Resumen de contenidos para dirna Bergstrom bycool COMPACT 1.4
Página 1
® COMPACT Actros MP4 (chassis WDB963) Instrucciones de Montaje Spanish Mounting Instructions English Instructions de Montage French Montageanweisungen German Istruzioni di Montaggio Italian Calidad en Empresa Automoción Registrada 1001207475 IATF 16949 ISO 9001...
COMPACT 1.4 ® Herramientas Recomendaciones Para el montaje Juego de Llaves Torx Juego de Llaves Allen • Antes de iniciar el montaje leer las instrucciones y Llave fija 10, 13, 14 seguirlas durante el proceso de instalacion. Tijeras Flexómetro • Usar herramientas adecuadas para...
Página 3
COMPACT 1.4 ® Antes de empezar con el montaje, montar rejilla entrada aire delantera. Desmontar escotilla y los elementos de fijación y entregar éstos al cliente.
Página 4
COMPACT 1.4 ® Pegue la junta EPDM alrededor del hueco de escotilla (mirar el detalle para cortar los bordes finales de unión de la junta). 15 mm COMO CORTAR LA JUNTA EPDM PARA EVITAR FILTRACIÓN DE AGUA EN LA CABINA A- Pegar la junta, manteniendo 100 mm de papel protector por cada lado.
Página 5
COMPACT 1.4 ® EXTERIOR CABINA: Posicionar el Compact en el hueco de la escotilla. ¡Atención! Al colocar el equipo encima del hueco escotilla, revisar que las salidas de desagüe no queden obstruidas por la junta EPDM. Escotilla Colocar canalizador gomaespuma quedando la parte más blanda en la base del equipo.
Página 6
COMPACT 1.4 ® Conectar la caja de 2 vías del sensor del aire de retorno, la caja de 4 vías del soplador y la de 8 vías de conexión de los cableados del control electrónico. Colocar el panel interior de distribución de aire en los hexágonos M-M anteriores y fijar con (4) tuercas M6 con arandela y (4) hexágonos H-H L=64.
Página 7
COMPACT 1.4 ® Roscar (4) hexágonos L=26 en los insertos de la base del equipo con arandela de goma, arandela plana y apretar con un par de apriete de 12,7±10% Colocar soportes de fijación con (4) tornillos 8/125x45 con arandela plana, arandela grower, sin apretar.
Página 8
COMPACT 1.4 ® Colocar la consola con (4) tornillos M6/100x16.
COMPACT 1.4 ® Vista Explosionada hasta la fijación de los soportes Arandela de goma ø 7 Hexágono M8 L=26 Arandela plana ø 8 ala ancha Hexágono M8 L=26 Junta de EPDM Soporte de fijación Techo cabina Arandela plana ala ancha Arandela plana ala ancha Arandela grower Arandela grower...
Página 10
COMPACT 1.4 ® INSTRUCCIONES DETALLADAS SOBRE CONEXIÓN CABLEADO ALIMENTACIÓN Conectar el cable de alimentación al equipo, fijarlo al techo con soportes con adhesivo y bridas. Después bajar el cableado por la parte trasera de la cabina. Conectar el otro extremo del cableado y llevar el cable positivo (azul) a caja de conexiones en posición X4.
Página 11
COMPACT 1.4 ® Llevar el cable marrón (negativo) a caja especial para ello. Nota: Normalmente suele estar cerca de las baterías. Dependiendo de la ubicación de las baterías sobrará cableado marrón, cortar a medida deseada y grapar terminal suministrado. Colocar adhesivos seguridad cableado, en un lugar visible para recordar que hay que desconectarlo cada vez que se quiera abatir la cabina.
COMPACT 1.4 ® Esquema eléctrico ¡AVISO IMPORTANTE! Precaución de no invertir las polaridades al conectar el equipo a la batería. Si esto sucediera la placa de mandos no se enciende y el equipo no funciona. Sensor aire de retorno Soplador centrífugo Control electrónico...
