Página 3
02 HOLESHOT INSTRUCTION MANUAL HOLESHOT The technology of performance becomes the art of style with Oakley Holeshot, an invention that brings sport into life. This true Swiss Made timepiece optimizes accuracy with the precision of Swiss movement. It features an onboard chronograph that conveniently measures cumulative time, intermediate time and split time down to a tenth of a second.
HOLESHOT INSTRUCTION MANUAL 03 SETTING THE TIME The crown can be pulled out to two click positions for setting the date and time. To set the date and time the first time (or to reset the date and time after the...
Página 5
04 HOLESHOT INSTRUCTION MANUAL TO ADJUST THE TIME AND DATE FOR SUBSEQUENT SETTINGS, USE THESE SHORT PROCEDURES TO SET THE TIME 1. Pull the crown out to the second click position (b). 2. Turn the crown until you reach the correct time.
HOLESHOT INSTRUCTION MANUAL 05 USING THE CHRONOGRAPH The chronograph includes three separate hands: • The narrow hand on the main dial face counts seconds. One full rotation is 60 seconds. • The hand on the sub dial at the left counts minutes. One full rotation is 30 minutes.
Página 7
06 HOLESHOT INSTRUCTION MANUAL TO MEASURE CUMULATIVE TIME START TIMING Press button “A”. STOP TIMING TEMPORARILY Press button “A” to stop timing temporarily. Press button “A” again to restart timing. Continue to use button “A” to add additional time intervals to the total Button A measure of time.
Página 8
HOLESHOT INSTRUCTION MANUAL 07 TO MEASURE INTERMEDIATE TIME / SPLIT TIMEGUARDING START TIMING Press button “A”. PAUSE HANDS BUT CONTINUE TIMING Press button “B” to pause the chronograph hands and read the current time total. Although the hands are no longer moving, time is still being measured.
Página 9
08 HOLESHOT INSTRUCTION MANUAL USING THE TACHYMETER The number scale around the rim of the dial face can be used to compute speed based on travel time. Only speeds above “60” can be measured, but they can be in miles per hour, kilometers per hour, or another unit of measure per hour.
HOLESHOT INSTRUCTION MANUAL 09 POWER SAVING MODE When the timepiece is not in use, the battery life can be prolonged by pulling the crown out to the second click position (b). This will stop the hands and reduce power consumption.
Página 11
10 HOLESHOT INSTRUCTION MANUAL ADJUSTING THE CHRONOGRAPH HANDS When the chronograph is reset with button “B,” the three chronograph hands return to the zero position. If these hands do not align precisely with the zero position (such as after a battery change), use the following procedure to adjust them.
Authorized Oakley Timepiece Dealer or Service Professional near you. Customers outside the United States should contact their local Authorized Oakley Timepiece Dealer or visit the Oakley website at www.oakley.com for the number of the nearest Oakley distributor. CLEANING Failure to keep the case and band clean may result in a skin rash.
Página 13
COMPOSITION CASE BODY .................... Stainless steel CASE BACK .................... Stainless steel MANUFACTURING ........ Impact forged, high-precision CNC machined CRYSTAL.............. Sapphire with anti-reflective coating CROWN..............Double seal for water resistance BRACELET COMPOSITION ..........Oakley Unobtainium® rubber CLOSURE ..................Stainless steel buckle...
Página 14
HOLESHOT INSTRUCTION MANUAL 13 SPECIFICATIONS MOVEMENT ................Swiss Made, 4-jewel TYPE OF OSCILLATOR ................ Quartz tuning fork FREQUENCY OF OSCILLATOR ............ 32,768 cycles per sec. DRIVE SYSTEM ............Two-pole step motor (180º/sec.) ACCURACY ..................-7 /+15 sec. per mo. THERMAL OPERATING MIN................0ºC (32ºF) THERMAL OPERATING MAX...............
PERIODIC MAINTENANCE To ensure that the case, crown, crystal seal, and gasket remain resistant to water exposure, it is recommended that the timepiece be inspected once every 2 to 3 years by an Authorized Oakley Service Center.
Página 16
To qualify for service under the above guarantee, valid proof of purchase — which clearly shows the purchase date and the name of the Authorized Oakley Timepiece Dealer — must be presented if a repair claim is made during the...
Página 17
16 HOLESHOT INSTRUCTION MANUAL OAKLEY WARRANTY POLICY REGISTRATION The cutting-edge technology within each Oakley timepiece serves as validation of its authenticity. By registering your timepiece via mail or online at www.oakley.com, you provide further credentials by allowing us to document your purchase.
Página 19
18 HOLESHOT MANUAL DE INSTRUCCIONES HOLESHOT La innovación tecnológica se convierte en arte con Oakley Holeshot, un invento que introduce el deporte en nuestras vidas. Este verdadero reloj suizo optimiza la exactitud con la precisión de un mecanismo suizo. Está provisto de un cronógrafo que mide el tiempo acumulado, los tiempos parciales y el tiempo dividido en décimas de segundo.
HOLESHOT MANUAL DE INSTRUCCIONES 19 AJUSTE DE FECHA Y HORA La corona se puede extraer hasta dos posiciones indicadas por un click para ajustar la fecha y la hora. Para ajustar la fecha y la hora por primera vez (o para reajustar la fecha y la hora después de cambiar la pila), haga lo siguiente:...
