>0,1 sec.). În modul TIG 4 timpi reprezintă...
  • Página 66: Modalitatea Activare Și Dezactivare Grup De Răcire Apă G.r.a. (Dacă Este Prevăzută)

    5c CURENT PRINCIPAL (I Zmax = 0.218 Ohm (1/N/PE 230V) 220A DC - Aparatul de sudură nu corespunde cerinţelor normei IEC/EN 61000-3-12. Dacă acesta este conectat la o reţea de alimentare publică, instalatorul sau utilizatorul trebuie să verifice dacă aparatul de sudură poate fi conectat (dacă este necesar, consultaţi societatea de distribuţie).
  • Página 67: Sudura Tig Cc

    În cazul în care apar dificultăţi la aprinderea arcului, chiar dacă se constată prezenţa - De reţinut este faptul că pentru electrozi de acelaşi diametru se vor utiliza valori de gazului şi sunt vizibile descărcările HF, nu insistaţi prea mult să supuneţi electrodul curent ridicate pentru suduri pe orizontală, în timp ce pentru suduri pe verticală...
  • Página 68: Allmänna Säkerhetsanvisningar För Bågsvetsning

    INNEHÅLLSFÖRTECKNING SVENSKA sid. sid. 1. ALLMÄNNA SÄKERHETSANVISNINGAR FÖR BÅGSVETSNING ........68 5.3 ANSLUTNING TILL ELNÄTET .................... 71 2. INLEDNING OCH ALLMÄN BESKRIVNING ................68 5.3.1 Stickpropp och uttag ....................71 2.1 INLEDNING ........................68 5.4 ANSLUTNING AV SVETSKRETSEN .................. 71 2.2 TILLBEHÖR SOM LEVERERAS PÅ BESTÄLLNING: ............69 5.4.1 TIG-svetsning ......................
  • Página 69: Tillbehör Som Levereras På Beställning

    2.2 TILLBEHÖR SOM LEVERERAS PÅ BESTÄLLNING: automatiskt och gör att man kan reglera följande parametrar: - Adapter för Argon-gastub. Manuell fjärrkontroll med en potentiometer: - Återledarkabel för svetsström komplett utrustad med klämma för massa. vrid potentiometerns ratt för att ändra huvudströmmen från min. till max. värde. - Manuellt fjärrkommando med 1 potentiometer. Regleringen av huvudströmmen går endast att utföra med fjärrkontrollen.
  • Página 70: Främre Panel (Fig. D1)

    7b INLEDANDE STRÖM (I SLUTSTRÖM (I START I läge TIG 2 faser och SPOT representerar det inledningsströmmen och den I läget TIG 2 faser representerar det slutströmmen I endast om bibehålls för en fastställd tid med nedtryckt svetsbrännarknapp (reglering i SLUTRAMPEN (7k) har ställts in på ett värde som är högre än noll (>0,1 Ampere).
  • Página 71: Tillvägagångssätt För Att Aktivera Och Avaktivera

    (gul/grön). I tabell (TAB.1) indikeras de rekommenderade värdena i ampere för linjens 5d ARC FORCE fördröjda säkringar, som valts på basis av den maximala nominella ström som fördelas av svetsen samt av elnätets nominella matningsspänning. VIKTIGT! Om ovanstående regler inte följs har säkerhetssystemet som konstruerats av tillverkaren (klass 1) ingen effekt, vilket betyder att det finns risk för skador på personer (t.ex. elektrisk stöt) och för saker (t.ex. brand). 5.4 ANSLUTNING AV SVETSKRETSEN VIKTIGT! FÖRSÄKRA ER OM ATT SVETSEN ÄR AVSTÄNGD OCH FRÅNKOPPLAD FRÅN ELNÄTET INNAN NI UTFÖR FÖLJANDE ANSLUTNINGAR.
  • Página 72: Tig Dc-Svetsning

    sänkningsramp som ställts in. (dynamiskt beteende). Denna parameter kan ställas in från panelen, alternativt från fjärrkontrollen med 2 potentiometrar. 6.1.2 TIG DC-svetsning - Observera att höga värden för ARC-FORCE ger större penetration och gör det TIG DC-svetsning är lämplig för alla typer av låglegerat och höglegerat kolstål och för möjligt att svetsa i vilken position som helst, i allmänhet med basiska elektroder.
  • Página 73: Almene Sikkerhedsnormer Vedrørende Lysbuesvejsning

    INDHOLDSFORTEGNELSE DANKS 1. ALMENE SIKKERHEDSNORMER VEDRØRENDE LYSBUESVEJSNING ......73 5.2 PLACERING AF SVEJSEMASKINEN ................76 2. INDLEDNING OG ALMEN BESKRIVELSE................73 5.3 TILSLUTNING TIL NETFORSYNINGEN ................76 2.1 INDLEDNING ........................73 5.3.1 Stik og stikkontakt ..................... 76 2.2 TILBEHØR, DER KAN BESTILLES ..................73 5.4 SVEJSEKREDSLØBETS FORBINDELSER ..............76 3. TEKNISKE DATA ........................
  • Página 74: Tekniske Data

    - Fjernstyring med pedal. Hovedstrømmen ændres fra minimum til maksimum ved at dreje - Sæt til MMA-svejsning. potentiometrets drejeknap. Reguleringen af hovedstrømmen kan kun - Sæt til TIG-svejsning. foretages med fjernstyringen. - Selvformørkende maske: med fast eller regulerbart filter. Fjernstyring med pedal: - Gasovergangsrør til tilslutning af Argon-beholder.
  • Página 75: Forpanel (Fig. D1)

    spændingsreduktionsanordningen, Voltage Reduction Device “VRD”. SLUTSTRØM (I 7b UDGANGSSTRØM (I START Ved TIG 2-tidstilstanden er det kun slutstrømmen I , såfremt SLULTRAMPEN Ved tilstandene TIG 2-tids og SPOT står den for udgangsstrømmen I , der (7k) er indstillet på en værdi, der højere end nul (>0,1 sek.). opretholdes i et fast tidsrum med nedtrykket brænderknap (regulering i Ved TIG 4-tids svejsning er det slutstrømmen I , der opretholdes så...
  • Página 76: Tilstanden Aktivering Og Deaktivering

