Resumen de contenidos para dirna Bergstrom bycool COMPACT 1.4
Página 1
Air conditioning for vehicles COMPACT Cab. Mega Instrucciones de Montaje Spanish Mounting Instructions English Instructions de Montage French Montageanweisungen German Istruzioni di Montaggio Italian 220AA33040...
COMPACT 1.4 Air conditioning for vehicles Herramientas Recomendaciones Para el montaje Juego de Llaves Torx Juego de Llaves Allen • Antes de iniciar el montaje leer las instrucciones y Llave fija 10, 13, 14 seguirlas durante el proceso de instalacion. Tijeras Flexómetro •...
Página 3
COMPACT 1.4 Air conditioning for vehicles Antes de empezar con el montaje, montar rejilla entrada aire delantera. Desmontar escotilla y los elementos de fijación y entregar éstos al cliente.
Página 4
COMPACT 1.4 Air conditioning for vehicles En caso de que vehículo tenga spoiler con la barra central, cortar la barra mostrada por líneas de punto para instalar el equipo. Pegue la junta EPDM alrededor del hueco de escotilla (mirar el detalle para cortar los bordes finales de unión de la junta).
Página 5
COMPACT 1.4 Air conditioning for vehicles EXTERIOR CABINA: Posicionar el Compact en el hueco de la escotilla. ¡Atención! Al colocar el equipo encima del hueco escotilla, revisar que las salidas de desagüe no queden obstruidas por la junta EPDM. Escotilla Colocar canalizador gomaespuma quedando la parte más blanda en la base del equipo.
Página 6
COMPACT 1.4 Air conditioning for vehicles Colocar (2) arandelas Ø 6 de goma, (2) arandelas planas Ø 6 ala ancha sobre hexágono L=43. A continuación apretar hexágono hasta que la arandela de goma quede un poco oprimida. Nota: Los hexágonos deben roscarse en la parte trasera del equipo (siempre sentido de la marcha).
Página 7
COMPACT 1.4 Air conditioning for vehicles Entre equipo y panel interior de distribución de aire, conectar las (2) cajas de 4 vías; las (2) ca- jas de 2 vías y conectar cableado de alimenta- ción en caja de 2 vías en “T”. Atención: Es muy importante no invertir los colores de la caja de 2 vías del ventilador del condensador (caja con cables R y N).
Página 8
COMPACT 1.4 Air conditioning for vehicles Presentar consola y centrar el equipo en el sitio más conveniente del techo de la cabina. Una vez centrado quitar consola. Nota: Tomar como referencia el riel de la cortina. Fijar los soportes de sujección apretando los tornillos M8/125x40.
COMPACT 1.4 Air conditioning for vehicles Vista Explosionada hasta la fijación de los soportes Arandela de goma ø 7 Hexágono M8 L=35 Arandela plana ø 8 ala ancha Hexágono M8 L=40 Junta de EPDM Techo cabina Soporte de fijación Arandela plana ala ancha Arandela plana ala ancha Arandela grower Arandela grower...
Página 10
COMPACT 1.4 Air conditioning for vehicles INSTRUCCIONES DETALLADAS SOBRE CONEXIÓN CABLEADO ALIMENTACIÓN Conectar el cable de alimentación al equipo, fijarlo al techo con soportes con adhesivo y bridas. Después bajar el cableado por la parte trasera de la cabina.
Página 11
COMPACT 1.4 Air conditioning for vehicles Conectar el otro extremo del cableado y llevar el cable positivo (azul) a caja de conexiones en posición X4. Nota: Dependiendo de la ubicación de la caja de conexiones el cable positivo sobrará en longitud.
Página 12
COMPACT 1.4 Air conditioning for vehicles Colocar adhesivos seguridad cableado, en un lugar visible para recordar que hay que desconectarlo cada vez que se quiera abatir la cabina.
COMPACT 1.4 Air conditioning for vehicles Esquema eléctrico ¡AVISO IMPORTANTE! Precaución de no invertir las polaridades al conectar el equipo a la batería. Si esto sucediera la placa de mandos no se enciende y el equipo no funciona. Sensor aire de retorno Soplador centrífugo Control...
Página 14
The installing personnel must have a sufficient training Warning in vehicles air conditioning. dirna Bergstrom s.l. shall not be responsible for When installing air conditioning equipment on roof, the breakdowns or damages coming from an inadequate upper cabin part must be protected with a cloth or a...