20 HOLESHOT MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA AJUSTAR LA FECHA Y HORA EN OCASIONES POSTERIORES, UTILICE LOS SIGUIENTES PROCEDIMIENTOS ABREVIADOS PARA AJUSTAR LA HORA 1. Tire de la corona hasta la posición del segundo click (b). 2. Gire la corona hasta alcanzar la hora correcta.
HOLESHOT MANUAL DE INSTRUCCIONES 21 USO DEL CRONÓGRAFO El cronógrafo incluye tres manecillas independientes: • La manecilla estrecha de la esfera principal es el segundero. Una vuelta completa equivale a 60 segundos. • La manecilla de la subesfera de la izquierda es el minutero. Una vuelta completa equivale a 30 minutos.
22 HOLESHOT MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA MEDIR EL TIEMPO ACUMULADO INICIO DEL CRONOMETRAJE Presione el botón “A”. DETENCIÓN TEMPORAL DEL CRONOMETRAJE Presione el botón “A” para detener temporalmente el cronometraje. Presione el botón “A” de nuevo para reiniciar el cronometraje.
HOLESHOT MANUAL DE INSTRUCCIONES 23 PARA MEDIR EL TIEMPO PARCIAL / TIEMPO PARTIDO INICIO DEL CRONOMETRAJE Presione el botón “A”. DETENCIÓN DE LAS MANECILLAS, PERO CONTINÚA EL CRONOMETRAJE Presione el botón “B” para detener las manecillas del cronógrafo y ver el tiempo actual total.
24 HOLESHOT MANUAL DE INSTRUCCIONES USO DEL VELOCÍMETRO La escala numerada alrededor del borde de la esfera puede utilizarse para calcular la velocidad en función del tiempo de recorrido. Sólo se pueden medir velocidades superiores a “60”, aunque pueden ser millas por hora, kilómetros por hora u otra unidad de medida por hora.
HOLESHOT MANUAL DE INSTRUCCIONES 25 MODO DE AHORRO DE ENERGÍA Cuando no esté utilizando el reloj, podrá prolongar la duración de la pila tirando de la corona hasta alcanzar la posición del segundo click. Esto detendrá las manecillas y reducirá el consumo de energía.
26 HOLESHOT MANUAL DE INSTRUCCIONES AJUSTE DE LAS MANECILLAS DEL CRONÓGRAFO Al poner el cronógrafo a cero con el botón “B,” las tres manecillas del cronógrafo vuelven a la posición cero. Si las manecillas no se alinean exactamente con la posición cero (por ejemplo, después de cambiar la pila), utilice el siguiente procedimiento para ajustarlas.
Servicio Técnico autorizado de Oakley invalidará la garantía del producto. Desde dentro de los Estados Unidos, llame a la Sede Central de Oakley para todo el mundo al 1-800-403-7449 para encontrar un distribuidor autorizado de relojes Oakley o el servicio Técnico más cercano.
28 HOLESHOT MANUAL DE INSTRUCCIONES COMPOSICIÓN CUERPO DE LA CAJA ................Acero inoxidable TAPA POSTERIOR ..................Acero inoxidable FABRICACIÓN ....Mecanizado por CNC de alta precisión, forjado contra golpes CRISTAL ............Zafiro con revestimiento antirreflectante CORONA ............Doble sellado estanco resistente al agua COMPOSICIÓN DE LA PULSERA..........Unobtainium® de Oakley...
HOLESHOT MANUAL DE INSTRUCCIONES 29 ESPECIFICACIONES MECANISMO ................mecanismo suizo, 4 rubíes TIPO DE OSCILADOR ................Diapasón de cuarzo FRECUENCIA DEL OSCILADOR............32.768 ciclos / seg.. SISTEMA DE ACCIONAMIENTO ......Motor bipolar de pasos (180º/seg.) PRECISIÓN..................-7 /+15 seg. / mes TEMPERATURA MÍN. DE USO................0ºC (32ºF) TEMPERATURA MÁX.
Para asegurarse de que la caja, corona, sello y junta de estanqueidad del cristal conservan su resistencia a la exposición al agua, se recomienda hacer revisar el reloj cada 2 o 3 años por un Servicio Técnico autorizado de Oakley.
Oakley se reserva el derecho a renunciar a toda responsabilidad de reparación de daños bajo esta garantía cuando existan evidencias de mal uso o abuso, incluidos defectos debidos a manipulaciones o reparaciones hechas por personas que no pertenezcan a los Servicios Técnicos...
(800) 403-7449 con la información de su compra. Los clientes de fuera de Estados Unidos, deberán dirigirse a su distribuidor local autorizado de relojes Oakley o visitar el sitio web de Oakley en www.oakley.com para averiguar el número del distribuidor de Oakley más cercano.
Oakley Brasil Ltda.: 0800-770-7822 ou 0xx11-4197-9999 (Grande São Paulo e celular) Oakley Canada: 1-877-625-5396 Oakley Europe: Belgium: 0800 10 464 • Danmark: 800 10 631 • España: 900 993 385 • Finland: 0 800 11 33 80 • France: 0 800 037 619 • Nederland: 0800 022 9086 •...