Página 14
The installing personnel must have a sufficient training Warning in vehicles air conditioning. dirna Bergstrom s.l. shall not be responsible for When installing air conditioning equipment on roof, the breakdowns or damages coming from an inadequate upper cabin part must be protected with a cloth or a...
Página 15
COMPACT 1.4 ® Mount the front air input grille before starting assembly. Take down the hatch and the fastening elements, and hand them over to the customer.
Página 16
COMPACT 1.4 ® If the vehicle is fitted with a spoiler with the central bar, cut the bar shown along the dotted line to install the unit. Attach the EPDM seal around the hatch gap (see the details to cut the ends of the seal joint). 15 mm HOW TO CUT EPDM GASKET TO AVOID WATER FILTRATION INTO THE CABIN...
Página 17
COMPACT 1.4 ® CABIN EXTERIOR: Position the Compact in the hatch gap. Caution! When positioning the unit above the hatch gap, check that the wastewater run-offs are not blocked by the EPDM seal. Hatch Position the foam rubber, ensuring the softest part is placed on the base of the unit.
Página 18
COMPACT 1.4 ® Connect the return air sensor 2-way box, the blower 4-way box and the electronic control cable connection 8-way box. Position the interior air distribution panel on the front M-M hexagons and secure with (4) M6 nuts with a washer and (4) F-F L=64 hexagons. Position the interior air distribution panel on the front M-M hexagons and secure with (4) M6 nuts with a washer and (4) F-F L=64 hexagons.
Página 19
COMPACT 1.4 ® Screw (4) L=26 hexagons in the inserts in the base of the unit with a rubber washer and a flat washer, and tighten with a torque of 12.7±10% Nm. Position fastening brackets with (4) 8/125x45 screws with flat washer and grower washer, without tightening.
Página 20
COMPACT 1.4 ® Position the console with (4) M6/100x16 screws.
Página 21
COMPACT 1.4 ® Exploded view through to mount fastenings Ø7 Rubber washer M8 L=26 Hexagon Ø8 Flat wide-flanged washer M8 L=26 Hexagon EPDM seal Fastening mount Cabin roof Flat wide-flanged washer Flat wide-flanged washer Grower washer Grower washer M8/125x45 Screw M8/125x45 Screw Exploded view through to the console fastenings Ø6 Rubber washer...
Página 22
COMPACT 1.4 ® DETAILED INSTRUCTIONS ON POWER CABLE CONNECTION Connect the power cable to the unit, secure to the roof with the mounts and adhesive and flanges. Then lower the cable through the rear of the cabin. Connect the other end of the cable and connect the positive wire (blue) to the connections box in position X4.
Página 23
COMPACT 1.4 ® Run the brown wire (negative) to the specially fitted box. Note: This is normally close to the batteries. Depending on the location of the batteries, the brown wire will have excess length; cut to the required size and clamp the supplied terminal.
COMPACT 1.4 ® Wiring diagram IMPORTANT NOTE! Take care not to invert polarities when connecting the unit. If this happens, the plate does not come on and the unit does not work. Return air sensor Centrifugal blower Electronic control Blue Black Green White...
Página 26
Lors de l’installation de l’appareil d’air conditionné sur le dirna Bergstrom, s.l., ne sera pas responsable des toit, il faudra protéger la partie supérieure de la cabine dommages ou des bris dérivés d’une installation ou avec un linge ou une couverture de protection afin d’éviter...
Página 27
COMPACT 1.4 ® Avant de commencer le montage, il faut monter la grille d’entrée d’air de la partie frontale. Démonter l’écoutille et les éléments de fixation et les remettre ensuite au client.
Página 28
COMPACT 1.4 ® Si le véhicule incorpore un spoiler avec la barre centrale, il faut couper la barre en suivant les lignes de points pour installer l’équipement. Coller le joint EPDM autour du creux de l’écoutille (observer le détail pour couper les bords finaux de l’union du joint).
Página 29
COMPACT 1.4 ® EXTÉRIEUR CABINE : Placer le Compact dans le creux de l’écoutille. Attention ! Avant de placer l’équipement dans le creux de l’écoutille, il faut réviser que les sorties d’écoulement ne soient pas bouchées par le joint EPDM. Écoutille Placer le canalisateur en caoutchouc mousse en laissant la partie la plus molle sur la base de...
Página 30
COMPACT 1.4 ® Connecter le boîtier à 2 voies du capteur d’air de retour, le boîtier à 4 voies du souffleur et celui à 8 voies de connexion des câblages du contrôle électronique. Placer le panneau intérieur de distribution d’air dans les hexagones M-M antérieurs et fixer avec (4) écrous M6 avec rondelle et (4) hexagones H-H L=64.
Página 31
COMPACT 1.4 ® Visser (4) hexagones L=26 dans les inserts de la base de l’équipement avec une rondelle en caoutchouc, une rondelle plate et serrer avec un couple de serrage de 12,7±10% Nm. Placer les supports de fixation avec (4) vis 8/125x45 avec une rondelle plate, une rondelle grower, sans serrer.
Página 32
COMPACT 1.4 ® Placer la console avec (4) vis M6/100x16.
Página 33
COMPACT 1.4 ® Vue éclatée jusqu’à la fixation des supports Rondelle en caoutchouc ø 7 Hexagone M8 L=26 Rondelle plate ø 8 surface large Hexagone M8 L=26 Joint en EPDM Support de fixation Plafond cabine Rondelle plate surface large Rondelle plate surface large Rondelle grower Rondelle grower Vis M8/125x45...
Página 34
COMPACT 1.4 ® INSTRUCTIONS DÉTAILLÉES SUR LA CONNEXION DU CÂBLAGE D’ALIMENTATION Connecter le câble d’alimentation à l’équipement, le fixer au plafond avec des supports à l’aide d’adhésifs et de brides. Ensuite, descendre le câblage par la partie arrière de la cabine. Connecter l’autre extrémité...
Página 35
COMPACT 1.4 ® Porter le câble marron (négatif) à la boîte spéciale conçue à cet effet. Remarque : il se trouve normalement près des batteries. En fonction de l’emplacement des batteries, il est possible qu’il y ait du câble marron en trop. Dans ce cas, coupez-le à...
COMPACT 1.4 ® Schéma électrique AVIS IMPORTANT ! Attention de ne pas inverser les polarités au moment de connecter l’équipement. Si cela se produisait, la plaque de commande ne s’allumerait pas et l’équipement ne fonctionnerait pas. Capteur air de retour Souffleur centrifuge Contrôle...
Página 38
COMPACT 1.4 ® Werkzeuge Empfehlungen Zur montage Torx-Schraubenschlüssel Inbusschraubenschlüssel Vor und während der Montage bitte diese • 10er, 13er, 14er Schraubenschlüssel Anweisungen lesen und beachten. Schere Metermaß Benutzen Sie für jeden Arbeitsschritt die geeigneten • Werkzeuge. Elektrizität Zugehörige Dokumentation Montageanweisungen 1001207475 •...
Página 39
COMPACT 1.4 ® Vor Montagebeginn vorderes Lufteintrittsgitter montieren. Luke deren Befestigungselemente ausbauen und diese dem Kunden aushändigen.
Página 40
COMPACT 1.4 ® Hat das Fahrzeug einen Spoiler mit Mittelstange, diese für die Installation des Geräts an den angegebenen Punktlinien aufschneiden. Die EPDM-Dichtung um die Lukenaussparung herum kleben (siehe Detailzeichnung für Zurechtschneiden äußeren Verbindungsränder). 15 mm WIE DIE EPDM-DICHTUNG GESCHNITTEN A WIRD, UM WASSERUNDICHTIGKEITEN IN DIE KABINE ZU VERMEIDEN A- Dichtung aufkleben und dabei einen...
