Página 1
REPEAT TUNER BAND FM MODE BASS/TREBLE AHB PRO VOLUME REMOTE CONTROL RM-SRDT7A [RD-T70RBU Only] INSTRUCTIONS BEDIENUNGSANLEITUNG For Customer Use: MANUEL D’INSTRUCTIONS Enter below the Model No. and Serial No. which are located either on the rear, bot- MANUAL DE INSTRUCCIONES tom or side of the cabinet.
Página 2
Schalter! Per l’Italia: Den Netzstecker aus der Steckdose ziehen, um die Stromversorgung “Si dichiara che il questo prodotto di marca JVC è conforme alle vollkommen zu unterbrechen. Der Schalter unterbrichet in keiner prescrizioni del Decreto Ministeriale n.548 del 28/08/95 pubbli- Stellung die Stromversorgung vollkommen.
Página 3
Vorsicht: Ausreichende Belüftung Viktigt: Korrekt ventilering Zur Vermeidung von elektrischen Schlägen, Feuer und sonstigen För att undvika risker för elektriska stötar, brand och skador måste Schäden sollte das Gerät unter folgenden Bedingungen aufgestellt utrustningen placeras på följande sätt: werden: 1 Framsida: 1 Vorderseite: Inga hinder och fritt utrymme Hindernisfrei und gut zugänglich.
Página 4
WICHTIGER HINWEIS FÜR LASER-PRODUKTE / IMPORTANT POUR LES PRODUITS LASER / IMPORTANTE PARA LOS PRODUCTOS LÁSER / IMPORTANTE PER I PRODOTTI LASER / VIKTIGT BETRÄFFANDE LASERPRODUKTER / TÄRKEITÄ TIETOJA LASERLAIT- TEISTA / VIGTIGT FOR LASERPRODUKTER ANBRINGUNGSORTE FÜR LASER-PRODUKTE / REPRODUCTION DES ETIQUETTES / REPRODUCCIÓN DE ETIQUETAS / RIPRODUZI- ONE DELLE ETICHETTE / PLACERING AV ETIKETTER / TARRAT JA NIIDEN SIJAINTI / PLACERING AF MÆRKATER 1 KLASSIFIZIERUNGSHINWEIS BEFINDET SICH AUF DER AUS- 2 WARNETIKETTE, IM GERÄTEINNEREN...
Ihrer Musik konzentrieren können. • Mit COMPU PLAY von JVC können Sie mit einem einzigen Tastendruck die Anlage einschalten und das Ra- dio oder den CD-Spieler automatisch starten. (Nur bei Netzstromversorgung) Die Anlage verfügt über eine Active Hyper Bass PRO-Schaltung (AHB), die für eine klanggetreue Wiedergabe niedriger Frequenzen sorgt.
Batterien der Größe “R6P (SUM-3) / AA (15F)” Batterien der Größe “R20/D (13F)” Einlegen der Batterien in die Fernbedienung [nur RD-T70RBU] Richten Sie die Batterien/Akkus so aus, daß die Polarität (+ und –) mit den Markierungen + und – im Batteriefach übereinstimmt.
Anschließen des Netzkabels Stecken Sie das mitgelieferte Netzkabel fest in die Netzanschlußbuchse auf der Geräterückseite. VORSICHT: • VERWENDEN SIE NUR DAS MITGELIEFERTE JVC NETZKABEL, UM AC IN STÖRUNGEN ODER BESCHÄDIGUNG DES GERÄTES ZU VERMEIDEN. • VERGEWISSERN SIE SICH, DASS SIE DEN NETZSTECKER GEZOGEN HABEN, BEVOR SIE DAS HAUS VERLASSEN, ODER WENN DAS GERÄT...
Página 8
Bei jedem Druck auf die Taste SNOOZE/DIMMER wird die Hin- Baßwiedergabe verstärken tergrundbeleuchtung abgeblendet oder ausgeschaltet. (AHB PRO) [nur RD-T70RBU] Wenn der SLEEP-Timer eingeschaltet ist: Sie können die Hintergrundbeleuchtung auch mit der Taste SNOO- Sie können die Bässe anheben, um auch bei kleinen Lautstärken ei- ZE/DIMMER abblenden oder ausschalten.
AHB PRO RDS- Anzeige VOLUME REMOTE CONTROL RM-SRDT7A [nur RD-T70RBU] (Anzeige bei verwendetem Tuner) Sie können UKW- (FM-) und MW- (AM-) Sender empfangen. Die 3. Wählen Sie mit einer der folgenden Methoden Sender können von Hand oder automatisch gesucht werden, oder aus einen Sender aus.
Manuelle Preset-Speicherung (mit der In jedem Wellenbereich können Sie automatisch 30 UKW- (FM-) und 15 MW- (AM-) Sender speichern. Senderspeichernummern werden je nach den Fernbedienung) [nur RD-T70RBU] — gefundenen Sendern fortlaufend zugewiesen (beginnend mit der Frequenz des TUNER momentan eingestellten Senders).
Página 11
PS (Programm Service): Empfang von UKW- (FM-) Während der Suche erscheinen “WAIT PS” und “PS” abwechselnd Sendern mit RDS in der Anzeige. Daraufhin leuchtet die RDS-Anzeige auf, und der Sendername erscheint. “NO PS” erscheint, wenn kein Signal gesen- Sie können das RDS (Radio Data System) mit der Taste CLOCK/ det wird.