Página 35
34 HOLESHOT MANUEL D'INSTRUCTIONS HOLESHOT La technologie dédiée à la performance se transforme en art avec la Holeshot d’Oakley, une invention qui amène le sport à la vie. Cette montre optimise l’exactitude avec la précision du mouvement suisse. Elle comprend un chronographe intégré...
HOLESHOT MANUEL D'INSTRUCTIONS 35 RÉGLER LA DATE ET L’HEURE La couronne peut être tirée dans deux positions (crans) pour régler la date et l’heure. Pour régler la date et l’heure la première fois (ou pour rerégler la date et l’heure après avoir changé...
36 HOLESHOT MANUEL D'INSTRUCTIONS POUR AJUSTER L’HEURE ET LA DATE LORS DE RÉGLAGES ULTÉRIEURS, UTILISEZ LES PROCÉDURES RAPIDES SUIVANTES POUR RÉGLER L’HEURE 1. Tirez la couronne au deuxième cran (b). 2. Tournez la couronne jusqu’à atteindre l’heure juste. 3. Repoussez la couronne.
HOLESHOT MANUEL D'INSTRUCTIONS 37 UTILISATION DU CHRONOGRAPHE Le chronographe comprend trois aiguilles distinctes: • L’aiguille fine du cadran principal compte les secondes. Une rotation complète fait 60 secondes. • L’aiguille du sous-cadran à gauche compte les minutes. Une rotation complète fait 30 minutes.
Página 39
38 HOLESHOT MANUEL D'INSTRUCTIONS POUR MESURER LE TEMPS CUMULATIF COMMENCER LE CHRONOMÉTRAGE Appuyez sur le bouton « A ». ARRÊTER TEMPORAIREMENT LE CHRONOMÉTRAGE Appuyez sur le bouton « A » pour arrêter temporairement le chronométrage. Appuyez sur le bouton « A » à nouveau pour relancer le chronométrage.
Página 40
HOLESHOT MANUEL D'INSTRUCTIONS 39 POUR MESURER LE TEMPS INTERMÉDIAIRE / LE TEMPS DE PASSAGE COMMENCER LE CHRONOMÉTRAGE Appuyez sur le bouton « A ». METTRE LES AIGUILLES EN PAUSE EN CONTINUANT LE CHRONOMÉTRAGE Appuyez sur le bouton “B” pour mettre les aiguilles du chronographe en pause et lire le temps total actuel.
Página 41
40 HOLESHOT MANUEL D'INSTRUCTIONS UTILISATION DU TACHYMÈTRE La graduation chiffrée autour du bord du cadran peut être utilisée pour calculer la vitesse à partir du temps de parcours. Seule une vitesse au-dessus de « 60 » peut être mesurée, mais elle peut être en miles par heure, en kilomètres par heure, ou toute autre unité...
HOLESHOT MANUEL D'INSTRUCTIONS 41 MODE ÉCONOMIE D’ÉNERGIE Lorsque la montre n’est pas utilisée, la durée de vie de la pile peut être prolongée en tirant la couronne au deuxième cran (b). Les aiguilles s’arrêtent et la consommation d’énergie est réduite.
Página 43
42 HOLESHOT MANUEL D'INSTRUCTIONS RÉGLAGE DES AIGUILLES DU CHRONOGRAPHE Lorsque le chronographe est remis à zéro avec le bouton « B », les trois aiguilles du chronographe retournent à la position zéro. Si les aiguilles ne s’alignent pas précisément dans la position zéro (par exemple après avoir changé...
être moins longue. Le changement de la pile peut être effectué uniquement par un revendeur de montres Oakley agréé. Toute tentative d’ouvrir le boîtier de la montre par d’autres personnes que des professionnels du service après-vente Oakley agréés annulera la garantie du produit.
Página 45
44 HOLESHOT MANUEL D'INSTRUCTIONS COMPOSITION BOÎTIER....................Acier inoxydable FOND ....................Acier inoxydable FABRICATION ..Forgé par choc, usinage par commande numérique de haute précision CRISTAL ..............Saphir avec revêtement anti-reflets COURONNE ................Double joint d’étanchéité COMPOSITION DU BRACELET ............Unobtainium® Oakley FERMOIR ................Boucle en acier inoxydable...
Página 46
HOLESHOT MANUEL D'INSTRUCTIONS 45 SPÉCIFICATIONS MOUVEMENT ..................Suisse, 4 rubis TYPE D’OSCILLATEUR ................Diapason à quartz FRÉQUENCE DE L’OSCILLATEUR ..........32 768 cycles par sec. SYSTÈME D’ENTRAÎNEMENT ......Moteur pas à pas bipolaire (180º/sec.) PRÉCISION ..................-7 /+15 sec. par mois TEMPÉRATURE DE FONCTIONNEMENT MIN..........0ºC (32ºF) TEMPÉRATURE DE FONCTIONNEMENT MAX.
MAINTENANCE PÉRIODIQUE Pour garantir que le boîtier, la couronne, le cristal et le joint d’étanchéité restent étanches contre l’exposition à l’eau, il est recommandé de faire contrôler la montre tous les 2 ou 3 ans par un service après-vente agréé Oakley.
