Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 14

Enlaces rápidos

Hose Reel 886
INSTRUKTIONSMANUAL
INSTRUCTION MANUAL
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUEL D'INSTRUCTION
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUALE DI ISTRUZIONE
GEBRUIKSAANWIJZING
ASENNUS- JA KÄYTTÖOHJE
NÁVOD K OBSLUZE
INSTRUKCJA OBSŁUGI
使用说明书
DECLARATION OF CONFORMITY
SE,DK,NO
sidan 6
GB
page 8
DE
seite 10
FR
page 12
ES
página 14
IT
pagina 16
NL
pag. 18
FI
sivu 20
CZ
strana 22
PL
strona 24
CN
页码 26
page 28
No. 144004(00)
2009-12-08

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Nederman 876 Serie

  • Página 1 Hose Reel 886 INSTRUKTIONSMANUAL SE,DK,NO sidan 6 INSTRUCTION MANUAL page 8 BEDIENUNGSANLEITUNG seite 10 MANUEL D’INSTRUCTION page 12 MANUAL DE INSTRUCCIONES página 14 MANUALE DI ISTRUZIONE pagina 16 GEBRUIKSAANWIJZING pag. 18 ASENNUS- JA KÄYTTÖOHJE sivu 20 NÁVOD K OBSLUZE strana 22 INSTRUKCJA OBSŁUGI strona 24 页码...
  • Página 2 HOSE REEL...
  • Página 3 HOSE REEL...
  • Página 4 HOSE REEL L = 1,0 m.
  • Página 5 HOSE REEL...
  • Página 6 HOSE REEL Användningsområden, tekniska data Montage av slang (bild 3) (bild 1) Montera fast upprullaren på avsedd plats. Kontrollera att säkringsbygeln är monterad. Kontrollera max. arbetstryck (MPa) på upprullarens Drag (træk) slangen genom upprullarens utlopp (slangevindens) märkskylt (typeskilt). (udløb) och trumsidans öppning till sviveln. Vikt, exkl.
  • Página 7 Vrid (drej) trumman med all slang påli dad (rullet Reservdelar på) ett varv (omdrejning) i pilens riktning (bild 6A). - Minskning (redusering) av fjäderkraften: www.nederman.com/spare parts Vrid (drej) trumman med all slang pålindad (rullet Vid beställning anges (oppgi) alltid: på) ett varv i pilens riktning (bild 6B).
  • Página 8 HOSE REEL Applications, technical data Hose fitting (picture 3) (picture 1) Install the reel in the intended place. Check that the safety loop is mounted. Check max. working pressure (MPa) on the identifica- Pull the hose through the outlet of the reel and the tion label of the reel.
  • Página 9: Spare Parts

    Spare parts Turn the drum, with all hose wound on one revolution in the direction of the arrow (picture 6A). www.nederman.com/spare parts - Decreasing the spring tension: When ordering parts always state: Turn the drum, with all hose wound on one •...
  • Página 10: Wahl Des Schlauches

    HOSE REEL Einsatzbereiche, technische daten Schlauchmontage (bild 3) (bild 1) Montieren Sie den Schlauchaufroller an dem gewünschten Platz. Höchstarbeitsdruck (MPa) auf dem Typenschild des Überprüfung, ob der Sicherheitsbügel montiert ist. Aufrollers überprüfen. Ziehen Sie den Schlauch durch die Gewicht, ohne Schlauch ........~ 23 kg Schlauchführung.
  • Página 11 Öffnen der Wasserzufuhr (oder anderes Medium). Umdrehung Richtung Pfeil drehen (bild 6B). Schlauchführung montieren. Ersatzteile Prüfen, ob sich der Schlauch ganz ausziehen läßt, www.nederman.com/spare parts ohne die Feder ganz zusammenzuziehen. Bei der Bestellung immer angeben: Wartungen (bild 7) • Modell- und Kontrollnummer (siehe Typenschild).
  • Página 12: Tuyau De Connexion (Figure 4)

    HOSE REEL Applications, technical data (figure 1) Montage du tuyau (figure 3) Contrôler la pression de travail max. (MPa) sur la Installer l’enrouleur. plaque signalétique de l’enrouleur. Vérifier que l’étrier de sécurité soit en place. Poids, sans tuyau ..........~ 23 kg Passer le tuyau au travers de la sortie de tuyau de Temp.
  • Página 13: Changement De Tuyau Ou De Raccord