Página 15
COMPACT 1.4 Air conditioning for vehicles Mount the front air input grille before starting assembly. Take down the hatch and the fastening elements, and hand them over to the customer.
Página 16
COMPACT 1.4 Air conditioning for vehicles If the vehicle is fitted with a spoiler with the central bar, cut the bar shown along the dotted line to install the unit. Attach the EPDM seal around the hatch gap (see the details to cut the ends of the seal joint). 15 mm HOW TO CUT EPDM GASKET TO AVOID WATER FILTRATION INTO THE CABIN...
Página 17
COMPACT 1.4 Air conditioning for vehicles CABIN EXTERIOR: Position the Compact in the hatch gap. Caution! When positioning the unit above the hatch gap, check that the wastewater run-offs are not blocked by the EPDM seal. Hatch Position foam rubber, ensuring the softest part is placed on the base of the unit.
Página 18
COMPACT 1.4 Air conditioning for vehicles Position (2) Ø6 rubber washers, (2) Ø6 wide- rimmed flat washers on the L=43 hexagon. Then tighten the hexagon until the rubber washer is pressed slightly. Note: The hexagons should be screwed to the rear of the unit (always in direction of travel).
Página 19
COMPACT 1.4 Air conditioning for vehicles Connect the (2) 4-way boxes and the (2) 2-way boxes and connect the power cable in the 2-way box in a “T” between the unit and the interior air distribution panel. NOTE: It is very important not to invert the colours of the condenser fan 2-way box (box with R and N wires).
Página 20
COMPACT 1.4 Air conditioning for vehicles Position the console and align the equipment in the most convenient location in the cabin roof. Once aligned, remove the console. Note: Use the curtain rail as a reference. Secure the fastening mounts by tightening the M8/125x40 screws.
Página 21
COMPACT 1.4 Air conditioning for vehicles Exploded view through to mount fastenings Ø7 Rubber washer M8 L=35 Hexagon Ø8 Flat wide-flanged washer M8 L=40 Hexagon EPDM seal Cabin roof Fastening mount Flat wide-flanged washer Flat wide-flanged washer Grower washer Grower washer M8/125x40 Screw M8/125x40 Screw Exploded view through to the console fastenings...
Página 22
COMPACT 1.4 Air conditioning for vehicles DETAILED INSTRUCTIONS ON POWER CABLE CONNECTION Connect the power cable to the unit, secure to the roof with the mounts and adhesive and flanges. Then lower the cable through the rear of the cabin.
Página 23
COMPACT 1.4 Air conditioning for vehicles Connect the other end of the cable and connect the positive wire (blue) to the connections box in position X4. Note: Depending on the location of the connections box, the positive wire will have excess length.
Página 24
COMPACT 1.4 Air conditioning for vehicles Position wire safety stickers in a visible place as a reminder to disconnect every time the cabin is tilted.
COMPACT 1.4 Air conditioning for vehicles Wiring diagram IMPORTANT NOTE! Take care not to invert polarities when connecting the unit. If this happens, the plate does not come on and the unit does not work. Return air sensor Centrifugal blower Electronic control Blue...
Página 26
Lors de l’installation de l’appareil d’air conditionné sur le dirna Bergstrom, s.l., ne sera pas responsable des toit, il faudra protéger la partie supérieure de la cabine dommages ou des bris dérivés d’une installation ou avec un linge ou une couverture de protection afin d’éviter...
Página 27
COMPACT 1.4 Air conditioning for vehicles Avant de commencer le montage, il faut monter la grille d’entrée d’air de la partie frontale. Démonter l’écoutille et les éléments de fixation et les remettre ensuite au client.
Página 28
COMPACT 1.4 Air conditioning for vehicles Si le véhicule incorpore un spoiler avec la barre centrale, il faut couper la barre en suivant les lignes de points pour installer l’équipement. Coller le joint EPDM autour du creux de l’écoutille (observer le détail pour couper les bords finaux de l’union du joint).
Página 29
COMPACT 1.4 Air conditioning for vehicles EXTÉRIEUR CABINE : Placer le Compact dans le creux de l’écoutille. Attention ! Avant de placer l’équipement dans le creux de l’écoutille, il faut réviser que les sorties d’écoulement ne soient pas bouchées par le joint EPDM. Écoutille Placer le canalisateur en caoutchouc mousse et placer la partie molle sur la base de...