Página 48
Pour remplir les conditions d’accès au service après-vente selon la garantie précitée, une preuve valide d’achat – indiquant clairement la date d’achat et le nom du revendeur de montres Oakley agréé- doit être présentée dans le cas où la demande de réparation est déposée pendant la période de garantie.
48 HOLESHOT MANUEL D'INSTRUCTIONS GARANTIE OAKLEY ENREGISTREMENT La technologie de pointe intégrée dans chaque montre Oakley est la preuve de son authenticité. En enregistrant votre montre par courrier ou sur le site www.oakley.com, vous assurez un référencement supplémentaire en nous permettant d’enregistrer votre achat.
Página 51
50 HOLESHOT MANUALE DI ISTRUZIONI HOLESHOT L’innovazione tecnologica diventa arte con Oakley Holeshot, un’invenzione che porta lo sport nella vita. E’ un orologio di fattura svizzera che ottimizza accuratezza e la precisione del movimento svizzero. La caratteristica principale è il cronografo capace di misurare tempi cumulativi, tempi intermedi e tempi parziali e di suddividere il tempo fino a un decimo di secondo.
HOLESHOT MANUALE DI ISTRUZIONI 51 IMPOSTAZIONE DELLA DATA E DELL’ORA La corona può essere estratta e assumere due posizioni diverse per procedere all’impostazione della data e dell’ora. Per impostare l’ora e la data per la prima volta (o per reimpostare l’ora e la data dopo avere sostituito la batteria), seguire le seguenti istruzioni: IMPOSTAZIONE DELL’ORA...
52 HOLESHOT MANUALE DI ISTRUZIONI PER REGOLARE L’ORA E LA DATA PER ULTERIORI IMPOSTAZIONI, UTILIZZATE LE SEGUENTI PROCEDURE BREVI IMPOSTAZIONE DELL’ORA 1. Estrarre la corona fino allo scatto sulla seconda posizione (b). 2. Ruotare la corona fino a raggiungere l’ora esatta.
Página 54
HOLESHOT MANUALE DI ISTRUZIONI 53 USO DEL CRONOGRAFO Il cronografo comprende tre lancette separate: • La lancetta sottile del quadrante principale segna i secondi. Una rotazione completa equivale a 60 secondi. • La lancetta del miniquadrante interno di sinistra segna i minuti. Una rotazione completa equivale a 30 minuti.
54 HOLESHOT MANUALE DI ISTRUZIONI PER MISURARE IL TEMPO CUMULATIVO PER AVVIARE IL CRONOGRAFO Pigiare il pulsante “A”. PER AVVIARE IL CRONOGRAFO TEMPORANEAMENTE Pigiare il pulsante “A” per bloccare temporaneamente il cronografo. Pigiare nuovamente il pulsante “A” per riavviare il cronografo.
Página 56
HOLESHOT MANUALE DI ISTRUZIONI 55 PER MISURARE UN TEMPO INTERMEDIO / PARZIALE PER AVVIARE IL CRONOGRAFO Pigiare il pulsante “A”. METTERE IN PAUSA LE LANCETTE CONTINUANDO A CRONOMETRARE Pigiare il pulsante “B” per mettere in pausa le lancette del cronografo e leggere il tempo attuale totale.
56 HOLESHOT MANUALE DI ISTRUZIONI USO DEL TACHIMETRO La scala graduata presente sul bordo del quadrante può essere usata per calcolare la velocità di un tempo di percorrenza. E’ possibile misurare solo velocità al di sopra di “60” ma possono essere espresso in miglia orari, chilometri orari o un’altra unità...
Página 58
HOLESHOT MANUALE DI ISTRUZIONI 57 MODALITÁ RISPARMIO BATTERIA Quando non si utilizza l’orologio, è possibile allungare l’autonomia della batteria estraendo la corona fino allo scatto sulla seconda posizione (b). In questo modo si bloccano le lancette riducendo così il consumo della batteria.
58 HOLESHOT MANUALE DI ISTRUZIONI REGOLAZIONE DELLE LANCETTE DEL CRONOGRAFO Quando si azzera il cronografo con il pulsante “B,” le tre lancette del cronografo ritornano in posizione di azzeramento. Se le lancette del cronografo non si allineano precisamente sulla posizione di azzeramento (ad esempio dopo la sostituzione della batteria), regolarle mediante la seguente procedura.
Negli Stati Uniti, contattare la centrale operativa Oakley al numero verde 1 800 403 74 49 per sapere dove si trova il rivenditore di orologi Oakley autorizzato oppure il servizio assistenza più vicino a voi. I clienti di paesi al di fuori degli Stati Uniti dovranno contattare il rivenditore di orologi Oakley autorizzato locale o visitare il sito Oakley www.oakley.com per ottenere il numero...
Página 61
60 HOLESHOT MANUALE DI ISTRUZIONI COMPOSIZIONE CORPO CASSA ................Acciaio inossidabile RETRO CASSA ................Acciaio inossidabile FABBRICAZIONE .......... Anti-urto, alta precisione - lavorazione a ..............controllo numerico computerizzato - CNC CRISTALLO ............Zaffiro con rivestimento anti-riflesso CORONA ............Doppio blocco per alta impermeabilità...