AHB PRO (CD-FACH/ÖFFNEN) VOLUME Spieldauer, Preset-Nummer Titelnummer REMOTE CONTROL RM-SRDT7A [nur RD-T70RBU] Anzeige Random/Repeat (Zufall/Wiederh.) (Anzeige bei verwendetem CD-Spieler) Um die Wiedergabe der CD zu stoppen, drücken Sie die Taste Sie können die Wiedergabefunktionen Normal, Random oder Repeat be- nutzen. Mit der Wiedergabefunktion Repeat können Sie entweder alle oder Es werden die folgenden Informationen über die CD angezeigt.
Página 13
Random/Repeat-Anzeige erlischt, oder drücken Sie I. Durch Drücken der Taste 0 zum Öffnen der CD-Abdeckung wird auch der Dauerwiedergabemodus aufgehoben. (auf der Fernbedienung) [nur RD-T70RBU] 1. Drücken Sie in gestopptem Zustand die Taste REPEAT. Mit jedem Druck auf die Taste ändert sich die Repeat-Anzeige wie folgt: P = P ALL = leeres Display = (zurück zum Anfang)
REMOTE CONTROL RM-SRDT7A SLEEP-Anzeige SNOOZE Anzeige Timer 1 [RD-T50RLB] [nur RD-T70RBU] (Anzeige bei verwendetem Timer) Sie können Timer-Einstellungen mit dem aus dem Timer 1 und dem 2. Drehen Sie am Datenrad (JOG), um die Stunden Timer 2 bestehenden einzigartigen Dual-Timer machen. Diese einzustellen.
Página 15
Drücken Sie zum Annullieren des Timers, die Taste TIMER 6. Drehen Sie das Datenrad (JOG), um die 1/2 zum Ausschalten der Timer-1/2-Anzeige ( TIMER1/2). Quelle zu wählen. Drücken Sie zum erneuten Aktivieren des Timers, wieder- Der Name der Quelle ändert sich wie folgt: holt die Taste TIMER1/2, bis die Timer-1/2-Anzeige ( TIMER TUNER...
Pflege und Wartung Behandeln Sie Ihre CDs vorsichtig, um einen langen Betrieb zu ge- währleisten. • Auf dieser Anlage können nur CDs mit diesem Symbol abgespielt werden. Recordable ReWritable • Wenn Sie CDs von besonderer Form spielen (herzförmige, achteckige, etc.) kann das Gerät Schaden nehmen.
Página 17
Problemlösungen • Falls Sie mit Ihrer Anlage ein Problem haben, versuchen Sie erst anhand der folgenden Liste das Problem selbst zu lösen, bevor Sie einen Reparaturdienst rufen. • Falls Sie das Problem mit den hier angegebenen Maßnamen nicht selbst lösen können oder falls Ihre Anlage beschädigt ist, wenden Sie sich an einen Fachmann, z.B.
• Avec le COMPU PLAY de JVC, vous pouvez activer le système et démarrer la Radio ou le Lecteur de CD d’une simple touche. (Lorsque l’alimentation électrique est de type CA) Le système incorpore un circuit AHB (Active Hyper Bass) PRO permettant de reproduire fidèlement les sons en fréquence basse.
Piles de taille “R6P (SUM-3) / AA (15F)” Piles de taille “R20/D (13F)” Installation des piles dans la télécommande [RD-T70RBU uniquement] Associez la polarité (+ et –) des batteries avec les marques + et – du compartiment à piles. R6P(SUM-3)/AA(15F) ATTENTION : Maniez les piles correctement.
Insérez fermement le cordon d’alimentation secteur fourni avec le système dans la prise CA située à l’arrière de l’unité. ATTENTION : AC IN • N’UTILISEZ QUE LE CORDON D’ALIMENTATION JVC FOURNI AVEC CE SYSTEME AFIN D’EVITER TOUTE ANOMALIE OU TOUT ENDOMMAGEMENT DU SYSTEME. • VEILLEZ A DEBRANCHER LE CORDON D’ALIMENTATION DE LA PRISE LORSQUE VOUS SORTEZ OU LORSQUE VOUS N’UTILISEZ PAS LE...
Chaque fois que vous appuyez sur le bouton SNOOZE/DIMMER, Renforcement des basses le rétro-éclairage se met en veille ou s’éteint. (AHB PRO) [RD-T70RBU Lorsque le minuteur Sleep est activé: Vous pouvez également mettre en veille le rétro-éclairage ou uniquement] l’éteindre à...
BASS/TREBLE AHB PRO VOLUME REMOTE CONTROL RM-SRDT7A [RD-T70RBU uniquement] (Affichage pendant l’utilisation du tuner) Vous pouvez écouter des stations FM et AM (PO). Les stations peuvent être 3. Sélectionnez une station à l’aide de l’une des recherchées manuellement, automatiquement ou depuis la mémoire méthodes suivantes.
Sur chaque bande, vous pouvez prédéfinir automatiquement 30 stations Prédéfinition manuelle (avec la FM et 15 stations AM (PO). Les numéros prédéfinis sont attribués lorsque télécommande) [RD-T70RBU les stations sont trouvées, en commençant par la station courante puis en uniquement] —————————————...
