Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

6020GG4.23ZpQ(W)
6020GG4.23ZpNQ(Xv)
6020GG4.23ZpNQ(WXw)
6020GG4.33ZpQ(W)
6020GG4.33ZpNQ(Xv)
6020GG4.33ZpNQ(WXw)
(ES) MANUAL DE INSTRUCCIONES..............................2
(EN) INSTRUCTION MANUAL.......................................35
IO-CFS-0158 / 8064371
(04.2018 / v2)

Publicidad

Capítulos

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Amica 6020GG4.23ZpQ

  • Página 1 6020GG4.23ZpQ(W) 6020GG4.23ZpNQ(Xv) 6020GG4.23ZpNQ(WXw) 6020GG4.33ZpQ(W) 6020GG4.33ZpNQ(Xv) 6020GG4.33ZpNQ(WXw) (ES) MANUAL DE INSTRUCCIONES......2 (EN) INSTRUCTION MANUAL........35 IO-CFS-0158 / 8064371 (04.2018 / v2)
  • Página 2: Información Básica

    ESTIMADO CLIENTE, Las cocinas de gas Amica son fáciles de usar y muy eficaces. Después de leer el manual, el uso de la cocina de gas le resultará muy sencillo. Antes de abandonar la fábrica y ser embalada, la seguridad y la funcionalidad de la cocina de gas fueron minuciosamente comprobadas en los puestos de control de calidad.
  • Página 3: Tabla De Contenido

    CONTENIDO Información básica..................2 Seguridad..........................4 Descripción de producto..................10 Instalación ......................13 Funcionamiento........................22 Limpieza y conservación..............27 Situaciones de emergencia....................31 Consejos prácticos.........................32 Datos técnicos....................34...
  • Página 4: Seguridad

    SEGURIDAD Advertencia. El aparato y sus partes expuestas se calientan durante el uso. Se debe tener mucha precaución debido a la posibilidad de tocar los elementos calefactores. Debe mantener alejados a los niños menores de 8 años sin el cuidado de los adultos. El uso de este equipo por personas (incluyendo niños) con capacidad física, sensorial o psíquica limitada, que no tengan conocimientos o estén familiarizados con el uso del...
  • Página 5 SEGURIDAD Las partes disponibles pueden calentarse al usarse, por lo que es aconsejable que los niños pequeños permanezcan lejos del dispositivo. Advertencia. No usar líquidos abrasivos de limpieza o ar- tículos metálicos rugosos para la limpieza de la puerta de vidrio, ya que podrían rayar la superficie, y provocar roturas del vidrio.
  • Página 6 SEGURIDAD l El aparato debe instalarse conforme a la normativa vigente y solo debe usarse en una estancia debidamente ventilada. Antes de instalar y utilizar el dispositivo lea el manual de uso. l Vigile que los niños para que no jueguen con el aparato. l Los quemadores, rejillas, recipientes con líquidos calientes colocados sobre la cocina podrían ocasionar quemaduras del a los niños.
  • Página 7 SEGURIDAD l La tapa de vidrio puede agrietarse cuando se calienta. Apague todos los quema- dores antes de bajar la tapa. l Está prohibido realizar modificaciones arbitrarias de la cocina a otro tipo de gas, cambiar la placa de la cocina de lugar o realizar modificaciones de la instalación de suministro.
  • Página 8: Cómo Ahorrar Energía

    CÓMO AHORRAR ENERGÍA Al usar la energía de forma l Apertura cuidadosa de la puerta del responsable cuidamos la horno. El calor se sale por las suciedades economía familiar y ac- que se encuentran en la puerta del horno. tuamos a favor del medio Lo mejor es eliminarlas inmediatamente.
  • Página 9: Finalizar La Vida Útil

    FINALIZAR LA VIDA ÚTIL DESEMBALAJE Este aparato está marcado Durante el transporte el apa- con el símbolo de contenedor rato está protegido de posi- la Directiva Europea 2012/19/ bles daños por el embalaje. UE para desechos tachado, Después de desembalar el según CE y la ley española aparato rogamos eliminen sobre aparatos eléctricos y...
  • Página 10: Descripción De Producto

    DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO Quemador mediano Quemador auxiliar Quemador mediano Quemador grande Tapa Iluminación del horno Perillas de control Perillas de control de los de los calefactores calefactores de gas de gas Perilla del regulador de temperatura Mango de la puerta de horno Cajón Dispositivo de...
  • Página 11 DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO Quemador mediano Quemador auxiliar Quemador mediano Quemador grande Tapa Iluminación del horno Perillas de control Perillas de control de los de los calefactores calefactores de gas de gas Perilla del regulador de temperatura Mango de la puerta de horno Cajón...
  • Página 12: Característica Del Producto