    5c HOVEDSTRØM (I Zmax = 0.286 Ohm (3P+T 400V) Zmax = 0.234 Ohm (1/N/PE 230V) 200A AC/DC Zmax = 0.218 Ohm (1/N/PE 230V) 220A DC - Svejsemaskinen overholder ikke kravene i standarden IEC/EN 61000-3-12. Hvis svejsemaskinen forbindes til et offentligt elforsyningsnet, påhviler det installatøren eller brugeren at kontrollere, om den kan forbindes dertil (ret om nødvendigt henvendelse til energiselskabet).
  • Página 77: Tig-Jævnstrømsvejsning

    Hvis der opstår problemer med udløsningen af buen, selvom der er gas, og man ser - Brugeren skal tage i betragtning at afhængig af diameteren på elektroden skal HF-udladningerne, skal man ikke prøve at udsætte elektroden for HF i for lang tid ad den største værdi benyttes ved vandrette svejsninger og den mindste værdi skal gangen;...
  • Página 78: Generell Sikkerhet For Buesveising

    INNHOLDSFORTEGNELSE NORSK 1. GENERELL SIKKERHET FOR BUESVEISING ............... 78 5.4 KOPLINGER AV SVEISEKRETSEN .................. 81 2. INNLEDNING OG ALMINDELIG BESKRIVELSE ..............78 5.4.1 TIG-sveising......................81 2.1 PRESENTASJON ....................... 78 5.4.2 MMA-SVEISING ....................... 81 2.2 TILBEHØR SOM SELGES SEPARAT: ................78 6. SVEISING: BESKRIVELSE AV PROSEDYREN ..............81 3. TEKNISKE DATA ........................79 6.1 TIG-SVEISING ........................81 3.1 DATAPLATE (FIG.
  • Página 79: Tekniske Data

    - Returnkabel for sveisestrømmen utstyrt med jordeledningskontakt. sveisemaskinknappen (hvis installert). - Manuell fjernstyringskontroll 1 potensiometer. Fjernstyring med to potentiometrer. - Manuell fjernstyringskontroll 2 potensiometer. den første potentiometeren regulerer hovedstrømmen. Den andre - Manuell fjernstyringskontroll med pedal potentiometeren regulerer en annen parameter som beror på aktiv - Kit for MMA-sveising.
  • Página 80: Panel Foran (Fig. D1)

    en fast tid med nedtrykt sveiserennerknapp (innstilling i ampere). 7m ETTERGASS I modus TIG 4 faser opprettholdes den opprinnelige strømmen for en fast tid med nedtrykt sveiserennerknapp (innstilling i ampere). Så MMA representerer den mest dynamiske overstrømmen ”HOT START” (regulering 0 til 100%). Med angivelse på skjermen av økningen i prosent av [sec] verdien for sveisestrømmens forhåndsinnstilling.
  • Página 81: Modalitet For Oppstart Og Deaktivering G.r.a Gruppe For Avkjøling Av Vann (Hvis Installert)

    5d ARC FORCE ADVARSEL! Hvis du ikke følger reglene ovenfor, kan sikkerhetssystemet som fabrikanten installert (klasse I) ikke fungere korrekt, med alvorlige risikoer for personer (f.eks. elektrisk støt) og materielle formål (f.eks. brann). 5.4 KOPLINGER AV SVEISEKRETSEN ADVARSEL! FØR DU UTFØR FØLGENDE KOPLINGER, SKAL DU FORSIKRE DEG OM AT SVEISEREN ER SLÅTT AV OG FRAKOPLET FRA STRØMNETTET. Tabell (TAB. 1) angir anbefalte verdier for sveisekablene (i mm ) i henhold til maksimal strøm som sveiseren gir fra seg. I MMA-modusen representerer den dynamiske overstrømmen ”ARC- 5.4.1 TIG-sveising FORCE”...
  • Página 82: Tig-Sveising Ac

    fungere i 2 tider (2T) og 4 tider (4T). 7. VEDLIKEHOLD 6.1.3 TIG-sveising AC Denne typen av sveising gjør at du kan sveise metaller som aluminium og magnesium som danner en verneoksid for isolering av overflaten. Hvis du omvender ADVARSEL! FØR DU GÅR FREM MED VEDLIKEHOLDSARBEIDET, sveisestrømmens polaritet, kan du avbryte overflaten av oksid ved hjelp av en mekanism SKAL DU FORSIKRE DEG OM AT SVEISEBRENNEREN ER SLÅTT AV OG som kalles “jonisk sanding”.
  • Página 83: Kaarihitsauksen Yleinen Turvallisuus

    SISÄLLYSLUETTELO SUOMI 1. KAARIHITSAUKSEN YLEINEN TURVALLISUUS ..............83 5.4 HITSAUSPIIRIN KYTKENNÄT ................... 86 2. JOHDANTO JA YLEISKUVAUS ....................83 5.4.1 TIG -hitsaus ......................86 2.1 JOHDANTO ........................83 5.4.2 MMA-HITSAUS ......................86 6. HITSAUSMENETTELY ......................86 2.2 ERIKSEEN TILATTAVAT LISÄVARUSTEET: ..............84 3. TEKNISET TIEDOT ........................84 6.1 TIG -hitsaus ........................
  • Página 84: Erikseen Tilattavat Lisävarusteet

    2.2 ERIKSEEN TILATTAVAT LISÄVARUSTEET: automaattisesti ja niillä voidaan säätää seuraavia parametreja: - Argon -kaasupullon liitin. Kauko-ohjain potentiometrilla: - Hitsausvirran paluukaapeli maadoitusliittimellä. pyörittämällä potentiometrin kauko-ohjainta muutetaan päävirtaa minimistä - 1 potentiometrin käsikauko-ohjain. maksimiin. Päävirran säätö tapahtuu vain kauko-ohjaimella. - 2 potentiometrin käsikauko-ohjain. Kauko-ohjain polkimella: - Kauko-ohjain polkimella. virran arvo määrittyy polkimen asennon mukaan.
  • Página 85: Etupaneeli (Kuva D1)

    7b ALOITUSVIRTA (I LOPPUVIRTA (I START Tavassa TIG 2 aikaa ja SPOT se edustaa aloitusvirtaa I , joka pysyy Tavassa TIG 2 aikaa edustaa loppuvirtaa I vain, jos LOPPUPORTAIKKO yllä määrätyn ajan hitsauspään painikkeen ollessa painettuna (säätö (7k) on asetettu suuremmalle arvolle kuin nolla (>0.1 sek.). ampeereissa).
  • Página 86: Vesijäähdytteisen Laitteen G.r.a. Aktivointi- Ja Käytöstä

