Estos productos Sennheiser le convencerán durante muchos años gracias a su fiabilidad, rentabilidad y facilidad de manejo. Sennheiser le ofrece la garantía de su gran renombre y una extraordinaria competencia, adquirida durante más de 60 años como fabricante de productos electroacústicos de primera calidad.
Indicaciones de seguridad Las presentes Instrucciones de uso contienen indicaciones importantes para su seguridad. Por ello le rogamos leer estas Instrucciones de uso. Guarde estas Instrucciones de uso en lugar seguro, y entréguelas junto con el equipo siempre que ceda dicho equipo a terceras personas.
Página 5
Sennheiser. Utilice el equipo exclusivamente en combinación con carros de transporte, soportes, trípodes o mesas especificados por Sennheiser o que se hayan adquirido con el equipo. Si usted utiliza un carro de transporte, proceda cuidadosamente al desplazar la unidad de aparatos del carro a fin de evitar que la misma provoque lesiones al volcar.
Página 6
Servicio Técnico No abra el equipo por cuenta propia bajo ningún concepto, ya que podría producirse una descarga eléctrica. Los equipos que el cliente haya abierto por cuenta propia quedarán excluidos de la garantía. Encargue todos los trabajos de mantenimiento y reparación a personal cualificado del Servicio Técnico.
Página 7
En su calidad de fabricante, Sennheiser está obligado a advertirle expresamente de posibles riesgos para la salud. En los receptores dispuestos bajo el mentón HDE 2020 D pueden producirse niveles de presión...
Página 8
Sennheiser no asume responsabilidad alguna en caso de uso indebido o de empleo no conforme a lo prescrito. Mantenga las baterías fuera del alcance de los Tenga en cuenta la polaridad.
Componentes del sistema El Sistema Tourguide 2020 D consta de diferentes componentes individuales, que usted puede adquirir a través del representante local de Sennheiser: 1 maletín de carga EZL 2020-20 L con Instrucciones de uso para todo el sistema 1 transmisor de bolsillo SK 2020 D...
Página 10
El receptor bajo el mentón, con auriculares, HDE 2020 D Los receptores se caracterizan por un manejo sencillo y práctico. En la pantalla de cristal líquido integrada se indican todos los datos relevantes (canal de recepción, calidad de recepción, estado de carga de la batería de litio-polímero integrada y el volumen actual de sonido).
Elementos de mando El transmisor de bolsillo SK 2020 D ³ · » ¹ ´ ¿ ² ¸ µ ¾ º ¶ ³ µ Entrada Line Tecla (debajo de la tapa del · compartimiento de la pila) Interruptor MUTE ¸ Compartimiento de la pila »...
Página 12
El receptor bajo el mentón, con auriculares, HDE 2020 D ³ · » ¿ ´ ² ³ Arcos auriculares Indicador del canal · Indicador del estado de carga, con Estado de carga, diodo luminoso cuatro etapas rojo/verde Indicador del volumen »...
Página 13
El maletín de carga EZL 2020-20 L ³ º Compartimiento de carga para Diodo luminoso COPY AVAILABLE batería/transmisor ¾ Tecla COPY · Diodo luminoso rojo CHARGE µ Compartimiento de carga con función » Diodo luminoso verde READY Copia de canales (master) ¿...
Indicadores en el transmisor Indicadores de servicio y estado de la pila LOW BATT/MUTE ¶ El diodo luminoso rojo indica el estado de servicio del transmisor: Diodo luminoso rojo apagado: El transmisor está conectado y la capacidad de las º pilas o de la batería es suficiente.
Página 15
Indicador MUTE LOW BATT/MUTE ¶ El diodo luminoso rojo » ¿ enciende permanentemente mientras el silenciador permanezca activo en el transmisor (ver “Silenciar el transmisor” en la página 25). Nota: La activación del silenciador (MUTE) afecta exclusivamente a la entrada del micrófono », pero no a la entrada Line ¿.
(3–40°C). El proceso de carga queda interrumpido, hasta que la temperatura de la batería vuelva dentro del margen admisible. Diodo luminoso encendido de color amarillo/ naranja: La batería integrada en el receptor está defectuosa. Póngase en contacto con su distribuidor de Sennheiser.
Página 17
Indicador del volumen K El indicador del volumen en la pantalla de cristal líquido muestra el volumen del receptor. Indicador del canal El indicador del canal en la pantalla de cristal líquido muestra el canal ajustado. Indicador del estado de carga El indicador del estado de carga en la pantalla de cristal líquido, con cuatro etapas , muestra el estado...
Indicadores en el maletín de carga Indicador de servicio POWER ² El diodo luminoso permanece encendido en tanto el suministro de corriente esté conectado. Indicador de temperatura Si la temperatura del maletín de carga es demasiado TEMP ERROR ¶ elevada, el diodo luminoso está...
