El sistema de banco de canales ......................6 Volumen de suministro ..........................8 Vista general del producto ........................9 Vista general del receptor EM 500 G3 ....................9 Vista general de indicadores ......................10 Puesta en servicio del receptor ......................12 Preparación del receptor para su utilización ..................
Indicaciones importantes de seguridad Indicaciones importantes de seguridad • Lea con detenimiento este manual. • Conserve este manual de instrucciones. En caso de que entregue el producto a terceros, hágalo siempre junto con este manual de instruc- ciones. • Observe todas las indicaciones de aviso y siga todas las instrucciones de uso.
Página 4
Piezas de repuesto Si se han de montar piezas de repuesto, asegúrese de que el técnico de mantenimiento utiliza piezas de repuesto recomendadas por Sennheiser o piezas de repuesto que presenten las mismas características que las piezas originales. Las piezas de repuesto no admisibles pueden ser causa de incendios o de descargas eléctricas, o albergar otros peligros.
Página 5
Indicaciones importantes de seguridad Uso adecuado El uso adecuado de los productos de la serie ew 500 G3 incluye que Usted: • ha leído estas instrucciones de uso, especialmente el capítulo «Indica- ciones importantes de seguridad», • utiliza los productos exclusivamente en el marco de las condiciones de funcionamiento descritas en este manual de instrucciones.
El receptor fijo EM 500 G3 El receptor fijo EM 500 G3 Este receptor pertenece a la serie evolution wireless Generation 3 (ew G3). Esta serie reúne equipos de transmisión de alta frecuencia modernos y con una técnica perfeccionada que ofrecen una alta seguridad de funciona- miento y un manejo cómodo.
El receptor fijo EM 500 G3 Los aparatos se pueden adquirir en las mismas variantes de rangos de frecuencia y disponen del mismo sistema de banco de canales con frecuen- cias preajustadas. Este preajuste tiene la ventaja de que: • una línea de transmisión queda preparada de forma rápida y sencilla, •...
Página 8
El receptor fijo EM 500 G3 En los bancos de canales «1» a «20» se han ajustado de fábrica preajustes de frecuencia (frecuencias fijas). Dentro de un banco de canales, los preajustes de frecuencia se encuentran libres de intermodulación entre ellos. Éstos no se pueden cambiar.
Volumen de suministro Volumen de suministro El volumen de suministro del receptor fijo EM 500 G3 incluye: 1 receptor fijo EM 500 G3 1 fuente de alimentación NT 2-3 con un adaptador de corriente 2 antenas de barra 1 set de montaje en rack GA 3...
Vista general del producto Vista general del producto Vista general del receptor EM 500 G3 ³ · » ¿ ´ ² ¶ PEAK B.Ch: 20.30 ew500 G3 542.625 SKM500 + 12dB º ¾ µ ¸ ¹ Elementos de control en el lado...
Vista general del producto Vista general de indicadores Una vez encendido, el receptor muestra la indicación standard «Paráme- tros del receptor». Encontrará indicaciones alternativas en la página 26. En esta indicación standard se visualizan los estados de servicio del receptor y las informaciones más importantes del transmisor recibido, siempre que el transmisor conectado soporte esta función.
Página 12
Vista general del producto Transmisor/ Indicación Receptor Significado Frecuencia Receptor Frecuencia de recepción ajustada (véase página 37) Nombre Receptor Nombre ajustado, individual (véase página 38) Tono piloto «P» Receptor Valoración ajustada para tono piloto (véase página 43) Ajuste de ecualizador Receptor Ajuste actual de ecualizador (véase página 39)
Puesta en servicio del receptor Puesta en servicio del receptor Preparación del receptor para su utilización Indicaciones para una recepción óptima Para conseguir una recepción óptima también cuando las condi- ciones de recepción sean malas, recomendamos el uso de antenas remotas (véase «Accesorios y piezas de repuesto»...