Página 25
PS (Service de programmes): Réception de stations FM Pendant la recherche, “WAIT PS” et “PS” apparaissent avec le RDS alternativement sur l’afficheur. Le témoin RDS s’allume ensuite et le nom de la station apparaît. “NO PS” s’affiche si aucun signal Vous pouvez utiliser le RDS (Système de transmission de données n’est envoyé.
VOLUME Temps d’écoute, Numéro prédéfini FERMETURE DU CD) Numéro de piste REMOTE CONTROL RM-SRDT7A [RD-T70RBU uniquement] Témoin Random/Repeat (Affichage pendant l’utilisation du lecteur CD) Vous pouvez utiliser une lecture Normale, Aléatoire ou Répétée. La Pour arrêter la lecture du CD, appuyez sur le bouton lecture Répétée peut être définie pour répéter toutes les pistes ou une seule...
Random/Repeat s’efface ou appuyez sur le bouton I. Vous pouvez également annuler la répétition de la lecture en appuyant sur le bouton 0 pour ouvrir le couvercle du lecteur. (Sur la télécommande) [RD-T70RBU uniquement] 1. En mode Arrêt, appuyez sur le bouton REPEAT.
TIMER 2 BASS/TREBLE AHB PRO PRESET TUNING SNOOZE TUNER BAND DIMMER AUTO PRESET VOLUME SNOOZE/DIMMER [RD-T70RBU] REMOTE CONTROL RM-SRDT7A SNOOZE Témoin Minuteur 2 [RD-T50RLB] Témoin SLEEP [RD-T70RBU Témoin Minuteur 1 uniquement] (Affichage pendant l’utilisation du minuteur) Vous pouvez régler individuellement les minuteurs grâce au double 3.
Página 29
Pour modifier les paramètres du minuteur, répétez la procé- 7. Appuyez sur le bouton TIMER1/2 et sélec- dure de paramétrage depuis le début. tionnez la source requise. Conseil: Lorsque la source est le CD: Le minuteur continue à fonctionner même si l’unité est sous tension. 1.
Entretien Maniez vos CD avec précaution afin d’allonger leur durée de vie. Compact Discs • Seuls les CD portant ces marques peuvent être lus par cette unité. Recordable ReWritable • Une utilisation continue de CD dont la forme est anormale (en forme de cœur, octogonal, etc.) peut endommager l’unité.
Página 31
Dépannage • Si votre système présente une anomalie, consultez la liste des solutions possibles ci-dessous avant d’appeler votre service technique. • Si vous ne pouvez pas résoudre le problème à l’aide des astuces données ici ou si le système a été endommagé, appelez une personne qualifiée, telle que votre revendeur, pour une assistance technique.
Página 32
261,5 mm (l/H/P) Poids Env. 2,5 kg (sans piles) Accessoires Cordon d’alimentation (1) Télécommande (RM-SRDT7A) (1) [RD-T70RBU uniquement] Piles pour télécommande R6 (SUM-3) /AA (15F) (2) [RD-T70RBU uniquement] Spécifications électriques Conditions électriques requises CA 230 V ~ , 50 Hz Consommation électrique 10 watts (en fonctionnement)
• El sistema COMPU PLAY de JVC permite poner en marcha el equipo y escuchar automáticamente la radio o el reproductor de CD pulsando un solo botón. (Con alimentación CA) Incorpora el circuito de graves AHB (“Active Hyper Bass”) PRO para reproducir con fidelidad los sonidos de fre- cuencias bajas.
Pilas de tamaño “R20/D (13F)” Cómo colocar las pilas en el mando a distancia [sólo en el modelo RD-T70RBU] Haga coincidir la polaridad de las pilas (+ y –) con las marcas + y – situadas dentro del compartimento de las pilas.
CUIDADO: AC IN • UTILICE SÓLO EL CABLE DE ALIMENTACIÓN SUMINISTRADO POR JVC PARA EVITAR QUE SE PRODUZCAN ANOMALÍAS O DAÑOS EN EL SISTEMA. • ASEGÚRESE DE DESENCHUFAR EL CABLE DE ALIMENTACIÓN PRIN- CIPAL CA DE LA TOMA DE CORRIENTE CUANDO VAYA A SALIR O NO VAYA A UTILIZAR EL EQUIPO DURANTE CIERTO TIEMPO.
10 (Véase “Puesta en hora del reloj” en la página 10.) Ajuste del brillo (DIMMER) [só- lo el modelo RD-T70RBU] Cuando funciona con la alimentación de CA ———————————————— Es posible cambiar el brillo de la iluminación posterior de la panta- lla (luz total y luz reducida).
Indicador RDS VOLUME REMOTE CONTROL RM-SRDT7A [sólo en el modelo RD-T70RBU] (Se muestra al utilizar el sintonizador) MANUAL (modo de Sintonización Manual) Ô PRESET (mo- Podrá escuchar emisoras de FM y de AM (MW). Las emisoras se pueden sintonizar manualmente, automáticamente o desde las presin- do de Sintonización Preprogramada).
En cada banda puede almacenar automáticamente hasta 30 emisoras en FM y 15 en AM (MW). Las emisoras se memorizan en los distintos números de pre- lo en el modelo RD-T70RBU] ———— sintonía en orden de menor a mayor frecuencia a partir del punto del dial en que TUNER se encuentre.