    5d ARC FORCE HUOM.! Yllä olevien ohjeiden laiminlyöminen tekee koneen turvajärjestelmän (luokka I) tehottomaksi aiheuttaen siten vakavan henkilövahinkojen (esim. sähköisku) tai aineellisten vahinkojen (esim. tulipalo) vaaran. 5.4 HITSAUSPIIRIN KYTKENNÄT HUOM:! VARMISTA ENNEN SEURAAVIEN KYTKENTÖJEN TEKEMISTÄ, ETTÄ HITSAUSKONE ON SAMMUTETTU JA IRROTETTU SÄHKÖVERKOSTA Taulukossa (TAUL. 1) esitetään hitsauskaapeleille suositeltavat arvot (yksikkö mm hitsauskoneen tuottaman suurimman virran perusteella. Tavassa MMA edustaa dynaamista ylivirtaa ”ARC-FORCE” (säätö 0 ÷ 5.4.1 TIG -hitsaus 100%), näytöllä...
  • Página 87: Tig Ac -Hitsaus

    On välttämätöntä teroittaa volframielektrodi pitkittäissuuntaan hiomakalulla, katso 6.2.1 Hitsausmenettely KUVA L, huolehtien, että kärki on täydellisesti samankeskinen, jotta vältetään kaaren - Pidä naamiota KASVOJEN EDESSÄ ja sivalla elektrodipiste työkappaleeseen poikkeamat. On tärkeää tehdä hiominen elektrodin pituussuuntaan. Tämä toiminta on aivan kuin sivaltaisit tulitikulla. Tämä on oikea sivallusmenetelmä. toistettava jaksoittain käytön ja elektrodin kulumisen mukaan tai silloin, kun se on VAROITUS: Älä...
  • Página 88: Základní Bezpečnostní Pokyny Pro Obloukové Svařování

    OBSAH ČESKY str. str. 1. ZÁKLADNÍ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY PRO OBLOUKOVÉ SVAŘOVÁNÍ ......88 5.3.1 Zástrčka a zásuvka ....................91 2. ÚVOD A ZÁKLADNÍ POPIS ..................... 88 5.4 ZAPOJENÍ SVAŘOVACÍHO OBVODU ................91 2.1 ÚVOD ..........................88 5.4.1 Svařování TIG......................91 2.2 VOLITELNÉ PŘÍSLUŠENSTVÍ DODÁVANÉ NA PŘÁNÍ: ........... 89 5.4.2 Svařování MMA ......................91 3. TECHNICKÉ ÚDAJE ........................
  • Página 89: Volitelné Příslušenství Dodávané Na Přání

    2.2 VOLITELNÉ PŘÍSLUŠENSTVÍ DODÁVANÉ NA PŘÁNÍ: Prostřednictvím příslušného čtrnáctipólového konektoru umístěného na zadní - Adaptér pro plynovou láhev s argonem. straně je možné aplikovat na svařovací přístroj 3 různé druhy dálkového ovládání. - Zemnicí kabel vybavený zemnicí svorkou. Každé zařízení je identifikováno automaticky a umožňuje regulaci následujících - Manuální...
  • Página 90: Přední Panel (Obr. D1)

    7a PREDFUK / VRD MMA 7k SESTUPNÁ HRANA (t [sec] [sec] V režimu TIG/HF představuje dobu PŘEDFUKU v sekundách (nastavení 0 - V režimu TIG představuje dobu sestupné hrany proudu (z I ) (nastavení 5 s). Zlepšuje zahájení svařování. 0,1 - 10 s). V režimu OFF rampa není součástí. V režimu MMA umožňuje zapnout zařízení...
  • Página 91: Režim Aktivace A Deaktivace Jednotky Vodního Chlazení (G.r.a.) (Je-Li Součástí)

    plynulost svařování. - Abyste dodrželi požadavky stanovené normou EN 61000-3-11 (Flicker), doporučujeme vám připojit svařovací přístroj k bodům rozhraní napájecí sítě 5c HLAVNÍ PROUD (I s impedancí nepřesahující: Zmax = 0.234 Ohm (3P+T 230V) Zmax = 0.286 Ohm (3P+T 400V) Zmax = 0.234 Ohm (1/N/PE 230V) 200A AC/DC Zmax = 0.218 Ohm (1/N/PE 230V) 220A DC - Svařovací...
  • Página 92: Svařování Tig Dc

    vytvořte svařovací lázeň na svařovaném dílu a postupujte podél spoje. V případě výskytu potíží se zapálením oblouku i v případě, že byla ověřena přítomnost - Je třeba pamatovat na to, že při stejném průměru elektrody budou použity vysoké plynu a jsou viditelné výboje HF, nevystavujte elektrodu dlouho působení HF, ale hodnoty proudu pro vodorovné...
  • Página 93: Základné Bezpečnostné Pokyny Pre Oblúkové Zváranie

    OBSAH SLOVENSKY str. str. 1. ZÁKLADNÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY PRE OBLÚKOVÉ ZVÁRANIE ......93 5.2 UMIESTNENIE ZVÁRACIEHO PRÍSTROJA ..............96 2. ÚVOD A ZÁKLADNÝ POPIS ....................93 5.3 PRIPOJENIE DO SIETE ..................... 96 2.1 ÚVOD ..........................93 5.3.1 Zástrčka a zásuvka ....................96 2.2 VOLITEĽNÉ PRÍSLUŠENSTVO DODÁVANÉ NA ŽELANIE: ..........94 5.4 ZAPOJENIE ZVÁRACIEHO OBVODU ................
  • Página 94: Voliteľné Príslušenstvo Dodávané Na Želanie

    2.2 VOLITEĽNÉ PRÍSLUŠENSTVO DODÁVANÉ NA ŽELANIE: 4- Poistka (ak sú súčasťou). - Sada na zváranie MMA. 5- Konektor jednotky vodného chladenia (ak sú súčasťou). - Sada na zváranie TIG. 6- Konektor diaľkového ovládania: - Adaptér pre tlakovú nádobu s argónom. Je možné na zvárací prístroj prostredníctvom príslušného 14-pólového konektora - Reduktor tlaku.
  • Página 95: Frekvencia