HOLESHOT MANUALE DI ISTRUZIONI 61 SPECIFICHE TECNICHE MOVIMENTO ..............Manifattura svizzera, 4-pietre TIPO DI OSCILLATORE ..............oscillatore al quarzo FREQUENZA DELL’OSCILLATORE ............32,768 cicli per sec. SISTEMA DI AVANZAMENTO ......Motore a passo bipolare (180º/sec.) PRECISIONE ..................-7 /+15 sec. al mese. TEMEPERATURA FUNZIONAMENTO MIN ............0ºC (32ºF) TEMEPERATURA FUNZIONAMENTO MAX.
Página 63
MANUTENZIONE PERIODICA Per mantenere le caratteristiche idrofobe di cassa, corona, sigillo di cristallo e guarnizione, si raccomanda di sottoporre l’orologio a controllo periodico presso un Centro Assistenza Autorizzato Oakley ogni 2 o 3 anni.
Página 64
HOLESHOT MANUALE DI ISTRUZIONI 63 POLITICA DI GARANZIA OAKLEY Tutti i componenti degli orologi Oakley sono garantiti contro difetti di fabbrica per due anni dalla data di acquisto. La garanzia si applica solo dietro presentazione dello scontrino fiscale o fattura presso un rivenditore di orologi Oakley autorizzato.
Página 65
Negli Stati Uniti, contattare la centrale operativa al numero verde 1 (800) 403¬7449 per fornire le informazioni d’acquisto. I clienti di paesi al di fuori degli Stati Uniti dovranno visitare il sito www.oakley.com per trovare il numero del distributore più vicino, o contattare un rivenditore autorizzato Oakley oppure la...
Página 67
66 HOLESHOT MANUAL DE INSTRUÇÕES HOLESHOT A tecnologia de performance torna-se a arte do estilo com Oakley Holeshot, uma invenção que leva esporte à vida. Esse verdadeiro relógio suíço otimiza a exatidão com a precisão do movimento suíço. Apresenta um cronógrafo com a conveniência de medir tempo acumulativo e intermediário em até...
HOLESHOT MANUAL DE INSTRUÇÕES 67 AJUSTE DE DATA E HORA A coroa pode ser puxada para duas posições para ajustar data e hora. Para ajustar data e hora pela primeira vez (ou reajustar data e hora após a troca da bateria), faça o seguinte: AJUSTANDO A HORA 1.
68 HOLESHOT MANUAL DE INSTRUÇÕES PARA AJUSTAR DATA E HORA SUBSEQÜENTEMENTE, USE ESSES PROCEDIMENTOS RÁPIDOS PARA AJUSTAR A HORA 1. Puxe a coroa para a segunda posição (b). 2. Gire a coroa até chegar ao horário certo. 3. Empurre a coroa de volta.
HOLESHOT MANUAL DE INSTRUÇÕES 69 USO DO CRONÓGRAFO O cronógrafo inclui três ponteiros separados: • O ponteiro estreito no visor principal conta segundos. Uma rotação completa representa 60 segundos. • O ponteiro no subvisor da esquerda conta minutos. Uma rotação completa representa 30 minutos.
70 HOLESHOT MANUAL DE INSTRUÇÕES PARA MEDIR TEMPO ACUMULATIVO INICIAR A CRONOMETRAGEM Aperte o botão “A”. PARAR A CRONOMETRAGEM TEMPORARIAMENTE Aperte o botão “A” para parar a cronometragem temporariamente. Aperte o botão “A” novamente para reiniciar a cronometragem. Continue usando o botão “A” para acrescentar intervalos de tempo ao tempo total cronometrado.
HOLESHOT MANUAL DE INSTRUÇÕES 71 PARA MEDIR TEMPO INTERMEDIÁRIO INICIAR A CRONOMETRAGEM Aperte o botão “A”. PAUSAR OS PONTEIROS, MAS CONTINUAR A CRONOMETRAGEM Aperte o botão “B” para pausar os ponteiros do cronógrafo e ver o tempo total atual. Apesar dos ponteiros não estarem em movimento, a cronometragem continua.
72 HOLESHOT MANUAL DE INSTRUÇÕES USO DO TACÔMETRO A escala de números na borda do visor pode ser usada para computar velocidade com base no tempo de viagem. Apenas velocidades acima de “60” podem ser computadas, mas pode ser em milhas por hora, quilômetros por hora ou outra unidade de medida por hora.
HOLESHOT MANUAL DE INSTRUÇÕES 73 MODO DE ECONOMIA DE ENERGIA Quando o relógio não estiver sendo usado, a vida útil da bateria pode ser prolongada puxando a coroa para a segunda posição (b). Isso fará com que os ponteiros parem e reduzirá o consumo de energia.
74 HOLESHOT MANUAL DE INSTRUÇÕES AJUSTE DOS PONTEIROS DO CRONÓGRAFO Quando o cronógrafo é reiniciado com o botão “B,” os três ponteiros do cronógrafo voltam à posição zero. Se os ponteiros do cronógrafo não ficarem exatamente alinhados na posição zero (como depois de uma troca de bateria), siga o seguinte procedimento para ajustá-los.
útil real, uma vez em sua posse, poderá ser menor. A troca da bateria só poderá ser realizada por um Revendedor Autorizado de Relógios da Oakley. Qualquer tentativa de abrir a caixa do relógio realizada por pessoas que não sejam Profissionais do Serviço Autorizado da Oakley anulará a garantia do produto.
