Publicidad

Enlaces rápidos

SER. 591
INSTRUCTION MANUAL
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUEL D'INSTRUCTIONS
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUALE DI ISTRUZIONE
GEBRUIKSAANWIJZING
ASENNUS- JA KÄYTTÖOHJE
INSTRUKTIONSMANUAL
No. 148342/01

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Nederman 591

  • Página 1 SER. 591 INSTRUCTION MANUAL BEDIENUNGSANLEITUNG MANUEL D’INSTRUCTIONS MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUALE DI ISTRUZIONE GEBRUIKSAANWIJZING ASENNUS- JA KÄYTTÖOHJE INSTRUKTIONSMANUAL No. 148342/01...
  • Página 2: Fan Control

    FAN CONTROL Fan Control, Automatic Fan Control, Manual Operation Box...
  • Página 3 ENGLISH DEUTSCH FR FRANÇAIS ESPAÑOL List of contents Inhaltsverzeichnis Table des matières Índice page page pág. Seite Technische Daten..... Technical data......Caractéristiques techniques..Datos técnicos......Konformitätserklärung, CE..Declaration of conformity, CE Déclaration de conformité, CE Declaración de Montageanleitung..... Mounting instruction....Instructions de montage...
  • Página 4: Technical Data

    ENGLISH DEUTSCH FR FRANÇAIS ESPAÑOL Technical data Technische Daten Caractéristiques techniques Datos técnicos Operation Box Schaltkasten Unidad de mando Boîtier de commande Primary voltage..Primärspannung..110 - 120 / 110 - 120 / Tension primaire..110 - 120 / Tensión de alimentación 110 - 120 / 220 - 240 V 220 - 240 V...
  • Página 5: Dati Tecnici

    IT ITALIANO NL NEDERLANDS FI SUOMI SVENSKA Tekniska data Dati tecnici Technische gegevens Tekniset tiedot Quadro di comando Kontrollenhet Bedieningskast Ohjauskeskus Tensione primaria..110 - 120 / Primaire spanning..110 - 120 / Ensiöjännite....110 - 120 / Primärspänning..110 - 120 / 220 - 240 V 220 - 240 V 220 - 240 V...
  • Página 6: Declaration Of Conformity

    Fan Nous, AB Ph. Nederman & Co., Konformitätserklärung Declaración de Conformidad Control ser. 591 to which this déclarons sous notre seule res- Wir, AB Ph Nederman & Co., declaration relates is in confor- AB Ph. Nederman & Co. declara- ponsabilité...
  • Página 7: Dichiarazione Di Conformità

    Försäkran (erklæring) om siva responsabilità che il prodotto vastuullaamme, että seuraava överensstämmelse Wij, AB Ph Nederman & Co., ver- Fan Control ser. 591 al quale tuote: Fan Control 591, johon klaren geheel onder eigen verant- Vi, AB Ph Nederman & Co., questa dichlarazione si riferisce è...
  • Página 8: Mounting Instruction

    ENGLISH DEUTSCH FR FRANÇAIS Mounting instruction Instructions de montage Montageanleitung 1. Fit the Fan Contactor on the wall near 1. Ventilatorschalter gemäß Abbildung 1. Monter le contacteur de ventilateur au to the fan according to picture. in der Nähe des Ventilators an der mur à...
  • Página 9 ESPAÑOL Instrucciones de montaje 1. Fije el Contactor del Extractor en la pared más próxima al extractor, tal y como se muestra en el dibujo. 2. Montar la Unidad de Mando en una pared cercana a la zona de trabajo de los operadores.
  • Página 10: Electrical Installation Of Fan Contactor And Accessories

    3. Connecter l’éventuel kit éclairage ou in right voltage position. Wichtig! Sicherstellen, daß sich Schalter SW1 disjoncteur pour bras d’extraction Nederman. in der korrekten Spannungsposition befindet. Delay time Remarque: S’assurer que l’interrupteur SW1 est réglé sur la bonne tension.
  • Página 11: Conexión Eléctrica Del Contactor Del Extractor Y Sus Accesorios