Página 14
Puesta en servicio del receptor Atornille los ángulos de montaje con los 2 tornillos de cabeza en cruz antes soltados a los lados del receptor (véase figura derecha). Pegar los pies No pegue los pies al aparato en caso de que vaya a montar el de soporte receptor en un rack de 19”.
Página 15
Si va a utilizar más de un receptor, le recomendamos utilizar antenas remotas y, en caso necesario, accesorios de antena de Sennheiser. Encontrará información al respecto en la página del producto ew G3 en www.sennheiser.com. Montar el receptor en un rack de 19”...
Página 16
(figura inferior). Si va a utilizar más de un receptor, le recomendamos utilizar antenas remotas y, en caso necesario, accesorios de antena de Sennheiser. Encontrará información al respecto en la página del producto ew G3 en www.sennheiser.com.
Página 17
Puesta en servicio del receptor Para montar el receptor en el rack de 19”: Introduzca el receptor con la guía de unión montada en el rack de 19”. Atornille los ángulos de montaje al rack de 19”. Si ha utilizado las antenas de barra: Oriéntelas en forma de «V»...
Empuje los receptores unidos en el rack de 19”. Atornille los ángulos de montaje al rack de 19”. Conexión de amplificadores o de la mesa de mezclas TRUE DIVERSITY RECEIVER EM 500 FREQ. RANGE- X: XXX - XXX MHz IDENT. NO.: XXXXXX SER.
Manager» (WSM). Éste le permite configurar equipos multicanal de forma rápida y segura. Encontrará más información al respecto en la página del producto ew G3 en www.sennheiser.com. TRUE DIVERSITY RECEIVER EM 500 FREQ. RANGE-X: XXX - XXX MHz IDENT. NO.: XXXXXX SER.
Página 20
Puesta en servicio del receptor Monte el equipo multicanal tal y como se describe en la página 47. En el lado posterior del receptor, el LED amarillo indica la actividad de la red: LED amarillo ... Estado de la conexión ...
Puesta en servicio del receptor Conectar la fuente de alimentación Utilice exclusivamente la fuente de alimentación NT 2-3. Ésta está ajustada a su receptor y garantiza un funcionamiento seguro. Para conectar la fuente de alimentación NT 2-3: Enchufe el conector marcado en amarillo de la fuente de alimentación en la hembrilla marcada en amarillo del receptor.
Manejo del receptor Manejo del receptor Para establecer una conexión inalámbrica, proceda como se describe a continuación: 1. Encienda el receptor (véase la siguiente sección). 2. Encienda el transmisor (véanse las instrucciones de uso del trans- misor). La conexión se establece, la iluminación de fondo del display del receptor cambia de rojo a naranja.
Manejo del receptor STANDBY ¶ En el menú de control, la tecla tiene una función ESC. Con ella se cancela la entrada actual y se vuelve a la indicación stan- dard actual. STANDBY ¶ La tecla tiene una iluminación de fondo roja tanto durante el funcionamiento, como en Standby.
Manejo del receptor Sincronizar el transmisor con el receptor Puede sincronizar un transmisor adecuado de la serie ew 500 G3 con su receptor mediante la interfaz de infrarrojos. Al hacerlo, se transmiten los siguientes parámetros al transmisor en el estado de suministro: Parámetros Explicación «Frequency...
Manejo del receptor Para interrumpir la transmisión: STANDBY ¶ Pulse la tecla del receptor. En el display aparece « ». Este símbolo también aparece cuando no se ha encontrado ningún transmisor adecuado. Desactivar temporalmente el bloqueo de teclas El bloqueo de teclas automático se puede ajustar en el menú «Auto Lock»...
Manejo del receptor Silenciar la señal de audio Para silenciar la señal de audio: Pulse en una de las indicaciones standard la tecla STANDBY. «RX Mute On?» se visualiza. Pulse la rueda de clic táctil. La señal de audio pasa al modo silencio. «RX Mute»...