Página 77
76 HOLESHOT MANUAL DE INSTRUÇÕES COMPOSIÇÃO CORPO DA CAIXA ..................Aço Inoxidável FUNDO DA CAIXA ..................Aço Inoxidável FABRICAÇÃO ................CNC de alta precisão CRISTAL ............Safira com revestimento anti-reflexivo COROA ..............Vedação dupla para resistência à água PULSEIRA ..............Borracha Oakley Unobtainium® FECHO..................Fivela de aço inoxidável...
HOLESHOT MANUAL DE INSTRUÇÕES 77 ESPECIFICAÇÕES MOVIMENTO ......................Suíço TIPO DE OSCILADOR ..............Diapasão de Quartzo FREQUÊNCIA DO OSCILADOR............32,768 ciclos por seg. SISTEMA DE PROPULSÃO ......Motor Progressivo de Dois Pólos (180º/seg.) PRECISÃO ..................-7 /+15 seg. por mês TEMPERATURA OPERACIONAL MÍNIMA ............0ºC (32ºF) TEMPERATURA OPERACIONAL MÁXIMA.
MANUTENÇÃO PERIÓDICA Para assegurar-se de que a caixa, a coroa e a vedação do cristal mantenham sua resistência à água, recomenda-se que o relógio seja inspecionado a cada 2 ou 3 anos em um Centro Autorizado de Serviços da Oakley.
à adulteração ou a serviços executados por outro que não seja o Serviço Autorizado da Oakley. Essa garantia não afeta os direitos legais do consumidor.
Página 81
POLÍTICA DE GARANTIA DA OAKLEY REGISTRO A tecnologia de ponta contida em cada relógio da Oakley serve como validação de sua autenticidade. Ao registrar seu relógio pelo correio ou on-line no site www.oakley.com, você fornece credenciais adicionais permitindo que nós documentemos sua compra.
Página 83
82 HOLESHOT HASZNÁLATI UTASÍTÁS HOLESHOT A teljesítmény technológiája és a stílus mu ” vészete válik eggyé az Oakley Holeshot-ban, amely a sportosságot hozza el életünkbe. Ez a valódi svájci készítésu ” óra a pontosságot a svájci mechanika tökéletességével ötvözi. Stopper funkciója révén képes az összido ”...
Página 84
HOLESHOT HASZNÁLATI UTASÍTÁS 83 A DÁTUM ÉS IDO ” BEÁLLÍTÁSA Az óra koronája két fokozatban húzható ki a dátum és az ido ” beállításához. A dátum és az ido ” elso ” alkalommal történo ” beállításához (illetve az elemcserét követo ” en történo ” lenullázásához) a következo ” ket kell tennünk: A DÁTUM ÉS IDO ”...
Página 85
84 HOLESHOT HASZNÁLATI UTASÍTÁS AZ IDO ” ÉS A DÁTUM UTÓLAGOS BEÁLLÍTÁSÁHOZ KÖVESSÜK A KÖVETKEZO ” RÖVID LÉPÉSEKET AZ IDO ” BEÁLLÍTÁSA 1. Húzzuk ki a koronát a második fokozatba (b). 2. Forgassuk el a koronát, amíg meg nem kapjuk a pontos ido ” t.
Página 86
HOLESHOT HASZNÁLATI UTASÍTÁS 85 A STOPPERÓRA HASZNÁLATA A stopperóra három különbözo ” mutatóból áll: • A fo ” kijelzo ” n található vékony mutató méri a másodperceket. Egy teljes kör 60 másodpercet jelent. • A baloldali mellékképernyo ” mutatója méri a perceket. Egy teljes kör 30 percet jelent.
Página 87
86 HOLESHOT HASZNÁLATI UTASÍTÁS ÖSSZIDO ” MÉRÉSE IDO ” MÉRÉS INDÍTÁSA Nyomjuk meg az “A” gombot. IDO ” MÉRÉS SZÜNETELTETÉSE Az ideiglenes leállításhoz nyomjuk meg az “A” gombot. Nyomjuk meg az “A” gombot ismét az ido ” mérés újbóli elindításához.
Página 88
HOLESHOT HASZNÁLATI UTASÍTÁS 87 RÉSZIDÃ MÉRÉSE IDO ” MÉRÉSE INDÍTÁSA Nyomjuk meg az “A” gombot. A MUTATÓK IDEIGLENES LEÁLLÍTÁSA FOLYAMATOS IDO ” MÉRÉS MELLETT Nyomjuk meg a “B” gombot az ido ” mérés szüneteltetéséhez és a részido ” megtekintéséhez. Bár a mutatók nem mozognak, az óra továbbra is méri az eltelt ido ”t.
Página 89
88 HOLESHOT HASZNÁLATI UTASÍTÁS A SEBESSÉGMÉRO ” HASZNÁLATA A kijelzo ” peremén olvasható skála segítségével kiszámolhatjuk a sebességet az utazási ido ” alapján. Bár csak a 60 feletti sebességet mutatja, azt mérföld/órában, km/órában vagy bármely más mértékegység/órában képes megjeleníteni. SEBESSÉG MÉRÉSE Tizedmásodperc...