    7a PREDFUK / VRD MMA 7k ZOSTUPNÁ HRANA (t [sec] [sec] V režime TIG/HF reguluje dobu PREDFUKU v sekundách (regulácia v V režime TIG predstavuje dobu zostupnej hrany prúdu (z I na I ) (nastavenie rozsahu 0 ÷ 5 s). Uľahčuje zahájenie zvárania. 0,1 ÷ 10 s). V režime OFF rampa nie je aktívna. V režime MMA umožňuje zapnúť...
  • Página 96: Režim Aktivácie A Deaktivácie Jednotky Vodného Chladenia (G.r.a.) (Ak Je Súčasťou)

    0 ÷ 100 %). Počas tohto režimu je na displeji zobrazované percentuálne - Typ B ( ) pre trojfázové stroje. zvýšenie predvolenej hodnoty zváracieho prúdu. Táto regulácia zlepšuje plynulosť zvárania. - Aby ste dodržali požiadavky stanovené normou EN 61000-3-11 (Flicker), odporúčame vám pripojiť...
  • Página 97: Zváranie Tig Dc

    Tento spôsob zapálenia oblúku nespôsobuje vznik wolframových nečistôt v zváracom Zvárací prúd (A) Ø Elektródy (mm) kúpeli, ani opotrebovanie elektródy a ponúka jednoduché zahájenie činnosti vo Min. Max. všetkých polohách zvárania. Postup: Stlačte tlačidlo zváracej pištole po priblížení hrotu elektródy k zváranému dielu (2-3 mm), vyčkajte na zapálenie oblúku prenesené...
  • Página 98: Splošna Varnost Pri Obločnem Varjenju

    KAZALO SLOVENSKO str. str. 1. SPLOŠNA VARNOST PRI OBLOČNEM VARJENJU .............. 98 5.4 POVEZAVE VARILNEGA TOKOKROGA ................101 2. UVOD IN SPLOŠNI OPIS ......................98 5.4.1 Varjenje TIG ......................101 2.1 UVOD ..........................98 5.4.2 Varjenje MMA......................101 2.2 DODATKI, NA VOLJO NA ZAHTEVO: ................98 6. VARJENJE: OPIS POSTOPKA ....................101 3. TEHNIČNI PODATKI ......................... 99 6.1 VARJENJE TIG .........................
  • Página 99: Tehnični Podatki

    - Prilagojevalnik za jeklenko Argon. poleg tega pritisk na pedal uravnaval začetek delovanja aparata namesto - Reduktor tlaka. gumba na elektrodnem držalu (èe so ti prisotni). - Elektrodnega držala TIG. Daljinsko krmiljenje z dvema potenciometroma: - Zatemnitvena maska: s fiksnim filtrom in filtrom za uravnavanje. prvi potenciometer uravnava glavni tok.
  • Página 100: Sprednja Plošča (Slika D1)

    7b ZAČETNI TOK (I RAMPA (7k) nastavljena na vrednost, večjo od nič (> 0,1 s). START V načinu TIG v 4 korakih predstavlja končni tok I za ves čas, ko je pritisnjen gumb na elektrodnem držalu. Velikosti so izražene v amperih. 7m POSTGAS V načinu TIG 2-koraka in SPOT je začetni tok I , ki se vzdržuje za določen čas, ko je gumb elektrodnega držala pritisnjen (nastavljanje v amperih).
  • Página 101: Način Aktivacije In Deaktivacije Sklopa Za Hlajenje Vode G.r.a. (Če Je Predviden)

    5d ARC FORCE POZOR! Èe zgoraj navedenih predpisov ne upoštevate, varnostni sistem proizvajalca (razred I) ni veè uèinkovit, zato lahko pride do težkih poškodb pri èloveku (npr. elektrièni udar) in pri stvareh (npr. požar) . 5.4 POVEZAVE VARILNEGA TOKOKROGA POZOR! PRED ZAÈETKOM SE PREPRIÈAJTE, DA JE NAPRAVA IZKLJUÈENA IN IZKLOPLJENA IZ ELEKTRIÈNEGA OMREŽJA. Tabela 1 (TAB. 1) prikazuje priporoèene vrednosti za varilne žice (v mm2) na podlagi maksimalnega toka, ki ga varilni aparat lahko proizvede. 5.4.1 Varjenje TIG V načinu MMA predstavlja previsok dinamični tok »ARC FORCE« Priključitev elektrodnega držala (uravnavanje 0 ÷...
  • Página 102: Varjenje Tig Ac (Izmenični Tok)

    ponavljati, zaradi delovanja in obrabe elektrode, ali ko jo nenamenoma kontaminirate, - Na koncu varjenja zasukajte elektrodo rahlo nazaj glede na smer obdelave, nad oksidirate ali uporabite nepravilno. V načinu TIG DC je možno delovanje z 2 korakoma krater, da ga zapolnite, ter jo s hitrim gibom odmaknite s spoja, tako da bo oblok (2K) in 4 koraki (4K).
  • Página 103: Opća Sigurnost Za Lučno Varenje

    KAZALO HRVATSKI - SRPSKI str. str. 1. OPĆA SIGURNOST ZA LUČNO VARENJE ................103 5.4 PRIKLJUČIVANJE KRUGA VARENJA ................106 2. UVOD I OPĆI OPIS ......................... 103 5.4.1 Varenje TIG ......................106 2.1 UVOD ..........................103 5.4.2 Varenje MMA ......................106 2.2 DODATNA OPREMA PO NARUDŽBI: ................104 6. VARENJE: OPIS PROCEDURE ....................
  • Página 104: Dodatna Oprema Po Narudžbi

    izgradnju stroja za varenje sa vrlo malim volumenom i težinom, ističući osobine lakog Moguće je spojiti na stroj za varenje, putem prikladnog spojnika sa 14 polova na rukovanja i prenošenja. stražnjem dijelu, 3 različite komande za daljinsko upravljanje. Svaki uređaj se automatski prepoznaje i omogućava regulaciju slijedećih parametara: 2.2 DODATNA OPREMA PO NARUDŽBI: Daljinsko upravljanje sa potenciometrom:...
  • Página 105: Prednja Ploča (Fig. D1)