Página 30
COMPACT 1.4 Air conditioning for vehicles Placer (2) rondelles Ø 6 en caoutchouc, (2) rondelles plates Ø 6 surface large sur l’hexagone L=43. Serrer ensuite l’hexagone jusqu’à ce que la rondelle en caoutchouc reste un peu serrée. Remarque : les hexagones doivent être vissés à...
Página 31
COMPACT 1.4 Air conditioning for vehicles Connecter les (2) boîtiers à 4 voies, les (2) boîtiers à 2 voies et connecter le câblage d’alimentation au boîtier à 2 voies en “T” entre l’équipement et le panneau intérieur de distribu- tion d’air. ATTENTION : il est très important de ne pas inverser les couleurs de la boîte à...
Página 32
COMPACT 1.4 Air conditioning for vehicles Présenter la console et centrer l’équipement à l’emplacement le mieux adapté du plafond de la cabine. Une fois centré, retirez la console. Remarque : prendre le rail du rideau comme référence. Fixer les supports de fixation en serrant les vis M8/125x40.
Página 33
COMPACT 1.4 Air conditioning for vehicles Vue éclatée jusqu’à la fixation des supports Rondelle en caoutchouc ø 7 Hexagone M8 L=35 Rondelle plate ø 8 surface large Hexagone M8 L=40 Joint en EPDM Plafond cabine Support de fixation Rondelle plate surface large Rondelle plate surface large Rondelle grower Rondelle grower...
Página 34
COMPACT 1.4 Air conditioning for vehicles INSTRUCTIONS DÉTAILLÉES SUR LA CONNEXION DU CÂBLAGE D’ALIMENTATION Connecter le câble d’alimentation à l’équipement, le fixer au plafond avec des supports à l’aide d’adhésifs et de brides. Ensuite, descendre le câblage par la partie arrière de la cabine.
Página 35
COMPACT 1.4 Air conditioning for vehicles Connecter l’autre extrémité du câblage et porter le câble positif (bleu) à la boîte de jonction sur la position X4. Remarque: en fonction de l’emplacement de la boîte de jonction, il est possible qu’il y ait du câble positif en trop.
Página 36
COMPACT 1.4 Air conditioning for vehicles Placer les adhésifs de sécurité du câblage sur un lieu visible pour rappeler le besoin de le déconnecter avant d’abattre la cabine.
COMPACT 1.4 Air conditioning for vehicles Schéma électrique AVIS IMPORTANT ! Attention de ne pas inverser les polarités au moment de connecter l’équipement. Si cela se produisait, la plaque de commande ne s’allumerait pas et l’équipement ne fonctionnerait pas. Capteur air de retour Souffleur centrifuge...
Página 38
COMPACT 1.4 Air conditioning for vehicles Werkzeuge Empfehlungen Zur montage Torx-Schraubenschlüssel Inbusschraubenschlüssel Vor und während der Montage bitte diese • 10er, 13er, 14er Schraubenschlüssel Anweisungen lesen und beachten. Schere Metermaß Benutzen Sie für jeden Arbeitsschritt die geeigneten • Werkzeuge. Elektrizität Mitgelieferte unterlagen Montageanweisungen 220.AA3.3040...
Página 39
COMPACT 1.4 Air conditioning for vehicles Vor Montagebeginn vorderes Lufteintrittsgitter montieren. Luke deren Befestigungselemente ausbauen und diese dem Kunden aushändigen.
Página 40
COMPACT 1.4 Air conditioning for vehicles Hat das Fahrzeug einen Spoiler mit Mittelstange, diese für die Installation des Geräts an den angegebenen Punktlinien aufschneiden. Die EPDM-Dichtung um die Lukenaussparung herum kleben (siehe Detailzeichnung für Zurechtschneiden äußeren Verbindungsränder). 15 mm WIE DIE EPDM-DICHTUNG GESCHNITTEN A WIRD, UM WASSERUNDICHTIGKEITEN IN DIE KABINE ZU VERMEIDEN A- Dichtung aufkleben und dabei einen...
