G Assembly F Montage D Zusammenbau N Het in elkaar zetten
I Montaggio E Montaje K Sådan samles produktet P Montagem
T Kokoaminen M Montering s Montering R Συναρμολόγηση
12
G • Turn the footrest clockwise to "snap" it into place.
• Pull the footrest to be sure it is secure to the seat bottom.
Hint: This is a one-time assembly.
F • Tourner le repose-pied dans le sens des aiguilles d'une montre
pour l'emboîter.
• Tirer sur le repose-pied pour s'assurer qu'il est solidement fixé au bas
du siège.
Remarque : Cet assemblage est définitif.
D • Die Fußstütze im Uhrzeigersinn drehen, bis diese einrastet.
• An der Fußstütze ziehen, um sicherzugehen, dass sie fest mit der Sitzfläche
verbunden ist.
Hinweis: Dies ist ein einmaliger Zusammenbau.
N • Draai het voetsteuntje in de richting van de wijzers van de klok totdat
het vastklikt.
• Trek even aan het voetsteuntje om te controleren of het goed aan de
zitting vastzit.
Tip: het voetsteuntje hoeft maar één keer te worden bevestigd.
I • Ruotare il poggiapiedi in senso orario per "agganciarlo" nella posizione
corretta.
• Tirare il poggiapiedi per controllare che sia agganciato correttamente al fondo
del seggiolino.
Suggerimento: Questo montaggio è eseguibile una sola volta.
E • Girar el reposapiés en la dirección de las manecillas del reloj hasta que
encaje en su sitio.
• Tirar del reposapiés para comprobar que ha quedado bien fijado. El montaje
del juguete ha finalizado
Atención: este juguete ha sido diseñado para montarse la primera vez que
se juega con él y posteriormente guardarse montado.
K • Drej fodstøtten med uret for at "klikke" den på plads.
• Træk i fodstøtten for at kontrollere, at den sidder fast i sædebunden.
Tip: Fodstøtten skal kun samles denne ene gang.
P • Para encaixar o descanso de pés, rode-o no sentido horário.
• Puxe o descanso de pés para verificar se está bem encaixado à base
da cadeira.
Atenção: este passo da montagem é definitivo.
T • Käännä jalkatukea myötäpäivään, kunnes se napsahtaa paikalleen.
• Varmista jalkatuesta vetämällä, että se on kunnolla kiinni istuimessa.
Vihje: Tämä asennusvaihe tehdään vain ensimmäisellä kerralla.
G TURN
F TOURNER
D DREHEN
N DRAAI
I RUOTARE
E GIRAR
K DREJ
P RODAR
T KÄÄNNÄ
M DREI
s VRID
R ΠΕΡΙΣΤΡΕΨΤΕ
15
M • Drei forstøtten med klokken for å "kneppe" den på plass.
• Trekk i fotstøtten for å kontrollere at den er godt festet til setebunnen.
Tips: Dette trenger du bare å gjøre én gang.
s • Vrid fotstödet medurs för att "knäppa" fast det.
• Dra i fotstödet för att kontrollera att det sitter fast på sitsens undersida.
Tips: Denna montering kan inte göras om.
R • Περιστρέψτε το στήριγμα ποδιών αριστερόστροφα μέχρι να «ασφαλίσει».
• Τραβήξτε το στήριγμα ποδιών για να βεβαιωθείτε ότι έχει εφαρμόσει καλά στη
βάση του καθίσματος.Συμβουλή: H συναρμολόγηση γίνεται μόνο μια φορά.
Συμβουλή: H συναρμολόγηση γίνεται μόνο μια φορά.
G Casters
F Roulettes
D Rollen
N Zwenkwieltjes
I Rotelle
E Ruedas
K Hjul
P Rodinhas
T Pyörät
M Hjul
s Hjul
13
R Ρόδες
G • Fit a caster to each foot.
F • Fixer une roulette à chaque pied.
D • An jedem am vorderen Basisteil befindlichen Fußteil eine
Rolle befestigen.
N • Bevestig de zwenkwieltjes aan de poten.
I • Inserire una rotella in ogni piedino.
E • Colocar una rueda en cada una de las patas.
K • Sæt et hjul fast på hver fod.
P • Insira uma rodinha em cada.
T • Sovita jalustan etu- kumpaankin kulmaan pyörä.
M • Fest et hjul på hver fot.
s • Sätt ett hjul på varje fot.
R • Εφαρμόστε από μία ρόδα σε κάθε πόδι της μπροστινής βάση.