    SPOTLIGHT 3. Conectar el conjunto de iluminación o el > 8 A blue disyuntor de los Brazos Extractores de brown SWITCH Nederman, si los hay. SENSOR blue brown blue ¡Aviso! Asegúrese que la tensión seleccio- brown nada con el interruptor SW1 es la correcta.
  • Página 12 3. Sluit eventuele verlichting of schakelaars Viiveaika bracci di aspirazione Nederman. voor Nederman-afzuigarmen aan. Anturilla varustettu järjestelmä sulkee NB! Accertarsi che l’interruttore SW1 NB! Zorg dat de SW1 schakelaar op tuulettimen automaattisesti 1 minuutin sia impostato sulla tensione corretta.
  • Página 13: Elektrisk Installation Av Fläktkontaktorenhet Och Tillbehör

    SE SVENSKA OPERATION BOX POTENTIOMETER VARNING! 0 - 5 min. Risk för personskador. Bryt strömmen till kontrollenheter och fläktkontaktor innan något elektriskt arbete påbörjas. 24 V +12 V T 1,25 A +12 V Elektrisk installation av systemet skall 115 V SENSE 24 V ske av behörig elektriker.
  • Página 14: Maak En Kabelverbindning

    CORRECTIONS AND ADDITIONAL INFORMATION ENGLISH IT ITALIANO page 10 - 11 pagina12 - 13 Connect a cable from J2:A - J7:24V. Collegare il cavo J2:A - J7:24V. FAN CONTACTOR DEUTSCH NL NEDERLANDS Seite 10 - 11 pag. 12 - 13 Eine Leitung J2:A - J7:24V Maak en kabelverbindning installieren.
  • Página 15 ENGLISH DEUTSCH FR FRANÇAIS Connection of Several Connexion de plusieurs boîtiers Anschluß von mehreren Operation Boxes de commande Schaltkästen Lorsqu’un ventilateur central doit être utilisé, il Several Operation Boxes can be connected Wenn ein zentraler Ventilator angesteuert est possible de connecter plusieurs boîtiers de when a central fan should be operated.
  • Página 16: Conexión De Varias Unidades

    ESPAÑOL Conexión de varias unidades OPERATION BOX OPERATION BOX OPERATION BOX de mando Cuando va a conectarse a un Extractor central se pueden conectar varias Unidades de mando. Ver el diagrama de circuito. ¡Aviso! Es posible conectar el Contactor del Extractor a cualquiera de las Unidades de mando.
  • Página 17 NL NEDERLANDS ITALIANO FI SUOMI Collegamento di diversi quadri Het aansluiten van meerdere Usean ohjauskeskuksen di comando asentaminen bedieningskasten In caso di impianto di aspirazione centra- Useita ohjauskeskuksia voidaan asentaa, Wanneer u gebruik maakt van een centrale lizzato è possibile collegare diversi quadri ventilator, heeft u de mogelijkheid om mikäli käytetään keskustuuletinta.
  • Página 18: Sammankoppling Av Flera Kontrollenheter

    SE SVENSKA Sammankoppling av flera OPERATION BOX OPERATION BOX OPERATION BOX kontrollenheter Flera kontrollenheter kan kopplas samman när en gemensam fläkt skall styras. Se kopplingsschema. NB! Fläkkontaktorenheten kan anslutas till vilken som helst av kontrollenheterna. Inställning av motorskydd Kontrollera märkströmmen på fläktens motorskylt och ställ in detta värde på...
  • Página 19: Directions For Use

    The system is designed to be used in a dry en- Der System ist für den Einsatz in trockenen un environnement sec avec d'autres produits vironment in combination with other Nederman Umgebungen zusammen mit Produkten zur products for extracting fumes, smoke or dust.
  • Página 20 ESPAÑOL Instrucciones de uso Este sistema ha sido diseñada para ser utilizada en un entorno seco junto con otros productos Nederman para extracción de gases, humo o polvo. Activavión automática del Extractor (Únicamente productos con sensor.) Colocar la pinza del sensor en el cable de soldadura.
  • Página 21 Il sistema è progettato per l’utilizzo in ambiente Dit systeem is ontworpen voor gebruik in een Järjestelmä on tarkoitettu käytettäväksi secco in combinazione con prodotti Nederman droge omgeving, in combinatie met andere kuivassa ympäristössä muiden Nedermanin per l’aspirazione di gas, fumi o polveri.
  • Página 22 SE SVENSKA Användning Utrustningen är avsedd att användas i torr miljö i kombination med Nederman produkter för utsugning av rök eller damm. Automatisk reglering av spjället (Gäller endast produkter med senso) Montera sensortången på svetskabeln. Kon- trollera alltid före påbörjat svetsarbete att Trip sensortången sitter på...
  • Página 23: Trouble-Shooting Schedule