PS (Servicio de programas): Recepción de emisoras FM Mientras se realice la búsqueda, los mensajes “WAIT PS” y “PS” con RDS aparecen de alternativamente en la pantalla. A continuación, el in- dicador RDS se ilumina y aparece el nombre de la emisora. Si no se Puede activar el sistema RDS (Radio Data System) desde el botón recibe ninguna señal, aparece el mensaje “NO PS”.
Número de pista sintonía REMOTE CONTROL RM-SRDT7A [sólo en el modelo RD-T70RBU] Indicador de reproducción aleatoria/repetida (Se muestra al utilizar el reproductor de CD) Puede utilizar la función Normal, Aleatoria, o Repetida. La Reproducción Para detener la reproducción del CD, pulse el botón Repetida repite todas las pistas o sólo una de las pistas del CD.
I. Si pulsa el botón 0 para abrir la tapa del reproductor de discos compactos, también se cancelará el modo de reproducción repetida. (En el mando a distancia) [sólo en el modelo RD-T70RBU] 1. Con el equipo detenido, pulse el botón REPEAT.
MANUAL/ TIMER 2 PRESET TUNING SNOOZE TUNER BAND DIMMER AUTO PRESET VOLUME SNOOZE/DIMMER [RD-T70RBU] REMOTE CONTROL RM-SRDT7A SNOOZE Indicador del temporizador 2 [RD-T50RLB] Indicador SLEEP [sólo en el modelo Indicador del temporizador 1 RD-T70RBU] (Se muestra al utilizar el temporizador) Ud.
Unidad o con el botón VOLUME +/- que se encuentra en el 4. Haga girar el mando giratorio con el objeto Control Remoto. Entonces el indicador del Temporizador de seleccionar los minutos. 1/2 ( TIMER 1/2) permanece iluminado. (Cuando la 5.
Cuidado y mantenimiento Si trata sus CD con cuidado, durarán mucho tiempo. Discos compactos • Sólo se pueden reproducir en este equipo los CD que lleven este distintivo. Recordable ReWritable • Con todo, el uso continuado de discos de perfil irregular (en forma de corazón, octogonales, etc.) puede dañar el equipo.
Solución de problemas • Si tiene problemas con el equipo, busque en esta lista una posible solución antes de acudir al servicio técnico. • Si no puede solucionar el problema o si el sistema se ha dañado físicamente, avise a un técnico cualificado, como por ejemplo su distribui- dor oficial, para que lleve a cabo la reparación.
261,5 mm (An/Al/Pr) Peso Aprox. 2,5 kg (sin pilas) Accesorios Cable de alimentación (1) Mando a distancia (RM-SRDT7) (1) [sólo en el modelo RD-T70RBU] Pilas para el mando a distancia R6 (SUM-3) /AA (15F) (2) [sólo en el modelo RD-T70RBU] Especificaciones eléctricas Requisitos eléctricos CA 230 V ~ , 50 Hz...
• Con COMPU PLAY di JVC, l'utente può accendere il sistema e la radio o il lettore CD si avvia automaticamente, con un solo sfioramento. (solo con alimentazione di c.a.) Il sistema incorpora i circuiti AHB (Active Hyper Bass) PRO onde poter riprodurre fedelmente i suoni di bassa frequenza.
Controllare innanzitutto che l'imballaggio contenga quanto segue: Cavo di alimentazione (1) Telecomando (1) [solo RD-T70RBU] Batterie per il telecomando (2) [solo RD-T70RBU] Qualora risulti mancante uno dei suddetti accessori, rivolgersi subito al rivenditore. Montaggio delle batterie Montaggio delle batterie nell'unità...
ATTENZIONE: AC IN • USARE SOLO IL CAVO DI ALIMENTAZIONE JVC APPARTENENTE ALLA DOTAZIONE DEL SISTEMA, ONDE EVITARE MALFUNZIONAMENTI DEL SISTEMA O DANNI AL MEDESIMO. • PRIMA DI USCIRE O QUANDO IL SISTEMA NON VERRÀ USATO PER UN LUNGO PERIODO DI TEMPO, SFILARE IL CAVO DI ALIMENTAZIONE DALLA PRESA.
Rinforzo dei toni bassi (AHB (Solamente sull'unità) Quando l'unità è accesa, mantenete premuto il pulsante DIM- PRO) [solo RD-T70RBU] MER situato sull'unità sino a quando sul display appare l'indi- cazione “DIMMER:XX”. I toni bassi possono essere rinforzati onde mantenere bassi pieni e ricchi...
AHB PRO Spia RDS VOLUME REMOTE CONTROL RM-SRDT7A [solo RD-T70RBU] (Display a tuner in uso) Possono essere ascoltate le stazioni FM e AM (MW). Le stazioni pos- 3. Scegliere una stazione applicando uno dei sono essere sintonizzate manualmente, automaticamente o mediante seguenti metodi.
Página 52
6. Ripetere i passi 2-5 per un'altra Preprogrammazione delle stazioni preprogrammazione. Nella memoria possono essere preprogrammate max. 30 stazioni FM e Per cambiare le stazioni preprogrammate, ripetere la suddetta max. 15 stazioni AM (MW). procedura. Preprogrammazione automatica (a mezzo dell'unità) ————————— Preprogrammazione manuale In ciascuna banda possono essere preprogrammate max.