    CARACTERÍSTICA DEL PRODUCTO Accesorios Parrilla estándar Bandeja estándar* (rejilla para secar) Bandeja profunda* * en modelos seleccionados...
  • Página 13: Instalación

    INSTALACIÓN Las instrucciones dadas a continuación están l La colocación de la cocina deberá garan- dirigidas a los técnicos cualificados que va- tizar el libre acceso a todos los elementos yan a instalar el aparato. Estas instrucciones de control. tienen por objetivo garantizar la ejecución de l La habitación también debe posibilitar la instalación y mantenimiento del aparato el flujo de aire indispensable para la...
  • Página 14 INSTALACIÓN Instalación del bloqueo contra el vuelco de la cocina.* El bloqueo se instala para evitar que la placa se caiga al suelo. Gracias al bloqueo que protege del vuelco de la cocina, el dispositivo no se caerá si, por ejemplo, un niño intenta subirse a la puerta del horno.
  • Página 15 INSTALACIÓN l Si el dispositivo se utiliza intensivamente l El revestimiento y el pegamento de los y por largo tiempo, puede ser necesario muebles para empotrar deben resistir abrir las ventanas para mejorar la venti- temperaturas superiores a 100º C. En lación.
  • Página 16: Conexión De La Cocina A La Instalación De Gas

    INSTALACIÓN Conexión de la cocina a la l Comprobar el funcionamiento de los instalación de gas encendedores y del dispositivo de segu- ridad. ¡Advertencia! En caso de funcionamiento incorrecto, La cocina debe ser conectada a una quitar el mando y realizar el ajuste co- instalación que suministre el tipo de locando la arandela o arandela en el gas para el que fue diseñada por el...
  • Página 17 INSTALACIÓN Conexión a la manguera flexible de ace- ¡Advertencia! Si durante el uso surge la necesidad En el caso de instalar la cocina acorde con de sustituir el reductor, la cocina las condiciones de la clase 2, subcla- se l, deberá...
  • Página 18: Conexión De La Cocina A La Instalación Eléctrica

    INSTALACIÓN Conexión de la cocina a la Esquema de conexiones posibles ¡Advertencia! Tensión de los elementos instalación eléctrica calefactores 230V. ¡Advertencia! Cada una de las conexiones ¡Advertencia! el cable de tierra debe conectarse con un Sólo un instalador cualificado que cuente con borne los permisos adecuados puede efectuar la conexión a la instalación.
  • Página 19 INSTALACIÓN Adaptación de la cocina a un tipo de gas diferente. Esta operación puede ser realizada sólo por un instalador que disponga de la homologa- ción correspondiente. Si el gas que será suministrado a la cocina es distinto al previsto en la versión de fábrica, es decir, al G30/31 3+, será...
  • Página 20 INSTALACIÓN Quemador tipo Defendi (según la indicación “DEFENDI” en el cuerpo del quemador) Quemador Auxiliar Mediano Grande Horno Tipo de gas Diámetro inyector Diámetro inyector Diámetro inyector Diámetro inyector [mm] [mm] [mm] [mm] Carga térmica Carga térmica Carga térmica Carga térmica 1,00 kW 1,75 kW 3,00 kW...
  • Página 21 INSTALACIÓN Los quemadores de la cocina no requieren ¡Advertencia! ajuste de aire primario. La llama correcta Después de finalizar el ajuste, se tiene conos claramente visibles de color debe colocar una pegatina con el azul-verde. Una llama corta que genera un tipo de gas a que ha sido adaptada silbido o una llama larga de color amarillo la cocina.
  • Página 22: Funcionamiento

    FUNCIONAMENTO Antes de poner en marcha la cocina por primera vez l Elimine los elementos de embalaje, vacíe el cajón y limpie la cámara del horno de los elementos de mantenimiento que provienen de fábrica. l Saque los accesorios del horno y lávelos en agua templada con lavavajillas.
  • Página 23: Uso De Los Quemadores