Página 41
COMPACT 1.4 Air conditioning for vehicles KABINENAUSSENSEITE: Compact in der Lukenaussparung positionieren. Achtung! Beim Auflegen des Geräts auf die Lukenaussparung darauf achten, dass die Ablassausgänge nicht von der EPDM-Dichtung zusammengedrückt werden. Luke Schaumgummidurchführung anbringen, wobei der weichere Teil auf der Gerätegrundplatte aufliegt.
Página 42
COMPACT 1.4 Air conditioning for vehicles Gummiunterlegscheiben Ø Breitflansch-Flachscheiben Ø Sechskant-Verbindungsmutter L=43 legen. Danach Verbindungsmutter anziehen, Gummiunterlegscheibe wenig zusammengedrückt wird. Hinweis: Die Sechskant-Verbindungsmuttern müssen hinteren Teil Geräts angeschraubt werden (immer in Fahrtrichtung). Siehe Abbildungen. L= 43 Breitflansch-U nterlegscheibe Gummiunterlegscheibe L=43 Gummiunterlegscheibe Ø6 Breitflansch-Flachscheiben Ø6 auf die Sechskant-...
Página 43
COMPACT 1.4 Air conditioning for vehicles Die (2) 4-Wege-Kästen und die (2) 2-Wege- Kästen zwischen der Anlage und der inneren Luftverteilertafel anschließen und danach das Netzkabel am 2-Wege-Kasten als “T” . ACHTUNG: Die Farben des 2-Wege-Kastens des Elektrolüfters dürfen (Kasten mit Kabeln R und N) keinesfalls vertauscht werden! Front mit (1) Sechskant-Verbindungsmutter w-w an den vorderen Sechskant-Verbindungsmuttern...
Página 44
COMPACT 1.4 Air conditioning for vehicles Konsole nehmen und die Anlage an der geeig- netsten Stelle der Kabinendecke zentrieren. Nach dem Zentrieren Konsole entfernen. Hinweis: Als Referenz die Gardinenschiene nehmen. Befestigungshalter durch Anziehen Schrauben M8/125x40 fixieren. Konsole mit (4) Innensechskantschrauben M6/100x15 anbringen.
Página 45
COMPACT 1.4 Air conditioning for vehicles Explosionsansicht bis zur Befestigung der Halterungen Gummiunterlegscheibe Ø 7 Sechskant- Verbindungsmutter M8 L=35 Breitflansch-Flachscheibe Ø 8 Sechskant- EPDM-Dichtung Verbindungsmutter M8 L=40 Kabinendecke Befestigungshalterung Breitflansch-Flachscheibe Breitflansch-Flachscheibe Federring Federring Schraube M8/125x40 Schraube M8/125x40 Explosionsansicht bis zur Befestigung der Konsolen Gummischeibe Ø6 Breitflansch-Flachscheibe Ø6 Sechskant-...
COMPACT 1.4 Air conditioning for vehicles DETAILLIERTE HINWEISE ZUM ANSCHLUSS DES NETZKABELS Netzkabel an das Gerät anschließen, an der Decke mit Klebehaltern und Kabelhaltern befestigen. Danach die Kabel über die Rückseite der Kabine nach unten führen.
Página 47
COMPACT 1.4 Air conditioning for vehicles Das andere Ende des Kabels anschließen und das positive Kabel (blau) zum Anschlusskasten Position X4 führen. Hinweis: nach Standort Anschlusskastens ist das positive Kabel zu lang. Auf die gewünschte Länge kürzen. Kabel durch das mitgelieferte Gummiteil führen.
Página 48
COMPACT 1.4 Air conditioning for vehicles Sicherheitsaufkleber der Kabel an sichtbarer Stelle anbringen, damit daran gedacht wird, dieses bei jedem Abklappen der Kabine abzuziehen.
Página 49
COMPACT 1.4 Air conditioning for vehicles Schaltplan WICHTIGER HINWEIS! Darauf achten, dass die Polaritäten beim Anschluss des Geräts nicht vertauscht werden. Ist dies der Fall, schaltet sich das Bedienfeld nicht ein und das Gerät funktioniert nicht. Abluftsensor Zentrifugalgebläse Elektroniksteuerung Blau Chwarz Grün Weiss...
Página 50
L’installatore deve essere in possesso della formazione necessaria in materia di aria condizionata per veicoli. Attenzione dirna Bergstrom, s.l. declina ogni responsabilità per danni o rotture derivanti dall’errata installazione Quando si installa l’impianto di aria condizionata sul o dall’errato uso dell’impianto o da sostituzioni...