Página 53
PS (Servizio di programmi): Ricezione delle stazioni FM a Durante la ricerca, sullo schermo appare in modo alternato “WAIT mezzo di RDS PS” e “PS”. Quindi, la spia RDS si accende e appare il nome della stazione “NO PS”, qualora non sia inviato alcun segnale. Per usare il sistema RDS (Radio Data System), premere il pulsante Orologio: CLOCK/DISPLAY dell'unità.
Durata brano in riproduzione, numero preprogrammato /CHIUSURA CD) Numero del brano REMOTE CONTROL RM-SRDT7A [solo RD-T70RBU] Spia Random/Repeat (Display a lettore CD in uso) I tipi di riproduzione disponibili sono: Normal Play, Random Play e Repeat Per arrestare il CD in riproduzione, premere il pulsante Play.
Página 55
Random/Repeat non si spegne o premere il pulsante I. Premendo il pulsante 0 per aprire il copri-CD, viene disattivata la modalità Repeat Play. (Sul telecomando) [solo RD-T70RBU] 1. In modalità Stop, premere il pulsante REPEAT. Ad ogni premuta del pulsante, la spia Repeat cambia come segue.
REMOTE CONTROL RM-SRDT7A SNOOZE Spia Timer 2 [RD-T50RLB] Spia SLEEP [solo RD-T70RBU] Spia Timer 1 (Display a timer in uso) Questa unità dispone di un doppio timer del tutto unico, comodamen- (Sull'unità) te impostabile come Timer 1 e Timer 2. Questi due timer possono se- 1.
Página 57
• Per sospendere temporaneamente il timer, premere una volta 5. Premere il pulsante TIMER1/2. il pulsante TIMER 1/2, oppure variare il volume per mezzo La sorgente attualmente selezionata inizia a lampeggiare. della relativa manopola sull'unità oppure del pulsante 6. Selezionare la sorgente ruotando la mano- VOLUME +/- situato sul telecomando.
Cura e manutenzione Maneggiare i CD con dovuta cautela: dureranno più a lungo. Compact Disc • Con la presente unità, usare solo CD contrassegnati dai seguenti marchi. Recordable ReWritable • L'uso continuo di CD dalla forma irregolare (a forma di cuore, ottagonale, ecc.) può danneggiare l'unità.
Risoluzione dei problemi • In caso di problemi con il sistema, prima di chiamare il servizio di assistenza, consultare l'elenco che segue alla ricerca di un'eventuale soluzione. • Qualora l'elenco non contenga una soluzione per il problema in questione o qualora il sistema sia danneggia fisicamente, rivolgersi ad una persona qualificata, ad es.
Página 60
261,5 mm (Largh./Alt./Prof.) Peso Circa 2,5 kg (senza batterie) Accessori Cavo di alimentazione (1) Telecomando (RM-SRDT7A) (1) [solo RD-T70RBU] Batterie per il telelcomando R6 (SUM-3) /AA (15F) (2) [solo RD-T70RBU] Specifiche elettriche Requisiti di potenza 230 V c.a. ~ , 50 Hz Potenza assorbita 10 watt (modalità...
• Med JVC’:s COMPU PLAY kan du slå på stereon och automatiskt starta radion eller CD-spelaren med ett enda tryck. (Förutsätter växelström.) Stereon har AHB (Active Hyper Bass) PRO-krets för att kunna återge ljud på låga frekvenser naturtroget. [endast RD-T70RBU] Förinställningskapacitet för 45 stationer, varav 30 FM och 15 AM (MW), utöver autosökning och manuell stationssökning.
Anmärkning: När du ansluter din apparat till vägguttaget växlar strömförsörjningen automatiskt från batterier till ström. Du bör dock ta ur batterierna när du kör på ström. Batteristorlek “R6P (SUM-3)/AA (15F)” Batteristorlek “R20/D (13F)” Sätta in batterier i fjärrkontrollen [endast RD-T70RBU] Se till att batteriernas poler (+ och –) överensstämmer med polmarkeringarna – i batterifacket. R6P(SUM-3)/AA(15F) FÖRSIKTIGT: Hantera batterierna rätt.
Ansluta nätsladden Sätt i medföljande sladd ordentligt i uttaget på apparatens baksida. FÖRSIKTIGT: • ANVÄND ENDAST MEDFÖLJANDE JVC-SLADD FÖR ATT UNDVIKA AC IN FUNKTIONSSTÖRNINGAR ELLER SKADOR PÅ STEREON. • DRA UR SLADDEN FRÅN UTTAGET NÄR DU GÅR UT ELLER NÄR STE- REON INTE KOMMMER ANVÄNDAS PÅ...
Página 64
Förstärka basljudet (AHB (endast på stereon) Med stereon påslagen: tryck in och håll knappen DIMMER PRO) [endast RD-T70RBU] intryckt på stereon intryck tills “DIMMER:XX” visas i teck- enfönstret. Du kan förstärka basljudet för att bevara en rik och full bas på låg Vrid på...
Visning av band, Visning av frekvens, Förinställd kanal RDS-indikator VOLUME REMOTE CONTROL RM-SRDT7A [endast RD-T70RBU] (Visas när radion används) Du kan lyssna på FM- och AM (MW)-stationer. Stationerna kan 3. Välj en station med hjälp av någon av följande ställas in manuellt, automatiskt eller från förinställt minne.
