Raccordement D'une Motorisation De Portail; Aansluiting Van Een Poortmechanisme; Anschluss Eines Torantriebs; Collegamento Della Motorizzazione Del Cancello - Extel WEVP 627 E BIS Instrucciones De Uso

Tabla de contenido

Publicidad

b. Ligação de uma chapa-testa ou fechadura eléctrica.
Quando a instalação é completada com uma chapa-testa ou uma fechadura eléctrica é necessário prever 2 fios
suplementares para ligar a fechadura ou a chapa-testa ao monitor (ver cablagem p.12).
Conectá-la nos terminais 5 e 6 nas costas do monitor.
Atenção: A alimentação da chapa-testa ou a fechadura eléctrica é assegurada por um transformador independente
não fornecido no kit. (ref. Extel: WETR 14602).
Note que esta função é válida apenas se o ecrã estiver ligado.
A chapa-testa ou a fechadura eléctrica que vai instalar, deverá imperativamente ser equipada de uma memória mecânica como
c. Raccordement d'une motorisation de portail
La raccorder directement sur les bornes 5 et 6 au dos du moniteur. Le moniteur délivre un contact "sec" sans
courant à raccorder sur la commande "bouton poussoir" de votre automatisme.
A noter que cette fonction n'est valide que si l'écran est allumé.
c. Aansluiting van een poortmechanisme
Rechtstreeks aan te sluiten op de klemmen 5 en 6 aan de achterkant van de monitor.
tiaal vrij' contact zonder stroom naar de besturing van de 'drukknop' van uw poortmechanisme. Merk op dat deze
functie slechts werkt als het scherm actief is.
c. Anschluss eines Torantriebs
Diese direkt mit den Klemmen 5 und 6 auf der Monitorrückseite anschließen. Der monitor liefert einen Kontakt
ohne Strom und ist mit der „Druckknopfschalter" Steuerung Ihrer Automatik zu verbinden.
Diese Funktion ist nur gewährleistet, wenn der Bildschirm eingestellt ist.
c. Connecting an automatic gate opener.
Connect it directly to terminals 5 and 6 on the back of the monitor. The monitor supplies a "dry" contact without
power to connect to the control of the "push button" of your automatic gate opener.
Note this function is only valid when the screen is switched on.
c. Collegamento della motorizzazione del cancello
Collegarla direttamente ai morsetti 5 e 6 sul retro della telecamera.
da collegare al pulsante di comando dell'automazione.
Da notare che tale funzione è valida solo se lo schermo è acceso.
c. Conexión de una motorización de portal.
Conectarlo directamente en los terminales 5 y 6 al dorso del monitor. E
corriente que debe conectarse al comando "pulsador" de su automatismo.
Cabe mencionar que esta función sólo es válida si la pantalla está encendida.
c. Ligação de uma motorização de portão.
Conectá-la directamente nos terminais 5 e 6 nas costas do monitor. O
corrente a ligar no comando "botão de contacto" do seu automatismo.
Note que esta função é válida apenas se o ecrã estiver ligado.
Il monitor ha un contatto pulito senza corrente
l monitor
monitor
16
De monitor levert een 'poten-
emite un contacto "seco" sin
emite um contacto "seco" sem

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido