Descargar Imprimir esta página
Nederman TAV 50 Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para TAV 50:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 51

Enlaces rápidos

Instruction manual
Original instruction manual
EN
INSTRUCTION MANUAL
Translation of original instruction manual
CS
NÁVOD K OBSLUZE
DA
BETJENINGSVEJLEDNING
DE
BEDIENUNGSANLEITUNG
ES
MANUAL DE INSTRUCCIONES
FI
KÄYTTÖOHJEET
FR
MANUEL D'INSTRUCTION
HU
FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV
IT
MANUALE D'ISTRUZIONE
2018-06-14
Valves and accessories
Vacuum Valve TAV 50
NL
HANDLEIDING
NO
BRUKSANVISNING
PL
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA
PT
MANUAL DE INSTRUÇÕES
RU
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
SK
NÁVOD NA OBSLUHU
SV
ANVÄNDARMANUAL
144211(05)

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Nederman TAV 50

  • Página 1 Instruction manual Valves and accessories Vacuum Valve TAV 50 Original instruction manual INSTRUCTION MANUAL Translation of original instruction manual NÁVOD K OBSLUZE HANDLEIDING BETJENINGSVEJLEDNING BRUKSANVISNING BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUAL DE INSTRUÇÕES KÄYTTÖOHJEET РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ MANUEL D’INSTRUCTION NÁVOD NA OBSLUHU FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV ANVÄNDARMANUAL MANUALE D’ISTRUZIONE 144211(05) 2018-06-14...
  • Página 2 Vacuum Valve TAV 50...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Vacuum Valve TAV 50 Declaration of conformity ....................Figures .................................. English ................................Český ................................... Dansk .................................. Deutch ................................Español ................................Suomi ................................. Français ................................Magyar ................................Italiano ................................Nederlands ............................... Norsk ................................Polski ................................Português ............................... Русский ..............................Slovensky ..............................
  • Página 4: Declaration Of Conformity

    Nederman product: výrobek Nederman: Vacuum Valve TAV 50 (Part No. **, and stated versions of **) to which this Vacuum Valve TAV 50 (díl č. **, a uvedla, verze **), ke kterému se toto declaration relates, is in conformity with all the relevant provisions of the prohlášení...
  • Página 5 Nederman: product van Nederman: Vacuum Valve TAV 50 (Art. N. **, e le versioni di detto **) al quale è relativa la Vacuum Valve TAV 50 (Artikelnr. **, en verklaarde versies van **), waarop presente dichiarazione, è conforme alle disposizioni delle seguenti direttive e...
  • Página 6 že výrobok Nederman: Vacuum Valve TAV 50 (artikelnr **, och fastställda versioner av **.), som denna Produkt Vacuum Valve TAV 50 (č. dielu **, a uviedla, verzia **), ktorého sa toto försäkran avser, överensstämmer med alla tillämpliga bestämmelser i följande vyhlásenie týka, je v zhode so všetkými príslušnými ustanoveniami nasledujúcich...
  • Página 7 Vacuum Valve TAV 50...
  • Página 8: Figures

    Vacuum Valve TAV 50 Figures Models TAV 50 PC TAV 50 MA TAV 50 FV TAV 50 MV-W TAV 50 MV TAV 50 FV/MV Instruction Instruction Manual Manual 144348 144348 TAV 50 FV/MV-G TAV 50 MV-G...
  • Página 9 Vacuum Valve TAV 50...
  • Página 10 Vacuum Valve TAV 50 Min: 0.5 MPa (5 bar) 70 PSI Max: 1 MP (10 bar) 145 PSI...
  • Página 11 Vacuum Valve TAV 50 TAV 50 PC TAV 50 MA TAV 50 MV Instruction Manual TAV 50 MV-G 144348...
  • Página 12 Vacuum Valve TAV 50 TAV 50 MV-W 24V AC TAV 50 FV TAV 50 FV/MV Instruction Manual TAV 50 FV/MV-G 144348...
  • Página 13 Vacuum Valve TAV 50 87.5...
  • Página 14 Function ................................5 Installation ..................................Mounting ................................. Electrical installation ..........................Connections ..............................6 Using Vacuum Valve TAV 50 ..........................Directions for use ............................7 Maintenance ................................. Service and Maintenance of ATEX equipment ................Spare parts ..............................8 Flow Sensing Valve ..............................
  • Página 15: Preface