Manuell förinställning (använda fjärr- Förinställda stationer kontrollen) [endast RD-T70RBU] ——— Du kan förinställa upp till 30 FM-stationer och upp till 15 AM (MW)- TUNER stationer i minnet. BAND Sifferknappar Automatisk förinställning (använda MANUAL/ (håll nere i 2 PRESET TUNING sekunder) apparaten) —————————————...
Página 67
PS (Programservice): Ta emot FM-stationer med Medan sökning pågår visas “WAIT PS” och “PS” omväxlande i teckenfönstret. Sedan börjar RDS-indikatorn lysa och stationsnam- net visas. “NO PS” visas om ingen signal sänds. Du kan använda RDS (Radio Data System) genom att använda Klocka: knappen CLOCK/DISPLAY på...
AHB PRO (öppna/stänga) VOLUME Speltid, förinställt nummer Spårnummer REMOTE CONTROL RM-SRDT7A [endast RD-T70RBU] Indikator för slumpvis/upprepad avspelning (Visas när CD-spelaren används) Du kan använda playlägena Normal, Slumpvis (Random) eller Upp- För att sluta spela CD-skivan, trycker du på -knappen. repad (Repeat). Upprepad avspelning kan ställas in för samtliga el- Följande information om CD-skivan visas.
Página 69
I-knappen. Du kan också avbry- ta Upprepat playläge genom att trycka på knappen 0 för att öppna CD-luckan. (På fjärrkontrollen) [endast RD-T70RBU] 1. Tryck på REPEAT-knappen i Stoppläget. Varje gång du trycker på knappen ändras Repeat-indikatorn som följer:...
REMOTE CONTROL RM-SRDT7A SNOOZE SLEEP-indikator Timer 1-indikator [RD-T50RLB] [endast RD-T70RBU] (Visas när timern används) Dra nytta av de timerinställningar som kan göras med den unika 3. Tryck på CLOCK/DISPLAY-knappen. dubbla timern bestående av Timer 1 och Timer 2. Dessa båda timrar Minutsiffrorna blinkar.
Página 71
För att avbryta timern, tryck på knappen TIMER1/2 för att 6. Vrid på inställningsratten för att välja källa. släcka indikatorn för timer 1/2 ( TIMER1/2). Namnet på källan ändras enligt följande: För att åter aktivera timern, tryck upprepade gånger på knap- pen TIMER1/2 tills indikatorn för timer 1/2 ( TIMER1/2) tänds TUNER...
Skötsel och underhåll Hantera dina CD-skivor varsamt så håller de länge. CD-skivor • Endast CD-skivor med dessa märken kan spe- las i stereon. Recordable ReWritable • Användning av oregelbundet formade CD-ski- vor (hjärtformade, oktagonala etc.) kan skada stereon. • Ta ur CD-skivan ur fodralet genom att hålla den i kanterna medan du trycker lätt på...
Página 73
Felsökning • Om du har problem med din stereo bör du först och främst kontrollera denna lista för en möjlig lösning innan du lämnar in den på service. • Om du inte kan lösa problemet med hjälp av nedanstående tips eller om stereon har skadats fysiskt bör du kontakta din återförsäljare eller annan behörig reparatör för service.
• Kun irrotat virtajohdon pistorasiasta, vedä pistokkeesta, älä johdosta. 3. Häiriöt yms. • Laitteen sisällä ei ole käyttäjän korjattavissa olevia osia. Jos vikaa ilmenee, vedä pistotulppa seinäpistorasiasta ja ota yhteys JVC-jäl- leenmyyjään. • Älä työnnä laitteen sisään metalliesineitä. Lue huolellisesti kohta “TÄRKEÄÄ” sivulta G-1 - G-3.
Tarvikkeet Tarkista, että kaikki on mukana. Järjestelmän mukana pitää olla seuraavat tarvikkeet: Virtajohto (1) Kaukosäädin (1) [vain RD-T70RBU] Kaukosäätimen paristot (2) [vain RD-T70RBU] Jos jokin näistä tarvikkeista puuttuu, ota heti yhteys jälleenmyyjään. Paristojen asettaminen paikoilleen Paristojen asettaminen laitteeseen Järjestelmän takaseinän paristotilan avaaminen: paina kielekkeitä nuolien suuntaan ja vedä samalla paristotilan luukkua itseäsi kohti.
Virtajohdon kytkeminen Työnnä verkkojohto pohjaan asti laitteen takana olevaan verkkoliitäntään. MUISTA: • KÄYTÄ VAIN JÄRJESTELMÄN MUKANA TOIMITETTUA JVC:N VIRTA- AC IN JOHTOA VAURIOIDEN TAI VIKOJEN VÄLTTÄMISEKSI. • IRROTA VIRTAJOHTO VERKKOLIITÄNNÄSTÄ (AC IN), KUN LAITETTA EI KÄYTETÄ PITKÄÄN AIKAAN. Nyt voit kytkeä pistotulpan seinäpistorasiaan ja järjestelmä on komen-...
Página 78
Huomaa: Kello täytyy asettaa aikaan ensin. (Katso “Kellonajan asetus” sivulta sivu 10.) Näytön kirkkauden säätö (DIMMER) [vain RD-T70RBU] Kun laite toimii verkkovirralla ——— Voit valita näytön taustavalon kirkkauden (kirkas tai himmennetty). Sen lisäksi taustavalon kirkkautta voidaan säätää 16-portaisella as- teikolla.