Manejo del receptor Seleccionar una indicación standard PEAK B.Ch: 20.30 ew500 G3 542.625 SKM500 + 12dB ² Pulse la rueda de clic táctil para seleccionar la indicación standard: Representación Indicación standard «Parámetros del transmisor»* PEAK 542.625 MHz ew500 G3 SKM500 (tipo de transmisor/micrófono inalámbrico, Standard indicación invertida)
Manejo del menú Manejo del menú Una característica especial de la serie ew G3 de Sennheiser es su estructura de menú unificada e intuitiva. Ésta le permite intervenir en el funciona- miento también en situaciones de estrés, como en el escenario o durante emisiones en marcha.
Manejo del menú Vista general del menú de control Menú principal «Menu» «Easy Setup» Squelch Easy Setup Frequency Preset Name Reset List AF Out Current List «SK Settings/ Equalizer Scan New List SKM Settings» Auto Lock Exit Advanced Menú ampliado Exit Sensitivity «Advanced Menu»...
Página 30
Manejo del menú Indicación Función de la opción de menú Página «Easy Setup» Reset List Habilitar todos los preajustes de frecuencia asignados Current List Seleccionar un preajuste de frecuencia libre Scan New List Búsqueda automática de frecuencias de recepción no asignadas (escaneo de preajuste de frecuencia) Exit Salir de...
Manejo del menú Manejo del menú de control En caso necesario, cancele el bloqueo de teclas para trabajar con el menú de control (véase página 24). En esta sección se describe cómo realizar ajustes en el menú de control tomando como ejemplo la opción de menú «Frequency Preset».
Página 32
Manejo del menú Cancelar la entrada Pulse la tecla STANDBY para cancelar la entrada. Aparece la indicación estándar actual. Para seguidamente volver a la última opción de menú editada: Pulse la rueda de clic táctil tantas veces como sea necesario hasta que se visualice la última opción de menú...
Ajustes y funciones Ajustes y funciones En el menú de control puede realizar ajustes para su receptor y para sus transmisores. Se pueden llamar las indicaciones standard con las funciones adicionales «Afinar una guitarra» y «Realizar una prueba de sonido» sin tener que cambiar al menú...
Página 34
Ajustes y funciones B.CH: 20.30 PEAK PEAK ew300 G3 Soundcheck 542.625 20.30 ew500 G3 542.625 SKM500 + 12dB Indicación standard Cualquier otra «Soundcheck» indicación standard Coloque el transmisor en la zona en la que será utilizado y enciéndalo. Deje el transmisor encendido vaya hacia su receptor. En el receptor, cambie a la indicación standard «Soundcheck».
Página 35
Ajustes y funciones Indica- ción Significado Posibilidades de optimización RF Min Nivel mínimo de señal de Compruebe la conexión de las radiofrecuencia: antenas o de sus cables. Debe quedar claramente Coloque las antenas en un por encima del umbral de sitio mejor.
Ajustes y funciones Menú principal «Menu» Ajuste del umbral de supresión de ruido Menu Squelch PEAK PEAK PEAK Menu Squelch Squelch Easy Setup Exit Frequency Preset Squelch Name Easy Setup 5 dB AF Out Equalizer Llamar «Squelch» Ajustar «Squelch» Guardar la entrada Auto Lock Advanced Exit...
Página 37
Ajustes y funciones La supresión de ruidos se debe desactivar únicamente para tareas de servicio. Se desactiva girando hacia la izquierda la rueda de clic táctil a 5 dB y manteniéndola en esta posición durante 3 segundos. Indicación La supresión de ruidos está ..
Página 38
Ajustes y funciones Para realizar un scan de preajustes de frecuencia: PEAK PEAK Menu PEAK Easy Setup Scan New List Squelch Current List Easy Setup Scan New List 516...580 MHz Frequency Preset Exit ..Llamar «Easy Setup» Llamar «Scan New List» El scan de preajuste de frecuencia se está...
Ajustes y funciones Introducir nombres Menu Squelch PEAK Menu PEAK Name PEAK Name Easy Setup Setup Frequency Preset Frequency Preset ichael Michae Name Name AF Out Lichael AF Out Equalizer Llamar «Name» Introducir y confirmar Introducir letras; Auto Lock letra guardar entrada Advanced Exit...