Página 19
Indicadores de estado para batería/transmisor CHARGE · », de cada Los diodos luminosos READY compartimiento de carga para batería/transmisor ³, indican los siguientes estados de servicio: Ningún diodo luminoso encendido: compartimiento carga para batería/ ³ transmisor está preparado para el servicio, pero está...
Funciones de los elementos de mando del transmisor Elementos mando Modo* Función Desconectado Pulse la tecla para conectar el transmisor Pulse la tecla durante 3 segundos aprox. para Conectado desconectar el transmisor ² Tecla ON/OFF Área de selección Cancelar la selección y volver a indicación estándar Área de ingreso Cancelar la entrada y volver al área de selección sin de datos...
Funciones de los elementos de mando del receptor ¿ ´ Elementos de mando Función Regulador del Girar el regulador para modificar el volumen ¿ volumen Tecla de selección de Cambiar al canal siguiente ( ) o al canal ( ) anterior ´...
Puesta en funcionamiento Colocación del maletín de carga Nota: El maletín de carga y las baterías de los transmisores y receptores insertados en el mismo pueden calentarse durante la recarga. Con el fin de asegurar la disipación del calor, observe los siguientes puntos: Asegúrese de que el aire pueda circular a través de los orificios de ventilación ¸.
Página 23
A tal efecto tenga en cuenta la polaridad. Cierre la tapa del compartimiento de la pila ¿. Conectar el micrófono Nota: En la página 9 encontrará usted una lista con los micrófonos de Sennheiser apropiados. Conecte micrófono entrada para »...
Página 24
Conexión de una fuente de sonido externa Usted puede conectar al transmisor una fuente de sonido externa como, p. ej., un reproductor de CD, un reproductor de MP3, una cinta magnetofónica, etc., pero no un segundo micrófono. Ambas señales, la de entrada para micrófono y la de entrada Line, serán audibles simultáneamente en los receptores.
Uso habitual Conectar/desconectar el equipo Conectar/desconectar el transmisor Para conectar el transmisor: ². Pulse brevemente la tecla ON/OFF En la pantalla aparece el nombre del equipo y después la indicación estándar. Para desconectar el transmisor: ON/OFF ² ² Mantenga pulsada la tecla hasta que “OFF”...
Página 26
Conectar/desconectar automáticamente el receptor El receptor se conecta separando ambos arcos auriculares ³. Plegando nuevamente los arcos auriculares, el receptor cambia al modo standby (audio desactivado) y se desconecta a los dos minutos. Conectar/desconectar el maletín de carga Para conectar el maletín de carga: ¹...
Por esta razón, proteja sus oídos lo mejor posible. La calidad de los auriculares de Sennheiser es excelente, también con un volumen bajo. Regular el volumen en el receptor ¿...
Cargar las baterías Use el maletín de carga sólo para Precaución cargar el transmisor SK 2020 D, el receptor HDE 2020 D y la batería BA 2015. Nunca use el maletín para cargar otras baterías o pilas diferentes. Cargar la batería BA 2015 No es necesario extraer la batería del transmisor para recargarla.
Página 29
La batería está defectuosa. Cancele el amarillo/ proceso de recarga y póngase en contacto naranja con el Servicio Técnico de Sennheiser La carga de las baterías integradas completamente agotadas a temperatura ambiente requiere aprox. 2½ horas . La carga de la batería integrada durará más, si: la batería presenta una descarga total y, antes de...
Ajustar el canal Si usted desea ajustar un canal determinado en el sistema, proceda como sigue: 1. Ajuste el canal deseado en el transmisor (ver „Ajustar un canal en el transmisor” en la sección siguiente). 2. Ajuste el mismo canal en un receptor (ver “Ajustar un canal en el receptor”...
Página 31
SET µ Pulse la tecla para guardar el canal ajustado definitivamente. “STORED” aparece brevemente en la pantalla de cristal líquido. El transmisor emite ahora por el canal ajustado. Seguidamente aparece la última opción de menú editada en pantalla. Para salir del menú de servicio: Seleccione la opción de menú...
Página 32
Empleo simultáneo de varios sistemas Tourguide Si usted efectúa varias guías simultáneas con el Sistema Tourguide 2020 D, es posible que se produzcan interferencias entre los sistemas. Con el objeto de impedir estas interferencias, debe usted ajustar los sistemas utilizados simultáneamente...
Ajustes específicos del transmisor Para efectuar los ajustes específicos que se describen en este apartado, se utiliza el menú de servicio del transmisor. En la página 41 y siguientes encontrará usted una sinopsis de dicho menú. Conectar/desconectar la entrada Line En la entrada Line puede usted conectar una fuente de sonido cualquiera, p.