    FUNCIONAMENTO Uso de los quemadores Encendido de los quemadores sin un Selección del recipiente encendedor* l Hay que prestar atención a que el diáme- tro del fondo de recipiente sea siempre un l Encender una cerilla, poco más grande de la corona de llama l Apretar el mando hasta sentir resistencia del quemador y que el recipiente esté...
  • Página 24 FUNCIONAMENTO Selección de la llama del quemador Funciones y manejo de horno. Los quemadores ajustados de forma correcta tienen una llama de color azul claro con un cono interior claramente trazado. La selec- El horno se puede calentar mediante su ción del tamaño de la llama depende de la calefactor de gas o con el tostador eléctrico.
  • Página 25 FUNCIONAMENTO Para encender el horno, es necesario: ¡Advertencia! La regulación de la temperatura sólo es posible con la puerta del horno l Prender una cerilla. cerrada. l Apretar el mando hasta sentir resistencia y girar a la izquierda hasta la posición de la temperatura seleccionada, l Apagado: Gire el mando hacia la derecha l Acercar la cerilla al orificio de encendido...
  • Página 26 FUNCIONAMENTO Uso del grill* El proceso de tostado se produce como con- secuencia de la acción de los rayos infrarro- jos emitidos por el grill calentado al rojo vivo. Para apagar el tostador, es necesario: l Poner el mando en la posición l Calentar el horno durante unos 5 minutos (con la puerta cerrada del horno).
  • Página 27: Limpieza Y Conservación

    LIMPIEZA Y CONSERVACIÓN La limpieza de la cocina y su mantenimiento Después de la limpieza hay que adecuado por parte del usuario influyen no- comprobar que los componentes de tablemente en la prolongación de su vida útil los quemadores han sido colocados sin averías y garantiza el correcto funciona- correctamente.
  • Página 28: Reemplazo De La Bombilla De Iluminación Del Horno

    LIMPIEZA Y CONSERVACIÓN Reemplazo de la bombilla de Horno iluminación del horno l El horno debe lavarse después de cada uso. Después de lavar el horno hay que Para evitar una descarga eléctri- encender la iluminación que permita con- ca, antes de reemplazar la bombi- seguir una mejor visibilidad del espacio lla asegúrese que el equipo está...
  • Página 29 LIMPIEZA Y CONSERVACIÓN Desmontaje del cristal interno Desmontaje de puerta 1. Con un destornillador sacar el panel su- Con el fin de acceder más fácilmente a la perior de la puerta y levantarlo por los lados cámara del horno cuando deba limpiarse, (Fig.
  • Página 30 LIMPIEZA Y CONSERVACIÓN 3. Extraer el cristal interno de la fijación en la situada en la parte inferior de la puerta) Fig. D y D1. Advertencia. Peligro de rotura de crista- les. Debe sacar el cristal, no levantar ha- cia arriba. 4.
  • Página 31: Situaciones De Emergencia

    SITUACIONES DE EMERGENCIA En cualquier situación de emergencia es necesario: l Desconectar los elementos de la cocina. l Desconectar la alimentación eléctrica. l Comunicar el fallo. l Usted podrá reparar algunos pequeños defectos siguiendo las instrucciones de la tabla a continuación. Antes de avisar a Atención al Cliente o al servicio de man- tenimiento, compruebe los siguientes puntos: PROBLEMA CAUSA...
  • Página 32: Consejos Prácticos

    CONSEJOS PRÁCTICOS Preparación de pasteles Se pueden preparar pasteles en moldes y bandejas comprados a terceros que deben colocarse en la rejilla. Para cocer se recomienda usar bandejas de aluminio o de color gris, que deberán estar dentro del contorno de la rejilla del horno. Las bandejas de ga- lletas o los moldes comprados a terceros se colocarán en la cámara del horno transversalmente Antes de sacar el pastel del horno hay que comprobar la calidad del horneado...
  • Página 33 CONSEJOS PRÁCTICOS Asado de carnes En el horno se deben preparar porciones de carne de más de 1kg, las que tenga menos de esa cantidad se guisan mejor en los quemadores de gas de la cocina. Si se preparan asados en la rejilla o en el asador, se recomienda colocar una bandeja en el nivel inferior con un poco de agua, Al menos una vez a la mitad del asado, es recomendable dar la vuelta a la carne.
  • Página 34: Datos Técnicos

    DATOS TÉCNICOS Tensión nominal 230V 1N~50 Hz Potencia nominal máx. 2,0 kW Clase de aparato PT,ES II2H3+ Dimensiones de la cocina 85 / 60 / 60 cm (altura/anchura/profundidad) Cumple los requisitos de las normas UE normas EN 30-1-1, EN 60335-1, EN 60335-2-6 Declaración del fabricante El fabricante declara que el producto cumple los requisitos esenciales de las siguientes directivas europeas:...
  • Página 35 DEAR CUSTOMER, The cooker is exceptionally easy to use and extremely efficient. After reading the instruction manual, operating the cooker will be easy. Before being packaged and leaving the manufacturer, the cooker was thoroughly checked with regard to safety and functionality. Before using the appliance, please read the instruction manual carefully.
  • Página 36 TABLE OF CONTENTS Safety instructions ......................37 Description of the appliance ................... 43 Installation ......................... 46 Operation ........................... 53 Cleaning and maintenance ....................58 Baking in the oven – practical hints ................63 Technical data ........................65...
  • Página 37: Safety Instructions