    7a PRE-GAS / VRD MMA 7k ZAVRŠNA RAMPA (t [sec] [sec] Kod načina rada TIG/HF predstavlja vrijeme PRE-GAS u sekundama Kod načina rada TIG predstavlja vrijeme krajnje rampe struje (da I (regulacija od 0 ÷ 5 sek.). Pospješuje početak varenja. (regulacija 0.1 ÷ 10 sek.). Kod načina rada OFF rampa nije prisutna. Kod načina rada MMA omogućava unos uređaja Voltage Reduction Device KRAJNA STRUJA (I “VRD”.
  • Página 106: Način Uključivanja I Isključivanja Sustava Za Hlađenje Vodom (G.r.a). (Ako Je Predviđen)

    START” (regulacija 0 ÷ 100%). Na zaslonu se očitava povećanje u postotku Zmax = 0.234 Ohm (3P+T 230V) u odnosu na prethodno odabranu vrijednost struje za varenje. Ova regulacija Zmax = 0.286 Ohm (3P+T 400V) pospješuje tečnost varenja. Zmax = 0.234 Ohm (1/N/PE 230V) 200A AC/DC Zmax = 0.218 Ohm (1/N/PE 230V) 220A DC 5c GLAVNA STRUJA (I - Stroj za varenje ne spada pod uvjete zakona IEC/EN 61000-3-12.
  • Página 107: Varenje Tig Dc

    minimum ulazak volframa i trošenje elektrode. - osobine varenja ovise i o vrijednosti ARC-FORCE (dinamičko ponašanje) stroja Procedura: za varenje. Taj parametar se može postaviti putem komandne ploče, ili se može Nasloniti vrh elektrode na komad, lagano pritisščući. Pritisnuti do kraja tipku postaviti sa daljinskim upravljanjem sa 2 potenciometra.
  • Página 108: Bendri Saugumo Reikalavimai Lankiniam Suvirinimui

    TURINYS LIETUVIŲ K. psl. psl. 1. BENDRI SAUGUMO REIKALAVIMAI LANKINIAM SUVIRINIMUI ........108 5.4 SUVIRINIMO KONTŪRO SUJUNGIMAI ................111 2. ĮVADAS IR BENDRAS APRAŠYMAS ..................108 5.4.1 TIG suvirinimas ......................111 2.1 ĮVADAS ..........................108 5.4.2 MMA suvirinimas .....................111 2.2 PASIRENKAMI PRIEDAI: ....................109 6. SUVIRINIMAS: PROCESO APRAŠYMAS ................111 3. TECHNINIAI DUOMENYS ...................... 109 6.1 TIG SUVIRINIMAS ......................111 3.1 DUOMENŲ...
  • Página 109: Pasirenkami Priedai

    Suvirinimo aparatui galima taikyti 3 įvairių rūšių nuotolinio valdymo tipus, naudojant 2.2 PASIRENKAMI PRIEDAI: atitinkamą 14 polių jungtį, esančią užpakalinėje dalyje. Kiekvienas įtaisas yra - Rinkinys MMA suvirinimui. atpažįstamas automatiškai ir leidžia reguliuoti tokius parametrus: - Rinkinys TIG suvirinimui. Nuotolinis valdymas potenciometru: - Adapteris Argono balionui. sukant potenciometro rankenėlę...
  • Página 110: Priekinis Skydas (D1 Pav.)

    Pagerina suvirinimo startą. GALINĖ SROVĖ (I MMA režime leidžia įvesti Voltage Reduction Device “VRD” įtaisą. 7b PRADINĖ SROVĖ (I START 2 taktų TIG režime reiškia galinę srovę I , tik jeigu GALINĖS RAMPOS (7k) nustatytas dydis yra mažesnis už nulį (>0.1 s). 4 taktų TIG režime reiškia galinę srovę I , kuri yra išlaikoma visą...
  • Página 111: Aušinimo Vandeniu Bloko (G.r.a.) Įjungimo Ir Atjungimo Tvarka (Jei Numatytas)

    amperais. arba automatiniu pertraukikliu; specialus įžeminimo terminalas turi būti sujungtas su maitinimo linijos įžeminimo laidininku (geltonas-žalias). Lentelėje (1 LENT.) pateikiami 5d ARC FORCE rekomenduojami uždelsto veikimo lydžiųjų linijos saugiklių dydžiai amperais, parinkti remiantis nominalia maksimalia suvirinimo aparato tiekiama srove bei maitinimo tinklo nominalia įtampa. DĖMESIO! Aukščiau išdėstytų taisyklių nesilaikymas sumažina gamintojo numatytos saugumo sistemos (I klasė) efektyvumą ir gali sukelti pavojų asmenims (pavyzdžiui, elektros smūgio) ir materialinėms gėrybėms...
  • Página 112: Tig Suvirinimas Nuolatine Srove

    suderinimo) reikšmių. Šis parametras gali būti nustatomas nuo skydo, arba gali būti 6.1.2 TIG suvirinimas nuolatine srove parenkamas nuotoliniu valdymu 2 potenciometrais. TIG suvirinimas nuolatine srove tinka visiems mažai legiruotams ir gausiai legiruotams - Įsidėmėkite, kad aukštesnės ARC-FORCE vertės leidžia gilesnį įsiskverbimą ir angliniams plienams bei sunkiesiems metalams, tokiems kaip varis, nikelis, titanas ir sudaro sąlygas suvirinimui bet kokioje pozicijoje dažniausiai naudojant bazinius jų...
  • Página 113 SISUKORD EESTI 1. KAARKEEVITUSE ÜLDISED OHUTUSNÕUDED ..............113 5.3 ÜHENDUS VOOLUVÕRKU ....................116 2. SISSEJUHATUS JA ÜLDINE KIRJELDUS ................113 5.3.1 Pistik ja pistikupesa ....................116 2.1 SISSEJUHATUS ........................113 5.4 KEEVITUSSFÄÄRI ÜHENDUSED ...................116 2.2 TELLITAVAD LISAVARUSTUSED: ..................113 5.4.1 TIG-keevitus ......................116 3. TEHNILISED ANDMED ......................114 5.4.2 MMA-keevitus ......................116 3.1 ANDMEPLAAT ........................114 6. KEEVITUS: PROTSEDUURI KIRJELDUS ................116 3.2 ÜLEJÄÄNUD TEHNILISED ANDMED ................114 6.1 TIG-KEEVITUS ........................116 4. KEEVITUSAPARAADI KIRJELDUS ..................114 6.1.1 HF ja LIFT süütelaeng .....................116...
  • Página 114: Tehnilised Andmed