    Pièces de rechange Tournez le tambour avec le tuyau enroulé un tour dans le sens de la flèche (figure 6A). www.nederman.com/spare parts - Diminuer la tension du ressort: Lors de la commande toujours spécifier: Tournez le tambour avec le tuyau enroulé un tour •...
  • Página 14: Conexión Al Sistema De Tuberias (Figura 4)

    HOSE REEL Aplicaciones, datos técnicos Montaje de la manguera (figura 3) (figura 1) Montar el enrollador en el lugar previsto. Chequear que la vuelta de seguridad está Controlar presión de trabajo máx. (MPa) en la placa montada. de características del enrollador. Pasar la manguera por la salida del enrollador y la Peso, sin manguera .........
  • Página 15: Ajuste De La Fuerza Del Muelle (Figura 6)

    Piezas de repuesto una vuelta en dirección de la flecha (figura 6A). - Reducir la tensión del muelle: www.nederman.com/spare parts Girar el tambor con toda la manguera enrollada Cuando pida repuestos especifique siempre: una vuelta en dirección de la flecha (figura 6B).
  • Página 16 HOSE REEL Applicazioni, dati tecnici (figura 1) Montaggio del tubo (figura 3) Controllare la pressione max. di esercizio (Mpa) sulla Montare l’arrotolatore nel luogo prescetto. targhetta dell’arrotolatore. Controllare che sull’arrotolatore sia inserito il Peso, senza tubo ..........~ 23 kg gancio di sicurezza.
  • Página 17: Parti Di Ricambio

    (figura 6A). - Diminuire la tensione della molla: Parti di ricambio Ruotare il tamburo con il tubo avvolto un giro in www.nederman.com/spare parts direzione della freccia (figura 6B). Quando si ordinano specificare sempre: Rimontare il blocco con i rulli guida-tubo.
  • Página 18 HOSE REEL Toepassing, dati technische Montage van de slang (afbeelding 3) (afbeelding 1) Monteer de haspel op de bedoelde plaats. Controleer of de veiligheidsbeugel is gemonteerd. Controleer de max. belasting (MPa) op het typeplaatje Haal de slang door de geleider van de haspel en van de slanghaspel.
  • Página 19: Reserveonderdelen

    (6A) - Vermindering van de veerkracht: Reserveonderdelen Draai de trommel met de hele slang erop www.nederman.com/spare parts geroldeen omwenteling in de richting van de pijl Geef bij het bestellen het volgende aan: (6B).
  • Página 20 HOSE REEL Käyttökohteet, tekniset (kuva 1) Letkun asennus (kuva 3) Tarkista maks. käyttöpaine (MPa) letkukelan Asenna kela haluttuun kohteeseen. tyyppikilvestä. Varmista, että varmuussanka on asennettu. Paino, ilman letkua: ........noin 23 kg Pujota letkun pää kelan letkuohjaimen läpi ja Ympäröivä lämpötila ......-10 °C - + 60 °C rummun päädyssä...
  • Página 21 - Aumentare la tensione della molla: Varaosat Ruotare il tamburo con il tubo avvolto un giro in direzione della freccia (kuva 6A). www.nederman.com/spare parts - Diminuire la tensione della molla: Varaosia tilattaessa ilmoita aina: Ruotare il tamburo con il tubo avvolto un giro in •...
  • Página 22 HOSE REEL Použití, technické údaje (obrázek Připojení (obrázek Maximální pracovní tlak (MPa) je uveden na Umístěte naviják na vybrané místo. identifikačním štítku zařízení. Zkontrolujte, zda je sepnuta bezpečnostní spona. Hmotnost bez hadice ........~ 23 kg Protáhněte hadici držákem a otvorem v bubnu. Provozní...
  • Página 23 Zapněte přívod média. (obrázek 6A). - Snížení navíjecí síly: NÁHRADNÍ DÍLY Otočte bubnem s navinutou hadicí ve směru šipky www.nederman.com/spare parts (obrázek 6B). Pokud si objednáváte náhradní díly, uveďte vždy: Smontujte držák hadice. • číslo dílu a kontrolní číslo. Jsou uvedena na štítku Zkontrolujte, zda se dá...
  • Página 24 HOSE REEL Zastosowania, dane techniczne Montaż węża (rys. (rys. Instalować bęben w wymaganym miejscu. Sprawdzić czy blokada bezpieczeństwa jest Sprawdzić na etykiecie bębna maksymalne ciśnienie poprawnie zamontowana. pracy (MPa) dla poszczególnych mediów. Wprowadzić wąż przez gniazdo wylotowe i Waga, bez węża ..........~ 23 kg otworzyć...
  • Página 25: Części Zamienne