Ajustes y funciones Para ajustar una amplificación superior a +18 dB («reserva de ampli- ficación»): Ajuste un nivel de +18 dB. Gire la rueda de clic táctil hacia la derecha y manténgala en esta posición durante 3 segundos. En el display se visualiza el valor inmediatamente superior (+21 dB). El nivel de la salida de audio «AF OUT»...
Ajustes y funciones Menú ampliado «Advanced Menu» Menu Squelch Para ir al menú ampliado «Advanced Menu»: Easy Setup Setup Frequency Preset En el menú principal, seleccione la opción de menú «Advanced». Name AF Out Equalizer Auto Lock Advanced Exit Ajustar las frecuencias de recepción y los bancos de canales «U1» a Advanced Menu «U6»...
Página 42
Ajustes y funciones Gire la rueda de clic táctil hasta que se visualice la opción de Seleccionar un menú «Tune». banco de canales y un canal y asignarle Mantenga pulsada la rueda de clic táctil tanto tiempo como sea a éste una necesario hasta que aparezca la selección de bancos de canales.
Página 43
Ajustes y funciones «Sync Settings» Advanced Menu Tune En los menús «SK Settings» y «SKM Settings» puede ajustar parámetros Guitar Tuner Sync Settings del menú del transmisor directamente en el receptor y activar o desactivar Pilot Tone su transmisión al transmisor: Warnings LCD Contrast Ajuste...
Ajustes y funciones Activar/Desactivar la valoración del tono piloto Advanced Menu Tune El tono piloto soporta la función de supresión de ruidos («Squelch») del Guitar Tuner Sync Settings receptor. De este modo se evitan las interferencias por señales de radio- Pilot Tone frecuencia de otros aparatos.
Ajustes y funciones Activar/Desactivar avisos Advanced Menu Tune En la opción de menú «Warnings» puede activar y desactivar diversos Guitar Tuner Sync Settings mensajes de aviso. Pilot Tone Warnings Mensaje de aviso LCD Contrast con sobre en color Reset IP-Address en la indicación Software Revision Ajuste...
Advanced Menu Tune Puede visualizar la revisión del software del aparato. Guitar Tuner Sync Settings Infórmese sobre actualizaciones del software en la página de Internet Pilot Tone Warnings del producto ew G3 en www.sennheiser.com. LCD Contrast Reset IP-Address Software Revision Exit...
Ajustar el transmisor al receptor Ajustar el transmisor al receptor A la hora de ajustar un transmisor a un receptor, tenga en cuenta lo siguiente: Utilice únicamente receptores y transmisores del mismo rango de frecuencias (véase la placa de características del transmisor y del receptor).
«Wireless Systems Manager» (WSM). Encontrará más información al respecto en la página del producto ew G3 en www.sennheiser.com. Ventajas del control mediante el software «Wireless Systems Manager» (WSM): • Ofrece una vista detallada de todos los canales de recepción •...
Página 49
Si utiliza los bancos de canales «U1» a «U6», no queda garantizada la ausencia de intermodulación en las frecuencias de recepción. Para calcular frecuencias libres de intermodulación: Póngase en contacto con su proveedor Sennheiser (véase www.sennheiser.com). Para utilizar los bancos de canales «U1» a «U6»: Asegúrese de utilizar receptores del mismo rango de frecuencias...
Página 50
Ajustar el transmisor al receptor Asigne a este canal una de las frecuencias de recepción (véase página 40). Sincronice el emisor con y en el receptor que deba establecer una línea de radiofrecuencia (véase página 23), o bien Ajuste el transmisor que desea combinar con este receptor a los mismos valores de banco de canales, canal y frecuencia de recepción que haya utilizado con el receptor.