Página 34
Modificar la sensibilidad de la entrada Line Para adaptar la sensibilidad de la entrada Line a la fuente de sonido externa: Compruebe que la entrada Line esté conectada (ver la sección anterior). Enchufe al equipo la fuente de sonido externa, conéctela y active la función de reproducción.
Página 35
Modificar la sensibilidad de la entrada para micrófono Para adaptar la sensibilidad de la entrada para micrófono al micrófono correspondiente: Conecte el micrófono, colocándolo en la posición correcta (consulte a tal efecto las instrucciones del micrófono) y hable ante el mismo de la forma habitual.
Página 36
Indicación de la frecuencia de transmisión Para mostrar la frecuencia de transmisión del canal ajustado: µ. Pulse la tecla Aparece el menú de servicio y la primera opción de menú “CHAN” se enciende intermitente. ¾, Pulse repetidas veces la tecla basculante hasta que “FREQ”...
Página 37
Activar/desactivar el bloqueo de teclas Con el bloqueo de teclas se evita que el transmisor en marcha sea desactivado involuntariamente o se realicen modificaciones accidentales. Para activar el bloqueo de teclas: µ. Pulse la tecla CH 03 Aparece el menú de servicio y la primera opción de LINE menú...
Página 38
Indicación del número de versión Para mostrar el número de versión del sistema operativo instalado: µ. Pulse la tecla Aparece el menú de servicio y la primera opción de V 1.001 menú “CHAN” se enciende intermitente. ¾, Pulse repetidas veces la tecla basculante hasta que “SERVIC”...
Menú de servicio del transmisor Control del menú de servicio del transmisor Para acceder al menú de servicio del transmisor: Compruebe que el bloqueo de teclas está desactivado (ver “Activar/desactivar el bloqueo de teclas” en la página 37). µ. Pulse la tecla Aparece el menú...
Página 40
El menú de servicio del transmisor contiene las siguientes opciones de menú: Opción de Significado menú CHAN Seleccionar canal (ver página 30) Conectar/desconectar la entrada Line LINE (ver página 33) Modificar la sensibilidad de la entrada Line SENSIT (LINE) (ver página 34) Modificar la sensibilidad de la entrada SENSIT (MIC) para micrófono (ver página 35)
Sinopsis del menú de servicio cancela la entrada EXIT en todas las áreas del menú CH 01 CHAN 01...06 Seleccionar canal Canal ajustado SET: Guardar STORED LINE LIN. LIN. Conectar/ OFF, ON Ajuste actual desconectar SET: Guardar entrada Line STORED SENSIT -24.
Página 42
FREQ RESET RST.OK DONE Reponer los Petición de SET: Aparece ajustes de fábrica confirmación indicación estándar del equipo LOCK LOC.OFF LOC.ON SET: Guardar; el Activar/desactivar Activar bloqueo bloqueo de teclas bloqueo de teclas de teclas está activado; aparece la indicación estándar LOC.ON CH 01...
Mantenimiento y limpieza Compruebe que el Sistema Tourguide 2020 D está desconectado antes de limpiarlo. Utilice para ello un paño suave y seco. No emplee nunca disolventes o productos de limpieza, ya que podrían deteriorar las superficies del Sistema Tourguide 2020 D.
Ajuste los transmisores a diferentes la recepción canales Llame al representante local de Sennheiser si se presenta algún problema no incluido en la tabla o en caso de que las soluciones indicadas en la tabla no permitan subsanar los problemas.
Datos técnicos Transmisor de bolsillo SK 2020 D (nº de art. 500548) Tipo de modulación 2 FSK (46K0F1D) Gama de frecuencias de AF 863–865 MHz Canales Margen de transmisión de BF 100–7.000 Hz Tensión de entrada máx. Micrófono: 650 mV (sensibilidad –...
Página 46
3,5 h Dimensiones aprox. 600 x 270 x 380 mm Peso sin batería aprox. 8.300 g Los aparatos del sistema Tourguide 2020 D cumplen los siguientes estándares para Europa: radiodifusión: ETSI EN 301357-1/-2, Clase 1 CE 0682 CEM: ETSI EN 301489-1/-9, EN 55103-1/-2...
Accesorios Nombre del Descripción del producto Nº de art. producto HDE 2020 D Receptor bajo el mentón, con auriculares 500543 Acolchado para los auriculares del receptor bajo el 451623 mentón HDE 2020 D SK 2020 D Transmisor 500548 EZL 2020-20 L Maletín de carga 500542 BA 2015...
En caso de reclamación sirvase remitir el aparato incluyendo los accesorios y la factura al concesionario Sennheiser encargado de su zona. A fin de evitar daños durante el transporte se aconseja emplear el envase original. Las pretensiones legales por defectos y emanadas del contrato de compraventa frente al vendedor, no quedan limitadas por esta garantia.