    Obrócić bęben z nawiniętym całym wężem o Podłączyć media zasilające (woda). jeden obrót w kierunku oznaczonym strzałką (rys. 6B). Części zamienne Fit the hose outlet. www.nederman.com/spare parts Dopasować wylot węża. Zamawiając części zamienne należy sprawdzić: Sprawdzić czy możliwe jest wyciągnięcie odpowiedniej długości węża bez konieczności •...
  • Página 26 HOSE REEL 应用,技术数据(图1) 软管安装(图3) 检查卷盘识别标签上的最大工作压力(兆帕)。 将软管安装在规定位置。 重量,无软管......~ 23千克 检查是否安装保险圈。 环境温度......-10 °C - +60 °C 令软管穿过卷盘出口及卷筒侧的开口。 材料回收......100重量-% 将软管一端连接到转头上。然后将软管从卷盘中全 部拉出,放在地面上。 18兆帕/最高150 °C:高压清洗。 安装软管止位件。 注意! 该卷盘不得在同时出现最高温度及最大压力的 在不转动卷筒的情况下小心地放开保险圈。如图所 情况下使用。 示将保险圈挂在架子上。 将软管朝箭头方向稍稍拉动,松开锁闩。然后软管 安装指南(图2) 会慢慢地回缩到卷筒上。 安装指南转头的装配。 与管道系统的连接(图4) 注意! 螺母下应使用封闭式密封垫圈(图2A)。 卷盘只能通过入口管连接到管道系统。为固定管道选择 如图所示,卷盘可安装在墙上、地板或天花板上。最大 正确的连接位置,如图所示安装软管。检查确保连接后 安装高度距离地面4米。选择的安装方法应避免软管相 软管不会扭曲。连接软管之前应在管道系统上安装截止 对于出口辊子的弯曲角度过大。选择一个安装卷盘的水 阀(图4A)。...
  • Página 27 对卷盘进行任何操作之前: 关闭传送的物质(水)。 完全拉出软管。 装上保险圈(图8)。 软管缩回直至软管止位件碰到出口停住。拉出软 拆下现用的软管或转头。 管,直至棘轮啮合位置。 装上新的软管或转头。 取掉软管出口。 将进水管安装在转头上。 - 增加弹簧张力: 将适当的出口轮安装在传送软管上。 全部软管缠绕其上时朝箭头方向转动卷筒一圈 打开提供的物质(水)。 (图6A)。 - 减小弹簧张力: 备件 全部软管缠绕其上时朝箭头方向转动卷筒一圈 www.nederman.com/spare parts (图6B)。 在订购零件时应说明: 安装软管出口。 • 零件编号及控制编号(在产品卷筒的识别标签上) 检查在未将弹簧拉伸至极限时是否可拉出规定长度 的软管。 维护(图7) 建议定期或每年至少完成一次下列维护工作。 测试软管能够是否正常回缩,通过该方法检查弹簧 的功能。 检查确保转头及软管接头没有泄漏现象。如需要应 更换密封。清洁转头及接头。 检查卷盘的外密封。如有裂缝,应整个更换。 检查软管是否完好无缺。如有污垢应清洁软管。 拆卸软管出口,人工清洁零件。 检查棘轮装置。 检查卷盘在墙壁或天花板上的安装情况。...
  • Página 28 SUOMI DANSK Overensstemmelseerklæring Vaatimustenmukaisuusvakuutus Vi, AB Ph. Nederman & Co., erklærer på eget ansvar at følgende Me, AB Ph. Nederman & Co., vakuutamme meidän vastuullamme, Nederman produkt: että Nederman tuote: - Slangeoppruller Serie 876, 883, 884, 886, 888, 889 og 893 - Letkukela Ser.

Este manual también es adecuado para:

883 serie884 serie886 serie888 serie889 serie893 serie

Tabla de contenido