    Nederman continuously improves its products’ design and efficiency through modifications, and reserves the right to do so without introducing these improvements to previously supplied products. Nederman also reserve the right to, without previous notice, modify data and equipment as well as operating and maintenance instructions.
  • Página 16: Function

    Category limit The function of the TAV 50 is to be a part of an extraction piping system. Even if the TAV 50 with EX symbol is category 3D equipment for use in zone 22 (TAV 50 exterior), it can be used with piping system internally classified as zone 20 or 21.
  • Página 17: Technical Data

    Sensor ring, solenoid valve and connection box (Part of MV-W) Function Figure 3 shows TAV 50 in the open position. Compressed air turns the blade when an air signal is applied to the connection nipple. Figure 4 shows the closed position. The return spring turns the blade back to this position as soon as the air signal is removed.
  • Página 18: Installation

    Use ear protection and safety goggles. A compressed air filter should be installed if air quality is poor. A lubricator is not necessary but may be installed in front of the TAV 50 FV if the air tool linked to it requires oiling. Electrical installation...
  • Página 19: Connections

    Figures 8–13 explain how to connect TAV valves having different control devices. A “flash arrow” indicates an electric supply. P indicates a compressed air supply. • TAV 50 PC (figure 8) is not fitted with its own control device. It is intended for direct control with a remote 3-port pilot valve (option). •...
  • Página 20: Service And Maintenance Of Atex Equipment

    Ensure that only original (OEM) spare parts are used. • Ensure that the TAV 50 is not covered with thick dust layers (>5 mm). This is prevented by setting up routines for regular cleaning and including these in the explosion protection document.
  • Página 21: Technical Data

    The flow sensing valve senses the flow of compressed air through the valve and gives an air signal at the output nipple. The valve is normally used for controlling TAV 50 but can also be used whenever an air flow should control a process. It is fitted with nipples for 13 mm (1/2”) hose.
  • Página 22: Accessories

    3-port valve for remote control of TAV 50 PC (without control device of its own). See figure 2 (position 1) and figure 8 (C). Can be located 20 m from TAV 50. Part no. 40680280 Flow sensing valve for low air flows (30–1800 Nl/min. See figure 2 (position 3). This valve is suitable to use with smaller / low consuming tools.
  • Página 23 Funkce ................................5 Instalace ................................... Upevnění ................................Elektroinstalace ............................Připojení ................................6 Použití Vacuum Valve TAV 50 ..........................Návod k použití ............................. 7 Údržba ....................................Servis a údržba zařízení podle směrnic ATEX ................Náhradní díly ..............................8 Ventil snímání průtoku .............................
  • Página 24: Úvod

    že by byly zaváděny i pro dříve dodané výrobky. Firma Nederman si také vyhrazuje právo bez upozornění měnit informace a zařízení, stejně tak jako provozní a servisní pokyny.
  • Página 25: Popis

    22 a sdílí stejnou vysokou úroveň ochrany jako ventil TAV50 se značkou EX. Všimněte si prosím, že ventil TAV 50 MV-W a TAV 50 MV 24 V AC/DC nemá značku EX a nesmí být namontován v klasifikovaných prostorech.
  • Página 26: Technická Data

    Kruh snímače, solenoidový ventil a spojovací skříňka (součást MV-W) Funkce Obrázek 3 znázorňuje ventil TAV 50 v otevřené poloze. Stlačený vzduch otočí klapkou, pokud je na spojku přiveden vzduchový signál. Obrázek 4 zobrazuje uzavřenou polohu. Vratná pružina vrací klapku do této polohy, jakmile je vzduchový signál odpojen.
  • Página 27: Instalace

    Vacuum Valve TAV 50 Ruční verze TAV 50 MA nevyžaduje žádný stlačený vzduch, ale je vybaven pákou pro ovládání ventilu. Nylonové těsnicí kroužky podepřené opěrnými kroužky utěsňují klapku v otevřené a uzavřené poloze. Opěrné kroužky jsou normálně vyrobeny z kloroprenu.
  • Página 28: Připojení