Página 51
COMPACT 1.4 Air conditioning for vehicles Prima di cominciare il montaggio, montare la griglia anteriore d’entrata dell’aria. Smontare il coperchio del tettuccio apribile e gli elementi di fissaggio e consegnarli al cliente.
Página 52
COMPACT 1.4 Air conditioning for vehicles Se il veicolo ha lo spoiler con la barra centrale, per installare l’impianto occorre tagliare la barra come indicato dal tratteggio. Incollare la guarnizione in EPDM intorno al vano del tettuccio apribile (vedi il particolare per tagliare le estremità...
Página 53
COMPACT 1.4 Air conditioning for vehicles ESTERNO CABINA: Inserire il Compact nel vano del tettuccio apribile. Attenzione! Quando si sistema l’impianto nel vano del tettuccio apribile, accertarsi che le uscite di scarico non siano ostruite dalla guarnizione EPDM. Tettuccio apribile Montare il canalizzatore di gommapiuma con la parte più...
Página 54
COMPACT 1.4 Air conditioning for vehicles Inserire (2) rondelle Ø 6 di gomma, (2) rondelle piane Ø 6 a testa larga sul perno esagonale L=43. Stringere il perno esagonale fino a schiacciare leggermente la rondella di gomma. Nota: i perni esagonali devono essere avvitati sulla parte posteriore dell’impianto (sempre nel senso di marcia), come mostrato nelle foto.
Página 55
COMPACT 1.4 Air conditioning for vehicles Tra l’impianto e il pannello interno di distribuzione dell’aria, collegare le (2) scatole a 4 vie, le (2) scatole a 2 vie e collegare il cablaggio di alimentazione alla scatola a 2 vie a forma di “T”. ATTENZIONE: È...
Página 56
COMPACT 1.4 Air conditioning for vehicles Posizionare la console e centrare l’impianto nel sito più adatto del tetto della cabina. Una volta centrato, rimuovere la console. Nota: prendere come riferimento la barra della tendina. Fissare i supporti di fissaggio stringendo le viti M8/125x40.
Página 57
COMPACT 1.4 Air conditioning for vehicles Esploso fino al fissaggio dei supporti Rondella di gomma ø 7 Perno esagonale M8 L=35 Rondella piana 8 a testa larga Guarnizione EPDM Perno esagonale M8 L=40 Tettuccio cabina Supporto fissaggio Rondella piana ala larga Rondella piana ala larga Rondella grower Rondella grower...
Página 58
COMPACT 1.4 Air conditioning for vehicles ISTRUZIONI PARTICOLAREGGIATE SULLA CONNESSIONE DEL CABLAGGIO DI ALIMENTAZIONE Collegare il cavo di alimentazione al gruppo, fissarlo al tettuccio con i supporti adesivi e le fascette. Far passare il cablaggio dalla parte posteriore della cabina.
Página 59
COMPACT 1.4 Air conditioning for vehicles Collegare l’altra estremità del cablaggio e portare il cavo positivo (blu) alla scatola delle connessioni in posizione X4. Nota: a seconda dell’ubicazione della scatola delle connessioni, il cavo positivo è più lungo del necessario. Occorre perciò tagliarlo alla lunghezza richiesta.
Página 60
COMPACT 1.4 Air conditioning for vehicles Attaccare gli adesivi di sicurezza del cablaggio in un sito visibile per ricordare che bisogna disinserirlo ogni volta che si desidera ribaltare la cabina.
COMPACT 1.4 Air conditioning for vehicles Cablaggio elettrico AVVERTENZA IMPORTANTE! Fare attenzione a non invertire le polarità quando si esegue il collegamento dell’impianto. Infatti, in tal caso il quadro comandi non si accende e l’impianto non funziona. Sensore aria ritorno Ventilatore centrifugo Controllo...
Página 62
COMPACT 1.4 Air conditioning for vehicles...
Página 64
Dirna Bergstrom behält sich vor, aus technischen oder kaufmännischen Gründen jederzeit Änderungen HIWEIS: der Angaben dieser Veröffentlichung vorzunehmen. Dirna Bergstrom si riserva il diritto di effettuare modifiche in qualsiasi momento ai dati contenuti in questa ATTENZIONE: pubblicazione, per motivi tecnici o commerciali.