    - Argoon-gaasballooni muundaja. seadistab teist, aktiivse keevitamise viisist sõltuvat parameetrit. Sellist - Rõhuvähendaja. potentsiomeetrit pöörates tuleb visualiseerimisele muudetav parameeter - TIG põleti. (mida pole enam võimalik paneeli nupu abil kontrollida). Teise potentsiomeetri - Isetumenev keevituskilp: püsiva või reguleeritava filtriga. tähendus on: ARC FORCE režiimis MMA ja VOOLU LANGUSAEG režiimis - Maandusklemmidega varustatud keevitusvoolu tagasivoolukaabel.
  • Página 115: Esipaneel (Joon D1)

    4taktilises režiimis TIG tähistab algset voolu I , mida hoitakse kogu selle aja 7m POSTGAS jooksul, mille kestel vajutatakse põleti nupule (seadistamine amprites). Režiimis MMA tähistab dünaamilist ülevoolu “HOT START” (seadistamine 0 ÷ 100%). Kuvades kuvaril kasvu protsentides eelnevalt valitud keevitusvoolu väärtuse suhtes.
  • Página 116: Režiim Sisselülitamine Ja Väljalülitamine Vee

    5d ARC FORCE väärtused amprites, mis on valitud keevitusaparaadi poolt toodetud maksimaalse nimivoolu ja vooluvõrgu nimipinge alusel. TÄHELEPANU! Ülaltoodud reeglite eiramine muudab tootja poolt ettenähtud kaitsesüsteemi (klass I) võimetuks, põhjustades tõsise ohu isikutele (nt. elektrišokk) ja asjadele (nt. tulekahju). 5.4 KEEVITUSSFÄÄRI ÜHENDUSED TÄHELEPANU! ENNE JÄRGNEVATE ÜHENDUSTE TEOSTAMIST, KONTROLLIGE, ET KEEVITUSAPARAAT ON VÄLJA LÜLITATUD. Tabelis (TAB. 1) on näidatud soovitatavad keevituskaablite väärtused (mm -tes) keevitusaparaadi poolt jaotatud maksimaalse voolu alusel.
  • Página 117: Tig Ac-Keevitus

    (halli värvi triip). 6.2.1 Keevitus Volframelektrood on vaja teritada käiakivil teljesuunas, nagu näidatud JOON. - Hoides keevituskilpi NÄO EES, hõõruge elektroodi keevitatava detaili vastu nagu L, hoolitsedes selle eest, et ots oleks perfektselt ühiskeskene vältimaks kaare tahaksite süüdata tuletikku. See on kõige õigem meetod kaare süütamiseks. kõrvalekaldeid.
  • Página 118 SATURS LATVIEŠU lpp. lpp. 1. VISPĀRĪGĀ DROŠĪBAS TEHNIKA LOKA METINĀŠANAS LAIKĀ ........118 5.3 PIESLĒGŠANA PIE TĪKLA ....................121 2. IEVADS UN VISPĀRĪGS APRAKSTS ..................118 5.3.1 Rozete un kontaktdakša ..................121 2.1 IEVADS ..........................118 5.4 METINĀŠANAS KONTŪRA SAVIENOJUMI ..............121 2.2 PAPILDIERĪCES PĒC PASŪTĪJUMA: ................119 5.4.1 TIG metināšana ...................... 121 3. TEHNISKIE DATI ........................119 5.4.2 MMA metināšana ....................
  • Página 119: Papildierīces Pēc Pasūtījuma

    ātrums un precizitāte nodrošina lielisku metināšanas kvalitāti. 4.2 VADĪBAS, REGULĒŠANAS UN SAVIENOŠANAS IERĪCES Pateicoties tam, ka primārās barošanas līnijas ieeja tiek regulēta ar ”invertora” 4.2.1 Aizmugurējais panelis (ATT. C) sistēmas palīdzību, tiek būtiski samazināti gan transformatora, gan reaktīvas 1- Galvenais slēdzis O/OFF (IZSLĒGTS) - I/ON (IESLĒGTS). izlīdzināšanas pretestības izmēri, kas ļauj izgatavot ārkārtīgi kompaktu metināšanas 2- Barošanas vads (2 kontakti + Z (vienfāzes)), (3 kontakti + Z (trīsfāzu)).
  • Página 120 7a PRE-GAS / VRD MMA 7k BEIGU LĪKNE (t [sec] [sec] TIG/HF režīmā atbilst gāzes iepriekšējas padeves “PRE-GAS” ilgumam TIG režīmā atbilst strāvas beigu līknes laikam (no I uz I ) (regulēšana 0,1÷10 sekundēs (regulēšana 0÷5 sek.). Uzlabo metināšanas sākšanu. sek.). Izslēgtajā (OFF) stāvoklī līkne netiek izmantota. MMA režīmā...
  • Página 121: Metināšanas Kontūra Savienojumi

    0÷100%). Ar izvēlētās metināšanas strāvas procentuāla pieauguma Zmax = 0.234 Omi (3P+T 230V) attēlošanu uz displeja. Šī regulēšana uzlabo metināšanas laidenumu. Zmax = 0.286 Omi (3P+T 400V) Zmax = 0.234 Omi (1/N/PE 230V) 200A AC/DC 5c PAMATSTRĀVA (I Zmax = 0.218 Omi (1/N/PE 230V) 220A DC - Metināšanas aparāts neatbilst standarta IEC/EN 61000-3-12 prasībām.
  • Página 122: Mma Metināšana

    nodrošināta vienkārša aizdedzināšana. Metināšanas strāva (A) Elektroda Ø (mm) Darba procedūra: Min. Maks. Nospiest degļa pogu un pietuvināt pie detaļas elektroda galu (2 - 3 mm), uzgaidiet kad augstfrekvences ierīce HF aizdedzinās loku un, kamēr loks ir aizdedzināts, izveidojiet uz detaļas kausējuma vannu un turpiniet metināt gar savienojumam. Gadījumā, ja loka aizdedzināšanas laikā...
  • Página 123: Общи Правила За Безопасност При Дъгово Заваряване