Página 41
COMPACT 1.4 ® KABINENAUSSENSEITE: Compact in der Lukenaussparung positionieren. Achtung! Beim Auflegen des Geräts auf die Lukenaussparung darauf achten, dass die Ablassausgänge nicht von der EPDM-Dichtung zusammengedrückt werden. Luke Schaumgummidurchführung anbringen, wobei der weichere Teil auf der Gerätegrundplatte aufliegt. Achtung: Je nach Kabine kann es erforderlich sein, die (2) mitgelieferten Führungen zu verwenden, damit Luftverteilertafel...
Página 42
COMPACT 1.4 ® Den 2-Wege-Kasten des Abluftsensors, den 4-Wege-Kasten des Gebläses und den 8-Wege- Kasten Kabel Elektroniksteuerung anschließen. Innere Luftverteilertafel an den oben genannten Sechskant-Abstandshaltern außen-außen anlegen und mit (4) Muttern M6 mit Unterlegscheibe und (4) Sechskant-Abstandshaltern innen-innen L=64 befestigen. Wichtiger Hinweis: Die Schaumstoffführung muss an den oberen Schaumstoff der Anlage stoßen, um das Entweichen von Luft zu...
Página 43
COMPACT 1.4 ® (4) Sechskant-Abstandshalter L=26 in die Einsätze des Gerätesockels mit Gummi-Unterlegscheibe und Flachscheibe auf 12,7±10% Nm anziehen. Befestigungshalter mit (4) Schrauben 8/125x45, Flachscheibe, Grower-Scheibe ohne Anziehen aufsetzen. Konsole auflegen und Gerät zentrieren. Hierbei dient die Gardinenschiene als Referenz (die Konsole muss an der Schiene anschlagen).
Página 45
COMPACT 1.4 ® Explosionsansicht bis zur Befestigung der Halterungen Sechskant- Gummiunterlegscheibe Ø 7 Verbindungsmutter M8 L=26 Breitflansch-Flachscheibe Ø 8 Sechskant- EPDM-Dichtung Verbindungsmutter M8 L=26 Befestigungshalterung Kabinendecke Breitflansch-Flachscheibe Breitflansch-Flachscheibe Federring Federring Schraube M8/125x45 Schraube M8/125x45 Explosionsansicht bis zur Befestigung der Konsolen Gummischeibe Ø6 Breitflansch-Flachscheibe Ø6 Sechskant-...
Página 46
COMPACT 1.4 ® DETAILLIERTE HINWEISE ZUM ANSCHLUSS DES NETZKABELS Netzkabel an das Gerät anschließen, an der Decke mit Klebehaltern und Kabelhaltern befestigen. Danach die Kabel über die Rückseite der Kabine nach unten führen. Das andere Ende des Kabels anschließen und das positive Kabel (blau) zum Anschlusskasten Position X4 führen.
Página 47
COMPACT 1.4 ® Braunes Kabel (negativ) zum hierfür vorgesehenen Kasten führen. Hinweis: Dieser befindet sich normalerweise in der Nähe der Batterien. Je nach dem Standort der Batterien ist das braune Kabel zu lang. Auf die gewünschte Länge kürzen und den mitgelieferten Kabelschuh anbringen.
Página 48
COMPACT 1.4 ® Schaltplan WICHTIGER HINWEIS! Darauf achten, dass die Polaritäten beim Anschluss des Geräts nicht vertauscht werden. Ist dies der Fall, schaltet sich das Bedienfeld nicht ein und das Gerät funktioniert nicht. Abluftsensor Zentrifugalgebläse Elektroniksteuerung Blau Chwarz Grün Weiss Gelb Oranbe Braun...
Página 50
L’installatore deve essere in possesso della formazione necessaria in materia di aria condizionata per veicoli. Attenzione dirna Bergstrom, s.l. declina ogni responsabilità per danni o rotture derivanti dall’errata installazione Quando si installa l’impianto di aria condizionata sul o dall’errato uso dell’impianto o da sostituzioni...