AHB PRO Taajuusalueen näyttö, taajuuden näyttö, esiviritetty radioasema RDS-merkkivalo VOLUME REMOTE CONTROL RM-SRDT7A [vain RD-T70RBU] (Näyttö radion kuuntelun aikana) Voit kuunnella FM- ja AM (MW)-asemia. Asemat voidaan virittää 3. Valitse radioasema yhdellä seuraavista käsin, automaattisesti tai ne voidaan hakea muistista.
Página 80
Manuaaliviritys (kaukosäädin) [vain Radioasemien tallentaminen RD-T70RBU] ————————————— muistiin TUNER BAND Numeronäp- Voit tallentaa muistiin enintään 30 FM-asemaa ja 15 AM (MW) -asemaa. MANUAL/ päimet PRESET TUNING (paina 2 se- Automaattiviritys (laite) ——————— kuntia) (Laite) Voit esivirittää automaattisesti 30 FM-asemaa ja 15 AM (MW) -asemaa.
PS (Ohjelmapalvelu): FM-asemien RDS-viritin Kun palvelua haetaan, näytössä vuorottelee “WAIT PS” ja “PS”. Voit valita RDS (Radio Data System) -lähetykset laitteen CLOCK/ Kun radioaseman nimi on otettu vastaan, RDS-merkkivalo syttyy ja DISPLAY-näppäimellä. radioaseman nimi näkyy näytössä. Näyttöön ilmestyy “NO PS”, jos RDS-toiminnolla FM-asemat lähettävät ylimääräisiä...
(CD OPEN/CLOSE) VOLUME Soittoaika, esiviritetyn radioaseman Kappalenumero numero REMOTE CONTROL RM-SRDT7A [vain RD-T70RBU] Satunnais-/kertaussoiton merkkivalo (Näyttö CD-levyn kuuntelun aikana) Käytössä on normaali-, satunnais- tai kertaussoitto. Kertaussoitto toistaa Kun haluat lopettaa CD-levyn kuuntelun, paina -näppäintä CD-levyn kaikkia kappaleita tai vain yhtä kappaletta.
Página 83
Kun haluat poistua kertaussoittotilasta, paina RANDOM/ REPEAT-näppäintä silloin, kun CD-levy ei soi, kunnes satunnais-/ kertaussoiton merkkivalo sammuu tai paina I-näppäintä. Kertaus- soitto peruuntuu myös, kun painat 0-näppäintä. (Kaukosäädin) [vain RD-T70RBU] 1. Kun CD-levy ei soi, paina REPEAT-näp- päintä. Aina kun painat näppäintä, kertaussoiton merkkivalo vaihtuu seuraavasti.
[RD-T70RBU] REMOTE CONTROL RM-SRDT7A SNOOZE Ajastimen 2 merkkivalo [RD-T50RLB] SLEEP-merkkivalo [vain RD-T70RBU] Ajastimen 1 merkkivalo (Näyttö radion kuuntelun aikana) Ajastimia on kaksi Timer 1 ja Timer 2. Voit valita näille ajastimille (Laite) ohjelmalähteen toisistaan riippumatta: CD-soittimen (normaalisoit- 1. Paina CLOCK/DISPLAY-näppäintä vähin- to tai satunnaissoitto), radion tai yhden kahdeksasta sävelmästä.
• Jos haluat perua ajastuksen väliaikaisesti, paina TIMER 4. Aseta minuutit hakupyörällä. 1/2 -näppäintä kerran tai säädä äänenvoimakkuutta laitteen 5. Paina TIMER1/2-näppäintä. VOLUME-säätimellä tai kaukosäätimen VOLUME +/ – -näppäimellä. Ajastin 1/2 ( TIMER 1/2) näkyy näy- Ohjelmalähteen nimi vilkkuu. tössä. (Kun ohjelmalähde on CD tai TUNER, ajastustoi- 6.
Hoito ja käsittely Käsittele CD-levyjäsi huolella, niin ne kestävät pitkään. CD-levyt • Laitteella saa soittaa vain CD-levyjä, joissa on oheinen merkki. Recordable ReWritable • Epämuotoisten (sydämenmuotoisten, kahdek- sankulmaisten jne.) CD-levyjen jatkuva käyttö voi vahingoittaa laitetta. • Poista CD-levy kotelostaan tarttumalla sen reu- noihin ja painamalla sitä...
Vianetsintä • Jos sinulla on ongelmia laitteistosi kanssa, tutki löytyykö tästä luettelosta ratkaisu ongelmaan, ennen kuin otat yhteyden huoltoon. • Ellei ongelmaan löydy ratkaisua näistä ohjeista tai jos laite on fyysisesti vaurioitunut, ota korjausta varten yhteys valtuutettuun huoltoliik- keeseen, esim. laitteen myyneeseen liikkeeseen. Ongelma Mahdollinen syy Toimenpide...
(Ved strømforsyning fra lysnettet) Anlægget har en indbygget AHB (Active Hyper Bass) PRO-kreds til tro gengivelse af det lavfrekvente lydområde. [Kun RD-T70RBU] Der er mulighed for forindstilling af 45 stationer, 30 FM og 15 AM (MW) ud over automatisk og manuel indstilling.
Batterier i størrelse “R6P (SUM-3) / AA (15F)” Batterier i størrelse “R20/D (13F)” Sådan sætter du batterier i fjernbetjeningen [Kun RD-T70RBU] Tilpas batteriernes polaritet (+ og – ) med mærkerne + og – i batterirummet. R6P(SUM-3)/AA(15F) FORSIGTIG: Behandl batterierne korrekt.