    СЪДЪРЖАНИЕ БЪЛГАРСКИ стр. стр. 1. ОБЩИ ПРАВИЛА ЗА БЕЗОПАСНОСТ ПРИ ДЪГОВО ЗАВАРЯВАНЕ......123 5.3.1 Вилка и контакт за включване ................126 2. УВОД И ОБЩО ОПИСАНИЕ ....................124 5.4 СВЪРЗВАНЕ НА ЗАВАРЪЧНАТА СИСТЕМА ..............127 2.1 УВОД ..........................124 5.4.1 Заваряване ВИГ(TIG).................... 127 2.2 АКСЕСОАРИ, ДОСТАВЯНИ ПО ЗАЯВКА НА КЛИЕНТА ..........124 5.4.2 Заваряване...
  • Página 124: Блок - Схема ............................................................................................................... 124 6.1.3 Заваряване Виг(Tig) Аc

    (например: при наклонен или неравен под и т.н.) съществува опасност от за изравняване на нивото. преобръщане. 2- Основен управляващ транзисторен мост (IGBT) и драйвери; приема постоянното напрежение от линията и го преобразува в променливо напрежение с висока честота, а също така регулира мощността в зависимост - НЕХАРАКТЕРНА УПОТРЕБА: опасно е да се използва електрожена, за от...
  • Página 125 6b 2T - 4T - SPOT (ТОЧКОВО ЗАВАРЯВАНЕ) представлява стойността на тока, който може да е променлив спрямо главния ток I по време на заваряването. Стойността се изразява в Ампери. В режим MMA представлява динамичния свръхток “ARC-FORCE” (регулиране 0 ÷ 100%) с индикация на дисплея на процентното увеличение...
  • Página 126: Преден Панел (Фиг. D1)

    Съобщения за аларма, посочени на дисплей (10) ФИГ. D: - “AL. 2” : задействане на термичната защита на вторичната система - “AL.1” : задействане на термичната защита на първичната система (ако е - “AL. 3” : задействане на защитата за прекалено голямо напрежение на предвидена).
  • Página 127: Свързване На Заваръчната Система

    5.4 СВЪРЗВАНЕ НА ЗАВАРЪЧНАТА СИСТЕМА електрода и съответсвието на върха, евентуално можете до го заточите с точило. В края на цикъла тока се спира чрез предварително зададено стъпаловидно намаляне. ВНИМАНИЕ! ПРЕДИ ДА ИЗВЪРШИТЕ СЪОТВЕТНИТЕ СВЪРЗВАНИЏ, УВЕРЕТЕ СЕ, ЧЕ ЕЛЕКТРОЖЕНЪТ Е ИЗГАСЕН И ИЗКЛЮЧЕН ОТ Запалване LIFT: ЗАХРАНВАЩАТА МРЕЖА. Запалването на електрическата дъга става чрез отдалечаване на волфрамовия Таблица...
  • Página 128: Заваряване Мма

    Режим ВИГ (TIG) SPOT: - В края на тези операции поставете отново панелите на електрожена като - Заваряването става като се държи натиснат бутона на горелката до достигането затегнете докрай всички винтове. на предварително зададеното време (време на точково заваряване). - В никакъв случай не заварявайте при отворена машина. - След...
  • Página 129: Ogólne Bezpieczeństwo Podczas Spawania Łukowego

    SPIS TREŚCI POLSKI str. str. 1. OGÓLNE BEZPIECZEŃSTWO PODCZAS SPAWANIA ŁUKOWEGO ......... 129 5.4.1 Spawanie metodą TIG .................... 132 2. WPROWADZENIE I OGÓLNY OPIS ..................130 5.4.2 Spawanie metodą MMA ..................133 2.1 WPROWADZENIE ......................130 6. SPAWANIE: OPIS PROCESU ....................133 2.2 AKCESORIA NA ŻĄDANIE: ....................130 6.1 SPAWANIE TIG ........................ 133 3. DANE TECHNICZNE ......................130 6.1.1 Zajrzenie HF i LIFT ....................
  • Página 130: Wprowadzenie I Ogólny Opis

    od żądanego prądu/napięcia spawania. 3- Transformator o wysokiej częstotliwości: uzwojenie pierwotne jest zasilane napięciem przetwarzanym z bloku 2; posiada ono funkcję przystosowania napięcia i prądu do wartości niezbędnych dla procesu spawania łukowego i jednocześnie POZOSTAŁE ZAGROŻENIA galwanicznego izolowania obwodu spawania od linii zasilania. - WYWRÓCENIE: ustawić spawarkę na równej powierzchni, o nośności odpowiedniej do jej ciężaru; w przeciwnym przypadku (np. pochyła posadzka, 4- Mostek prostujący wtórny, z indukcyjnością...
  • Página 131: Panel Przedni (Rys.d1)

    6c TIG - MMA CZĘSTOTLIWOŚĆ Tryb funkcjonowania: spawanie elektrodą otuloną (MMA), spawanie metodą W trybie TIG PULSUJĄCY reprezentuje częstotliwość pulsowania. W TIG z zajarzeniem łuku o wysokiej częstotliwości (TIG HF) oraz spawanie modelach AC/DC, w trybie TIG AC (z wyłączonym pulsowaniem) reprezentuje metodą...
  • Página 132: Instalacja