    ENGLISH TROUBLE-SHOOTING SCHEDULE WARNING! Risk of personal injuries. Be ware of primary voltage, 100 - 480 V. 1. Check that cables and cable connections are in good condition and screws are fastened. 1. Cable failure. 2. Change the fuse F1 in the operation box. 2.
  • Página 24 DEUTSCH SCHEMA ZUR FEHLERSUCHE ACHTUNG! Verletzungsgefahr! Primärspannung 100 - 480 V. 1. Korrekten Zustand aller Leitungen und Steckverbindungen und festen Sitz aller Schrauben überprüfen. 1. Kabel- oder Kontaktfehler. 2. Sicherung F1 im Sicherungskasten auswechseln. 2. Sicherung F1 durchgebrannt. 3. Spannungsversorgung zum Ventilator (alle Phasen) 3.
  • Página 25 FR FRANÇAIS PROGRAMME DE RECHERCHE DE PANNES AVERTISSEMENT! Risque de blessures corporelles. Attention á la tension primaire, 100 - 480 V 1. Contrôler que les câbles et les connexions de câble sont 1. Défaillance d’un câble ou en bon état et que les vis sont serrées. d’une connexion.
  • Página 26 ESPAÑOL DIAGRAMA DE LOCALIZACIóN DE AVERÍAS ¡ADVERTENCIA! Riesgo de daños personales. Recuerde la tensión de alimentación, 100 - 480 V. 1. Compruebe que los cables y las conexiones estén en buen estado y que los tornillos estén apretados. 1. Fallo en el cable o la conexión. 2.
  • Página 27 IT ITALIANO SCHEMA DI RICERCA DEI GUASTI AVVERTENZA! Pericolo di lesioni personali. Fare attenzione alla tensione primaria, 100 - 480 V 1. Controllare che i cavi ed i relativi collegamenti siano in buone condizioni e che le viti siano ben serrate. 2.
  • Página 28 NL NEDERLANDS STORINGSTABEL WAARSCHUWING! Gevaar voor lichamelijk letsel. Primaire spanning 100 - 480 V 1. Controleer of alle kabels en kabelaansluitingen in goede staat verkeren en of alle schroeven goed zijn vastgedraaid. 2. Vervang zekering F1 in de bedieningskast. 1. Kabel defect. 3.
  • Página 29 FI SUOMI VIANETSINTÄKAAVIO VAROITUS! Loukkaantumisvaara. Ensiöjännite 100 - 480 V 1. Tarkista, että johdot ja johtoliitännät ovat hyvässä kunnossa ja ruuvit ovat kiinni. 1. Johto- tai liitäntävika. 2. Vaihda ohjauskeskuksen varoke F1. 2. Vikaa varokkeessa F1. 3. Tarkista, että kytkin SW1 on asetettu oikealle jännitteelle. 3.
  • Página 30 SVENSKA FELSÖKNINGSSCHEMA VARNING! Risk för personskador. Primärspänning 100 - 480 V. 1. Kontrollera att kablar och kabelanslutningar är i god kondition och att alla skruvar är fastdragna. 1. Kabelbrott. 2. Byt säkring F1 i manöverlådan. 2. Defekt säkring F1. 3. Kontrollera att strömställaren SW1 har ställts in på rätt 3.
  • Página 31: Reserveonderdelen

    ENGLISH DEUTSCH FR FRANÇAIS Spare parts Ersatzteile Pièces de rechange When ordering parts always state: Bei der Bestellung immer angeben: Lors de la commande toujours spécifier: • Part no. and control no. (from the type label). • Modell- und Kontrollnummer (s. Typenschild). •...
  • Página 32: Spare Parts

    ESPAÑOL Spare parts Ersatzteile Piezas de repuesto Pièces de rechange En el pedido de repuestos, especificar siempre: • El nº de artículo y el nº de control de Piezas de repuest fabricación (véase la placa de características). Parti di ricambio •...
  • Página 33 Accessories • Zubehör • Accessoires • Accesorios Accessori • Accessoires • Tarvikkeet • Tillbehör Sensor One or two sensors can be connected to each operation box. Operation Box Part no. 372199 Several Operation Boxes can Safety Switch, 3-pole be connected when a central fan should be operated.

Tabla de contenido