Tilslutning af AC-netledningen Sæt den AC netledning, der leveres med anlægget, grundigt fast i netstikket på anlæggets bagside. FORSIGTIG: • BRUG KUN DEN JVC NETLEDNING, DER FØLGER MED DETTE ANLÆG, AC IN FOR AT UNDGÅ FEJLFUNKTIONER ELLER BESKADIGELSER AF ANLÆGGET.
Página 92
Det er også muligt at dæmpe eller slukke baggrundslyset med Forstærkning af baslyden SNOOZE/DIMMER-knappen. (AHB PRO) [Kun RD-T70RBU] Regulering af dæmpningsniveauet: (kun på apparatet) Du kan forstærke baslyden for at beholde en fyldig bas på lav Tryk, mens der er tændt for apparatet, på DIMMER-knappen lydstyrke: på...
Display for frekvensbånd, display for frekvens, forindstillet kanal RDS-indikator VOLUME REMOTE CONTROL RM-SRDT7A [Kun RD-T70RBU] (Display ved anvendelse af radio) Du kan lytte til FM og AM (MW)-stationer. Stationerne kan indstilles 3. Vælg en station på en af følgende måder: manuelt, automatisk eller fra hukommelsens faste stationer.
Página 94
Manuel forindstilling (med fjernbetjeningen) Forindstilling af stationer [Kun RD-T70RBU]—————————————— Du kan forindstille op til 30 FM-stationer og op til 15 AM (MW)-stationer TUNER i hukommelsen. BAND Taltast(er) MANUAL/ (hold i 2 sekunder) Automatisk forindstilling (med PRESET TUNING anlægget) —————————————— (På apparatet) På...
PS (Programservice): Modtagelse af FM-stationer Under søgningen vises “WAIT PS” og “PS” skiftevist i displayet. med RDS Derefter tændes RDS-indikatoren, og stationsnavnet vises. Der vises “NO PS”, hvis der ikke sendes et signal. Du kan bruge RDS (Radio Data System) ved hjælp af CLOCK/ DISPLAY-knappen på...
AHB PRO (CD-ÅBNE/LUKKE) VOLUME Afspilningstid, Forindstillingsnummer Nummer REMOTE CONTROL RM-SRDT7A [Kun RD-T70RBU] Random/Repeat-indikator (Display ved anvendelse af CD-afspiller) Du kan vælge Normal (normal afspilning), Random (vilkårlig afspilning) Afspilningen af en CD stopper, når der trykkes på -knappen. eller Repeat Play (gentaget afspilning). Repeat Play kan indstilles til at Følgende oplysninger om CD’en vises:...
I-knappen. Hvis du trykker på 0- knappen for at åbne CD-låget, går du også ud af Repeat Play. (På fjernbetjeningen) [Kun RD-T70RBU] 1. Tryk under stop på REPEAT-knappen. Hver gang du trykker på knappen, ændrer indikatoren for nummergentagelse sig som følger:...
REMOTE CONTROL RM-SRDT7A SNOOZE Timer 2 indikator [RD-T50RLB] SLEEP indikator [Kun RD-T70RBU] Timer 1 indikator (Display ved anvendelse af timer) Du kan anvende timerindstillingerne med den unikke dobbelt-timer, 3. Tryk på CLOCK/DISPLAY-knappen. som består af Timer 1 og Timer 2. Disse timere kan uafhængigt af Minut-cifrene blinker.
Página 99
• Hvis du vil annullere timeren midlertidigt, skal du trykke 6. Drej jog-drejeknappen for at vælge kilden. en gang på TIMER1/2-knappen eller ændre apparatets lyd- Kildenavnet skifter som vist herunder: styrke med VOLUME-knappen på apparatet eller VOLUME +/- knappen på fjernbetjeningen. Timer1/2-indi- TUNER MELODY katoren (...
Vedligeholdelse Tag godt vare på dine CD’er, så de holder længere. CD’er • Kun CD’er med disse markeringer kan bruges i dette anlæg. Recordable ReWritable • Vedvarende brug af uregelmæssigt formede CD’er (hjerteformede, ottekantede mv.) kan beskadige anlægget. • Tag CD’en ud af hylstret ved at tage fat i kanten og trykke let på...
Fejlfinding • Hvis du har problemer med anlægget, bør du kigge i denne liste efter en mulig løsning, før du kontakter en fagmand. • Hvis du ikke kan løse problemet ved hjælp af de råd, der gives her, eller hvis anlægget er blevet beskadiget, skal du henvende dig til en fagmand som f.eks.
Página 102
175,5 mm 261,5 mm (B/H/D) Vægt Ca. 2,5 kg (uden batterier) Tilbehør Netledning (1) Fjernbetjening (RM-SRDT7A) (1) [Kun RD-T70RBU] Batterier til fjernbetjening R6 (SUM-3) /AA (15F) (2) [Kun RD-T70RBU] Elektriske specifikationer Strømkrav AC 230 V ~ , 50 Hz Strømforbrug 10 Watt (tændt) 1,8 Watt (i Standby) Design og specifikationer kan ændres uden forudgående varsel.
Página 103
VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITED GE, FR, SP, IT, SW, FI, DA 0402HMOCREHIT...