    3- Panel przyciskowy. Procedura wyłączania: 4- Przycisk wyboru trybów spawania: Powtórzyć tę samą sekwencję i ustawić symbol "G.r.a - OFF" w przypadku, kiedy MMA - TIG LIFT zamierza się wyłączyć system. ZAUWAŻ: W przypadku, kiedy spawarka jest ustawiona na tryb "G.r.a - on", ale nie został...
  • Página 133: Spawanie Metodą Mma

    zaistnieć podczas spawania AC. 5.4.2 Spawanie metodą MMA Podczas spawania metodą TIG AC jest możliwe funkcjonowanie 2- taktowe (2T) i Prawie wszystkie elektrody otulone należy podłączyć do bieguna dodatniego (+) 4- taktowe (4T). wytwornicy; za wyjątkiem elektrod z otuleniem kwasowym, które należy podłączyć do Ponadto obowiązują...
  • Página 134: Konserwacja

    całego procesu spawania; należy pamiętać, że nachylenie elektrody w kierunku posuwu powinno wynosić około 20-30 stopni. - Po zakończeniu ściegu spawania przesunąć końcówkę elektrody lekko do tyłu względem kierunku posuwu, aby wypełnić krater, a następnie szybko podnieść elektrodę nad jeziorko spawalnicze, żeby zgasić łuk (WYGLĄD ŚCIEGU SPAWALNICZEGO - RYS. N).
  • Página 135 ......................................................................................................................................1.3.5 ............................................................................................................................................1.4.5 ......................................................................2.4.5 ................................................................................................................................................................................................................. LIFT HF 1.1.6 ................................................................2.1.6 ............................................................3.1.6 ......................................................................... 4.1.6 1.2.4 ........................................................................2.2.4 ........................................................................1.2.6 3.2.4 ................................................................
  • Página 136 “BiLEVEL” - “PULSE EASY” - “PULSE” :~ 1 :~ 3 (EASY PULSE) (ON PULSE) .BI-LEVEL :PULSE :EASY PULSE : X - 6 = %60 EASY PULSE PULSE :“ ” : :ON . :A/V-A/V - :OFF . (6a) :( 10± 1 max 2T - 4T - SPOT 6b 1 eff - 10...
  • Página 137 .(7) - 10 - 11 - 12 (10) “MMA” : “A.1” - ’) BI-LEVEL : “A.2” - : “A.9” - .“AL.2” 3.2.4 BI-LEVEL MMA - TIG LIFT (%100÷0 ) “ARC FORCE” .(TIG LIFT) (MMA) ((6) AC/DC VRD MMA 5a ( AC/DC model ) ( DC model ) .“VRD”...
  • Página 138 .(-) .(6a) ) “G.r.a - OFF” .“G.r.a - on” .(9) “G.r.a - OFF” “G.r.a - on” .(“AL.9” (%99.5 .(3 ) 1.1.5 LIFT HF 1.1.6 2.1.5 3-2) :LIFT LIFT ) EN 61000-3-11 2.1.6 0.234 Zmax 0.286 Zmax 200 ( PE 230 0.234 Zmax 220 (...
  • Página 139 :TIG SPOT .(spot ) ARC-FORCE ARC-FORCE ARC-FORCE ANTI STICK HOT START 1.2.6 30-20 1.1.7 .IEC/EN 60974-4 “ON” ( 99.5 - 139 -...
  • Página 140 FIG. A EN 60974-1 A/V - A/V A/V - A/V FUSE T A FIG. B POWER MODULE AND REGULATION TIG CONTROLMODULE AND ACTUATORS & TAB. 1 WELDING MACHINE TECHNICAL DATA - DATI TECNICI SALDATRICE MODEL max (A) 230V 400V 230V 400V dB(A) 200 (AC/DC) T20A 11.3 <85 220 (DC) T20A <85 220 (DC) T16A...
  • Página 141 FIG. C - 141 -...
  • Página 142 FIG. D AC/DC model [sec] [sec] [sec] [A sec] [sec] • DC model [sec] [sec] [sec] [sec] - 142 -...
  • Página 143 FIG. D1 - 143 -...
  • Página 144 FIG. E FIG. F TAB. 3 SUGGESTED VALUES FOR WELDING - DATI ORIENTATIVI PER SALDATURA FIG. G TORCH TOCHA SKÄRBRÄNNARE TORCIA TOORTS ΛΑΜΠΑ TORCHE BRÆNDER ГОРЕЛКА BRENNER POLTIN SOPLETE SVEISEBRENNER 1- FILLER ROD IF NEEDED - EVENTUALE 3- PUSHBUTTON PULSANTE BOUTON KABEL KNAPP PÅ SKÄRBRÄNNARE - ΚΑΛΩΔΙΑ BACCHETTA D’APPORTO BAGUETTE - DRUCKKNOPF - PULSADOR - BOTÃO - ΠΛΗΚΤΡΟΥ...
  • Página 145 FIG. H FIG. I 60-90° 60° - Preparation of the folded edges for welding without weld material. - Preparazione dei lembi rivoltati da saldare senza materiale d’apporto. - Préparation des bords relevés pour soudage sans matériau d’apport. - Preparation of the edges for butt weld joints to be welded with weld material. - Herrichtung der gerichteten Kanten, die ohne Zusatzwerkstoff geschweißt werden.
  • Página 146 FIG. M EV=ON EV=ON EV=ON EV=ON EV=ON EV=ON EV=ON EV=ON EV=OFF EV=OFF HF=ON HF=OFF HF=OFF HF=OFF HF=OFF HF=OFF HF=OFF HF=OFF INIZIO INIZIO CORRENTE RAMPA CORRENTE CORRENTE CORRENTE RAMPA CORRENTE INIZIO FINE CICLO PRE-GAS INIZIALE INIZIALE SALDATURA SALDATURA SALDATURA FINALE FINALE POST-GAS CICLO (BI-LEVEL) Corrente I...
  • Página 147 Ne delujoč aparat mora pooblaščen servis popraviti v roku 45 dni, v nasprotnem primeru se kupcu izroči nov aparat. Proizvajalec zagotavlja dobavo rezervnih delov še 5 let od nakupa izdelka. Na podlagi zakona o spremembah in dopolnitvah Zakona o varstvu potrošnikov (ZVPot-E) (Ur.I.RS št. 78/2011) podjetje Telwin s.p.a., kot organizator servisne mreže izrecno izjavlja: da velja garancija za izdelek na teritorialnem območju države v kateri je izdelek prodan končnim potrošnikom;...
  • Página 148: Certificado De Garantia

    (HR-SR) GARANCIJA Proizvođač garantira ispravan rad strojeva i obvezuje se izvršiti besplatno zamjenu dijelova koji su oštećeni zbog loše kvalitete materijala i zbog tvorničkih grešaka, u roku od 12 mjeseci od dana pokretanja stroja, koji je potvrđen na garantnom listu. Vraćeni strojevi, i ako su pod garancijom, moraju biti poslani bez plaćanja troškova prijevoza. Iznimka su strojevi koji se vraćaju kao potrošni materijal, u skladu sa Europskom odredbom 1999/44/EC, samo ako su prodani zemljama članicama EU-a.