    SAFETY INSTRUCTIONS Warning: The appliance and its accessible parts become hot during use. Care should be taken to avoid touching heating elements. Children less than 8 years of age shall be kept away unless continuously supervised. This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning...
  • Página 38 SAFETY INSTRUCTIONS Warning: Ensure that the appliance is switched off before replacing the lamp to avoid the possibillity of electric shock. Before opening the cover, cleaning it of any dirt is recom- mended. The cooker hob surface should be cooled down before closing the cover.
  • Página 39 SAFETY INSTRUCTIONS l Please pay attention to children whilst the cooker is in operation, as children do not know the rules of cooker use. In particular, hot surface burners, the oven chamber, grates, the door pane, and pans containing hot liquids standing on the hob may cause burns to children.
  • Página 40 SAFETY INSTRUCTIONS l Do not make your own alterations to the cooker in order to adapt it to a different type of gas, move the cooker to another place or make changes to the power supply. These operations may only be carried out by an authorised electrician or fitter. l Do not use harsh cleaning agents or sharp metal objects to clean the door as they can scratch the surface, which could then result in the glass cracking.
  • Página 41: How To Save Energy

    HOW TO SAVE ENERGY Using energy in a respon- lMake sure the oven door is properly sible way not only saves closed. money but also helps the Heat can leak through spillages on the door environment. So let’s save seals. Clean up any spillages immediately. energy! And this is how you lDo not install the cooker in the direct can do it:...
  • Página 42 DISPOSAL OF THE APPLIANCE UNPACKING During transportation, protec- Old appliances should not sim- tive packaging was used to ply be disposed of with normal protect the appliance against household waste, but should any damage. After unpack- be delivered to a collection and ing, please dispose of all recycling centre for electric and elements of packaging in a...
  • Página 43: Description Of The Appliance

    DESCRIPTION OF THE APPLIANCE Medium burner Auxiliary burner Medium burner Cover Large burner Push-button oven light Gas burner Gas burner control knobs control knobs Temperature Oven door handle regulator knob Drawer Burner safety valve Spark ignitor*...
  • Página 44 DESCRIPTION OF THE APPLIANCE Medium burner Auxiliary burner Medium burner Cover Large burner Push-button oven light Gas burner Gas burner control knobs control knobs Temperature Oven door handle regulator knob Drawer...
  • Página 45 SPECIFICATIONS OF THE APPLIANCE Cooker fittings: Grill grate Baking tray* (drying rack) Roasting tray* *optional...
  • Página 46: Installation

    INSTALLATION The following instructions are addressed to the qualified specialist installing the cooker. hood OKAP These instructions aim at ensuring that installation and maintenance activities are Min. 600 mm performed as professionally as possible. l Prior to installation, ensure that the local distribution conditions (nature of the gas and gas pressure) and the andjustment of the appliance...
  • Página 47: Gas Connection

    INSTALLATION Gas connection Mounting the overturning prevention bracket.* Caution! The cooker should be connected to a The bracket is mounted to prevent overtur- gas supply of the particular type of gas ning of the cooker. When the overturning that the appliance is manufactured to prevention bracket is installed, a child who function with.
  • Página 48: Important

    INSTALLATION Caution! Important! The cooker may only be connected Each time you replace a reducer to a liquid gas cylinder or the existing carry out technical inspection of the gas supply by an authorised fitter, cooker that covers gas valves and observing all safety rules.
  • Página 49: Electrical Connection

    INSTALLATION Electrical connection Connection diagram Caution! Voltage of heating elements 230V. Caution! In the event of any connection the safety Warning! wire must be connected to the PE terminal. All electrical work should be carried out by a suitably qualified and authorised electrician. No alterations or wilful changes in the electric- ity supply should be carried out.
  • Página 50 INSTALLATION Adapting the cooker to another type of gas. This operation may only be carried out by an appropriately authorised fitter. If the gas the cooker is to be supplied with differs from the gas provided for the cooker by the manufacturer, that is G30/31 3+, burner nozzles must be exchanged and the flame needs to be adjusted.
  • Página 51 INSTALLATION Burner of Defendi type (according to the „DEFENDI” symbol on burner components) Burner auxiliary medium large oven Type of gas gas injector gas injector gas injector gas injector diameter diameter diameter diameter [mm] [mm] [mm] nominal nominal nominal nominal thermal power thermal power thermal power...
  • Página 52 INSTALLATION Surface burners applied do not require adjust- ment of primary air. A correct flame has dis- tinct internal cones of blue and green colour. A short, humming flame or long, yellow and smoking one, without clearly outlined cones, shows improper quality of gas in the house- hold piping or a damaged or soiled burner.
  • Página 53: Operation