Página 90
HOLESHOT HASZNÁLATI UTASÍTÁS 89 ENERGIATAKARÉKOS MÓD Használaton kívül az elem élettartama növelheto ”, ha az óra tetejét kihúzzuk a második állásba (b). Ez megállítja a mutatókat és csökkenti az energiafelhasználást.
Página 91
90 HOLESHOT HASZNÁLATI UTASÍTÁS AZ IDO ” MÉRO ” MUTATÓINAK BEÁLLÍTÁSA Amikor az ido ” méro ” t a “B” gombbal lenullázzuk, a három mutató visszaáll a kiindulási helyzetbe. Amennyiben a mutatók nem illeszkednek pontosan – például elemcserét követo ” en -, a következo ” módon állíthatjuk be o ” ket.
Hivatalos Viszonteladókról illetve szervizekro ” l. Az Egyesült Államokon kívüli vásárlók a helyi képviseleteknél, illetve a www.oakley.com weboldalon érdeklo ” dhetnek az Oakley forgalmazók elérheto ” ségét illeto ” en. TISZTÍTÁS Az óratest és a szíj tisztításának elmaradása bo ” rkiütést eredményezhet. Az óratesten vagy a szíjon lévo ”...
94 HOLESHOT HASZNÁLATI UTASÍTÁS VÉDELEM VÍZÁLLÓSÁG 10 bar-os nyomásig az óra hordható fürdés, úszás és sekélyvízi búvárkodás közben is. Nem alkalmas viszont könnyu ” - és mélytengeri búvárkodásra. Ne húzza ki a koronát, amíg az óra nedves. Tengervízben történo ” használat után öblítse le friss vízzel, majd törölje teljesen szárazra.
Página 96
HOLESHOT HASZNÁLATI UTASÍTÁS 95 AZ OAKLEY GARANCIÁRA VONATKOZÓ ELVEI Az Oakley minden eredeti ido ”méro ” eszközére a vásárlástól számított 2 teljes éven át érvényes a garancia a gyártásból eredo ” meghibásodásra vonatkozóan. A kártalanítás kizárólag az Oakley Hivatalos Óra Viszonteladója által kiállított számla ellenében lehetséges.
Página 97
AZ OAKLEY GARANCIÁRA VONATKOZÓ ELVEI REGISZTRÁCIÓ Az Oakley órákban található csúcstechnológia garancia annak hitelességére. A postai úton vagy a www.oakley.com weboldalon keresztül történo ” regisztrációval Ön további részleteket adhat meg, segítve ezzel az Ön vásárlásának dokumentálását. HOGYAN NYÚJTHATJA BE GARANCIAIGÉNYÉT Az Egyesült Államokban az 1 (800) 403-7449 telefonszámon érheti el központunkat...
Página 99
Datumsanzeige ist auf einen Blick schnell und gut lesbar, die phosphoreszierenden Stunden- und Minutenzeiger verbessern die Sichtbarkeit und Lesbarkeit bei Dämmerlicht und Dunkelheit. Die Holeshot ist bis zu 10 Bar wasserdicht, das entspricht dem Druck bei einer Wassertiefe von 100 m bzw. 330 Fuß.
HOLESHOT BEDIENUNGSANLEITUNG 99 EINSTELLEN DER UHRZEIT Die Krone kann zum Einstellen von Datum und Uhrzeit auf zwei Klick-Positionen ausgezogen werden. Beim erstmaligen Einstellen von Datum und Uhrzeit (oder beim wiederholten Einstellen von Datum und Uhrzeit nach einem Batteriewechsel) geht man wie folgt vor: ZUM EINSTELLEN DER UHRZEIT 1.
100 HOLESHOT BEDIENUNGSANLEITUNG ZUM SPÄTEREN EINSTELLEN VON UHRZEIT UND DATUM GEHEN SIE WIE FOLGT VOR EINSTELLEN DER UHRZEIT 1. Ziehen Sie die Krone heraus und lassen Sie sie auf der zweiten Klick-Position einrasten (b). 2. Drehen Sie die Krone bis die korrekte Uhrzeit erscheint.
HOLESHOT BEDIENUNGSANLEITUNG 101 VERWENDUNG DES CHRONOGRAPHEN Der Chronograph verfügt über drei separate Zeiger: • Der Zeiger auf dem Hauptziffernblatt zählt die Sekunden. Eine volle Runde entspricht 60 Sekunden. • Der Zeiger auf dem linken Unterziffernblatt zählt die Minuten. Eine volle Runde entspricht 30 Minuten.
Página 103
102 HOLESHOT BEDIENUNGSANLEITUNG MESSUNG DER KULMULATIVEN ZEIT START DER ZEITMESSUNG Drücken Sie Knopf “A”. TEMPORÄRES ANHALTEN DER ZEITMESSUNG Drücken Sie Knopf “A”, um die Zeitmessung vorübergehend zu beenden. Drücken Sie noch einmal Knopf “A”, um die Zeitmessung wieder zu aktivieren.