Limpieza y cuidado del receptor Limpieza y cuidado del receptor ¡ ATENCIÓN! El líquido puede destruir la electrónica del receptor. Puede entrar en la carcasa del aparato y provocar un cortocircuito en la electrónica. Mantenga los líquidos de todo tipo lejos del receptor. Antes de empezar con la limpieza, desenchufe el aparato de la red eléctrica.
• Si utiliza varios transmisores, evite las interferencias en las líneas de transmisión provocadas por una distancia insuficiente entre los trans- misores. Los transmisores deben situarse a una distancia mínima de 20 cm entre sí. • Utilice los accesorios recomendados por Sennheiser para las aplica- ciones multicanal (véase página 54).
En caso de anomalías En caso de anomalías Problema Posible causa Posible solución No se puede Bloqueo de teclas activado Desactive el bloqueo de teclas manejar el receptor, (véase página 24) aparece «Locked» en el display No hay indicación de No hay conexión de red Compruebe las conexiones de la funcionamiento...
Página 54
Reduzca la distancia entre el transmisor y el receptor Póngase en contacto con su proveedor Sennheiser si en su equipo se presentan problemas no recogidos en la tabla anterior o si los problemas no se pueden solucionar con las propuestas indicadas en la tabla.
EM 500 G3 503870 NT 2-3 US Fuente de alimentación con adaptador para EE.UU para la alimentación de tensión de un receptor fijo EM 500 G3 503871 NT 2-3 UK Fuente de alimentación con adaptador UK para la alimentación de tensión...
Página 56
Accesorios y piezas de repuesto Antenas 004645 Antena A 1031, ancha banda, omnidireccional 003658 Antena A 2003, ancha banda, direccional Amplificadores de antena 502567 AB 3-A: 516–558 MHz 502572 AB 3-G: 566–608 MHz 502568 AB 3-B: 626–668 MHz 502569 AB 3-C: 734–776 MHz 502570 AB 3-D: 780–822 MHz 502571...
Off, 5 a 25 dBμV en pasos de 2 dB Supresión de ruidos de tono piloto Desactivable Entradas de antena 2 hembrillas BNC Características de baja frecuencia Sistema Compandor Sennheiser Preajustes EQ Preajuste 1: «Flat» Preajuste 2: «Low Cut» –3 dB a 180 Hz Preajuste 3: «Low Cut/High...
Especificaciones técnicas Fuente de alimentación NT 2-3 Tensión de entrada 100 a 240 V~, 50/60 Hz Consumo de corriente máx. 120 mA Tensión de salida 12 V Corriente de salida, secundaria 400 mA Clase de eficiencia energética Rango de temperatura 10 °C a +40 °C Cumple con (NT 2-3) Europa...
Página 60
Índice alfabético Índice alfabético Activar/Desactivar Bloqueo de teclas avisos (Warnings) 44 activar/desactivar 24 bloqueo de teclas 24 activar/desactivar (Auto Lock) 39 bloqueo de teclas (AutoLock) 39 Canal valoración del tono piloto 43 seleccionar (Easy Setup) 36, 46 Activar/Desactivar la valoración del tono seleccionar (Frequency Preset) 37 piloto 43 seleccionar (Tune) 40...
Página 61
Índice alfabético Frecuencia de recepción Montar ajustar (Tune) 40 ángulos de montaje 12 seleccionar (Frequency-Preset) 36 antenas 13 Frequency Preset (seleccionar banco de ~ el receptor en un rack 14 canales/canal) 37 receptor 12 Frequenz-Presets Montar antenas 13 buscar (Scan New List) 36, 46 Mute (silenciar la señal de audio) 25 habilitar (Reset List) 36 Name (introducir nombres) 38...
Página 62
Índice alfabético Sincronizar (transmisor con receptor) 23 Software Revision (mostrar la versión del software) 45 Solucionar anomalías 52 Squelch (ajuste del umbral de supresión de ruido) 35 Sync Settings (submenú) ajustes 42 vista general 29 Teclas (función de las ~) 27 Transmisión de infrarrojos 23 Transmisor ajustar al receptor 46...