Página 51
COMPACT 1.4 ® Prima di cominciare il montaggio, montare la griglia anteriore d’entrata dell’aria. Smontare il coperchio del tettuccio apribile e gli elementi di fissaggio e consegnarli al cliente.
Página 52
COMPACT 1.4 ® Se il veicolo ha lo spoiler con la barra centrale, per installare l’impianto occorre tagliare la barra come indicato dal tratteggio. Incollare la guarnizione in EPDM intorno al vano del tettuccio apribile (vedi il particolare per tagliare le estremità...
Página 53
COMPACT 1.4 ® ESTERNO CABINA: Inserire il Compact nel vano del tettuccio apribile. Attenzione! Quando si sistema l’impianto nel vano del tettuccio apribile, accertarsi che le uscite di scarico non siano ostruite dalla guarnizione EPDM. Escotilla Posizionare il canalizzatore di gommapiuma con la parte più...
Página 54
COMPACT 1.4 ® Collegare la scatola a 2 vie del sensore dell’aria di ritorno, la scatola a 4 vie del ventilatore e quella a 8 vie di connessione dei cablaggi del controllo elettronico. Posizionare il pannello interno di distribuzione dell’aria sui perni esagonali M-M anteriori e fissare con (4) dadi M6 con rondella e (4) perni esagonali F-F L=64.
Página 55
COMPACT 1.4 ® Avvitare (4) perni esagonali L=26 sugli inserti della base dell’impianto con rondella di gomma e rondella piana e stringere con una coppia di serraggio di 12,7±10% Nm. Inserire i supporti di fissaggio con (4) viti 8/125x45 con rondella piana, rondella grower, senza stringere.
Página 56
COMPACT 1.4 ® Fissare la console con (4) viti M6/100x16.
Página 57
COMPACT 1.4 ® Esploso fino al fissaggio dei supporti Rondella di gomma ø 7 Perno esagonale M8 L=26 Rondella piana ø 8 a testa larga Perno esagonale M8 L=26 Guarnizione EPDM Supporto fissaggio Tettuccio cabina Rondella piana ala larga Rondella piana ala larga Rondella grower Rondella grower Vite M8/125x45...
Página 58
COMPACT 1.4 ® ISTRUZIONI PARTICOLAREGGIATE SULLA CONNESSIONE DEL CABLAGGIO DI ALIMENTAZIONE Collegare il cavo di alimentazione al gruppo, fissarlo al tettuccio con i supporti adesivi e le fascette. Far passare il cablaggio dalla parte posteriore della cabina. Collegare l’altra estremità del cablaggio e portare il cavo positivo (blu) alla scatola delle connessioni in posizione X4.
Página 59
COMPACT 1.4 ® Portare il cavo marrone (negativo) all’apposita scatola. Nota: normalmente è vicino alle batterie. A seconda dell’ubicazione delle batterie il cavo marrone è più lungo del necessario e quindi occorre tagliarlo alla misura richiesta e fissare il terminale in dotazione. Attaccare gli adesivi di sicurezza del cablaggio in un sito visibile per ricordare che bisogna disinserirlo ogni volta che si desidera ribaltare la cabina.
COMPACT 1.4 ® Cablaggio elettrico AVVERTENZA IMPORTANTE! Fare attenzione a non invertire le polarità quando si esegue il collegamento dell’impianto. Infatti, in tal caso il quadro comandi non si accende e l’impianto non funziona. Sensore aria ritorno Ventilatore centrifugo Controllo elettronico Nero Rosso...
Página 64
Dirna Bergstrom behält sich vor, aus technischen oder kaufmännischen Gründen jederzeit Änderungen HIWEIS: der Angaben dieser Veröffentlichung vorzunehmen. Dirna Bergstrom si riserva il diritto di effettuare modifiche in qualsiasi momento ai dati contenuti in questa ATTENZIONE: pubblicazione, per motivi tecnici o commerciali.