Página 104
HOLESHOT BEDIENUNGSANLEITUNG 103 MESSUNG DER ZWISCHENZEIT / ZWEITEN GESAMTZEIT START DER ZEITMESSUNG Drücken Sie Knopf “A”. ANHALTEN DER ZEIGER BEI ANDAUERNDER ZEITMESSUNG Drücken Sie Knopf “B”, um die Zeiger des Chronographen anzuhalten und die momentane Gesamtzeit abzulesen. Obwohl die Zeiger des Chronographen nicht mehr in Bewegung sind, wird weiterhin die Zeit gemessen.
Página 105
104 HOLESHOT BEDIENUNGSANLEITUNG VERWENDUNG DES TACHYMETER Die Nummernskala rund um das Ziffernblatt wird zur Berechnung der Geschwindigkeit auf Basis der Reisezeit verwendet. Es können ausschließlich Geschwindigkeiten von über “60“ gemessen werden, und zwar in den Einheiten “Meile pro Stunde“, “Kilometer pro Stunde“ und eine weitere Maßeinheit pro Stunde.
Página 106
HOLESHOT BEDIENUNGSANLEITUNG 105 ENERGIESPARMODUS Wenn die Uhr nicht in Gebrauch ist, kann das Herausziehen und Positionieren der Krone auf der zweiten Klick-Position (b) die Lebensdauer der Batterie verlängern. Dadurch werden die Zeiger angehalten und der Energieverbrauch verringert.
Página 107
106 HOLESHOT BEDIENUNGSANLEITUNG JUSTIERUNG DER ZEIGER Bei der Rückstellung des Chronographen durch Betätigung von Knopf “B” bewegen sich die drei Zeiger auf die Position Null zurück. Falls die Zeiger nicht exakt auf die Position Null ausgerichtet sind (z. B. nach einem Batteriewechsel) justieren Sie die Zeiger wie folgt.
Página 108
Kaufzeitpunkt möglicherweise eine geringere Lebensdauer auf. Der Batteriewechsel darf nur von einem autorisierten Oakley-Uhrenhändler vorgenommen werden. Versucht eine andere Person außer eines autorisierten Oakley Service-Mitarbeiter, das Uhrengehäuse zu öffnen, verfällt der Garantieanspruch. Kunden innerhalb der USA wählen die Nummer des internationalen Oakley- Headquarters 1-800-403-7449 und bekommen dort Informationen zu autorisierten Oakley-Uhrenhändlern oder Service-Stellen in ihrer Nähe.
Página 109
108 HOLESHOT BEDIENUNGSANLEITUNG KONSTRUKTION GEHÄUSE ..................Rostfreies Edelstahl GEHÄUSERÜCKSEITE ..............Rostfreies Edelstahl FERTIGUNG ............Stoßfeste, höchst präzise CNC-Fertigung UHRENGLAS ............Saphir mit entspiegelter Beschichtung KRONE ..........Zweifach versiegelt für perfekte Wasserdichtigkeit ARMBAND ..............Unobtainium®-Gummi von Oakley VERSCHLUSS ............Schließe aus rostfreiem Edelstahl...
Página 110
HOLESHOT BEDIENUNGSANLEITUNG 109 SPEZIFIKATIONEN UHRWERK ..................Swiss Made, 4 Steine OSZILLATORTYP ................Quartz Tuning Fork OSZILLATORFREQUENZ ..........32.768 Schwingungen pro Sek. ANTRIEBSSYSTEM ..........Zweipoliger Schrittmotor (180º/Sek.) GENAUIGKEIT ................-7 /+15 Sek. pro Monat MINIMALE BETRIEBSTEMPERATUR ..............0ºC (32ºF) MAXIMALE BETRIEBSTEMPERATUR............50ºC (122ºF) WASSERDICHTIGKEIT ....10 Bar; entspricht einer Wassertiefe von 100 m/330 ft BATTERIE ..............Silberoxid: Nr.
Oberflächen zu Schäden des Uhrwerks oder Uhrglases kommen. REGELMÄSSIGE WARTUNG Um die Wasserdichtigkeit des Gehäuses, der Krone, der Dichtung des Uhrenglases und des Dichtungsringes zu gewährleisten, wird empfohlen, die Uhr einmal alle 2 bis 3 Jahre zur Inspektion zu einem autorisierten Oakley Service-Center zu bringen.
Página 112
HOLESHOT BEDIENUNGSANLEITUNG 111 OAKLEY GARANTIEBESTIMMUNGEN Auf alle originalen Oakley-Uhren vergibt Oakley eine zweijährige Garantie ab Kaufdatum bei Mängeln seitens des Herstellers. Diese Garantie gilt nur unter Vorlage des Kaufbeleges eines autorisierten Oakley-Uhrenhändlers. ACHTUNG Diese begrenzte Gewährleistung gilt nicht für das Uhrglas, das Titanium- oder Lederarmband oder die Halterungen.
Página 113
Oakley-Uhren sind mit hochmodernen Technologien ausgestattet, die die Authentizität des Produktes belegen. Durch die Registrierung Ihrer Uhr per E-Mail oder online über www.oakley.com stellen Sie uns ein weiteres Qualitätszeugnis aus, indem Sie uns erlauben, ihren Kauf zu dokumentieren. GELTENDMACHUNG EINES GARANTIEANSPRUCHES Kunden innerhalb der USA kontaktieren unser internationales Headquarter unter Tel: +1 (800) 403-7449.