    OPERATION Before first use l remove packaging elements, l gently (slowly) remove labels from the oven door, trying not to break the glue tape. If any visible trace is left on the glass, warm up the oven chamber (see below), spray the warmed-up glass with a glass cleaner, and wipe off with a soft cloth.
  • Página 54 OPERATION Ignition without an ignitor* How to use surface burners l light a match, Choice of cookware l press in the knob to the end and turn it left to the “large flame” position l ignite gas with a match, Mind that the diameter of a pan base is always l set required flame size (e.g.
  • Página 55 OPERATION Caution! Operation of the burner protection valve In cooker models equipped with a surface burner safety valve, hold the Some models are equipped with an automatic knob pressed down to the end when system that cuts off gas supply to a burner igniting for 10 seconds at the “large when the flame has disappeared.
  • Página 56 OPERATION Oven functions and operation. To ignite the oven: lstrike a match, The oven can be heated by oven gas burner lpress down the knob to the stop and turn or by electric grill*. The oven function is left to the position corresponding to the tem- controlled by one knob, which contains a perature chosen, digital scale corresponding to thermoregula-...
  • Página 57 OPERATION Use of the grill* The grilling process operates through infrared rays emitted onto the dish by the incandes- cent grill heater. In order to switch on the grill you need to: l Set the oven knob to the position marked grill l Heat the oven for approx.
  • Página 58: Cleaning And Maintenance

    CLEANING AND MAINTENANCE By ensuring proper cleaning and mainte- l Wash enamel elements of the cooker with nance of your cooker you can have a sig- light washing products. When cleaning nificant influence on the continuing fault-free do not use cleaning agents with a strong operation of your appliance.
  • Página 59 CLEANING AND MAINTENANCE Replacement of the oven light Oven bulb l The oven should be cleaned after every In order to avoid the possibility of an use. When cleaning the oven the lighting electric shock ensure that the appliance is should be switched on to enable you to switched off before replacing the bulb.
  • Página 60: Door Removal

    CLEANING AND MAINTENANCE Removing the inner panel Door removal 1. Using a flat screwdriver unhook the up- per door slat, prying it gently on the sides In order to obtain easier access to the oven (fig. B). chamber for cleaning, it is possible to remove 2.
  • Página 61 CLEANING AND MAINTENANCE CLEANING AND MAINTENANCE 3. Pull the inner glass panel from its seat (in the lower section of the door). Fig. D, D1. 4. Clean the panel with warm water with some cleaning agent added. Carry out the same in reverse order to reassemble the inner glass panel.
  • Página 62 OPERATION IN CASE OF EMERGENCY In the event of an emergency, you should: l switch off all working units of the cooker l disconnect the mains plug l call the service centre l some minor faults can be fixed by referring to the instructions given in the table below.
  • Página 63: Baking In The Oven - Practical Hints

    BAKING IN THE OVEN – PRACTICAL HINTS Baking l we recommend using the baking trays which were provided with your cooker which should be put on the drying rack; l before the cake is taken out of the oven, check if it is ready using a wooden stick (if the cake is ready the stick should come out dry and clean after being inserted into the cake);...
  • Página 64 BAKING IN THE OVEN – PRACTICAL HINTS Roasting meat l cook meat weighing over 1 kg in the oven, but smaller pieces should be cooked on the gas burners. l use heatproof ovenware for roasting, with handles that are also resistant to high temperatures;...
  • Página 65: Technical Data

    TECHNICAL DATA Voltage rating 230V 1N~50 Hz Power rating max. 2,0 kW Appliance category PT,ES II2H3+ Cooker dimensions H/W/D 85/60/60 cm Complies with EU regulations EN-30-1-1, EN 60335-1, EN 60335-2-6 standards Certificate of compliance CE The Manufacturer hereby declares that this product complies with the general requirements pursuant to the following European Directives: l The Low Voltage Directive 2014/35/EC, l Electromagnetic Compatibility Directive 2014/30/EC,...
  • Página 68 Amica Wronki S.A. ul.Mickiewicza 52, 64-510 Wronki Polonia / Poland www.amica.pl...

Tabla de contenido