    Ventil TAV 50 PC (obrázek 8) není vybaven vlastním řídicím zařízením. Je určen pro přímé řízení se vzdáleným 3portovými řídicím ventilem (volitelný doplněk). • Ventil TAV 50 MA (obrázek 9) se ovládá ruční pákou. Používá se v případě, že není vyžadováno automatické řízení. •...
  • Página 29: Servis A Údržba Zařízení Podle Směrnic Atex

    TAV 50. • Přiváděný stlačený vzduch do ventilu TAV 50 musí být suchý a čistý (podle normy ISO 8573- 1, třídy 5). Nečistoty mohou způsobit poruchu, protože mohou ucpat řídicí zařízení nebo vstup pneu, matického válce. Nutným požadavkem může být namontování vzduchového filtru, pokud dochází...
  • Página 30: Ventil Snímání Průtoku

    Vacuum Valve TAV 50 Ventil snímání průtoku Ventil snímání průtoku se podle dodávky dodává s ventilem TAV 50 FV a TAV 50 FV/MV. Technická data Table 8-1: Technická data Maximální tlak 1 MPa (10 bar) Minimální tlak (pro bezpečný provoz) 0.5 MPa (5 bar)
  • Página 31: Příslušenství

    3portový ventil pro dálkové ovládání ventilu TAV 50 PC (bez vlastního řídicího zařízení). Viz obrázek 2 (poloha 1) a obrázek 8 (C).Lze ho umístit 20 m od ventilu TAV 50. Díl č. 40680280 Ventil snímání průtoku pro nízké průtoky vzduchu (30–1800 Nl/min). Viz obrázek 2 (poloha 3).
  • Página 32: Dansk

    4 Hovedkomponenter ..............................Funktion ................................5 Installation ..................................Montering ................................ Elektrisk installation ........................... Tilslutninger ..............................6 Brug af Vacuum Valve TAV 50 ..........................Brugsvejledning ............................7 Vedligeholdelse ................................Service og vedligeholdelse af ATEX-udstyr ..................Reservdele ............................... 8 Flow-følerventil ................................Tekniske data ..............................
  • Página 33: Forord

    Kontakt din nærmeste forhandler eller Nederman for at få råd om teknisk service og anskaffelse af reservedele.
  • Página 34: Funktion

    22, og den har samme høje beskyttelsesgrad som TAV 50 med EXmærkning. Bemærk, at TAV 50 MV-W og TAV 50 MV 24 V AC/DC ikke er EX-mærkedet og ikke må monteres i klassificerede områder.
  • Página 35: Tekniske Data

    Følerring, magnetventil og tilslutningsboks (del af MV-W) Funktion Fig. 3 viser TAV 50 i åben stilling. Trykluften drejer pladen, når et luftsignal ledes til tilslutningsniplen. Fig. 4 viser den lukkede stilling. Returfjederen drejer pladen tilbage til denne stilling, så snart luftsignalet ophører.
  • Página 36: Installation

    ADVARSEL! Brug høreværn og beskyttelsesbriller. Hvis luftkvaliteten er dårlig, skal der monteres et filter i ledningen. Tågesmøreaggregat er ikke nødvendig, men det kan monteres foran TAV 50 FV, hvis det tilsluttede luftværktøj kræver smøring. Elektrisk installation For at sikre korrekt funktion og beskyttelse for udstyret skal følgende punkter overholdes: •...
  • Página 37: Tilslutninger

    Fig. 8–13 viser, hvorledes TAV-ventiler med forskellige styreenheder tilsluttes. Et “lyn” angiver elektrisk strømforsyning. P angiver trykluftforsyning. • TAV 50 PC (fig. 8) har ikke egen styreenhed. Den er beregnet til direkte styring med et trykluftsignal fra en 3-portet styreventil (ekstra udstyr). •...
  • Página 38: Service Og Vedligeholdelse Af Atex-Udstyr

    Sørg for, at der kun benyttes originale reservedele (OEM). • Sørg for, at TAV 50 ikke dækkes af tykke lav af støv (> 5 mm). Det sker ved at etablere rutiner for regelmæssig rengøring og inkludere dem i eksplosionsbeskyttelsesdokumentet. Reservdele Bestilling af reservedele Ved bestilling af reservedele skal du altid angive følgende:...
  • Página 39: Description

    Flow-ventilen føler trykluftstrømmen gennem ventilen og giver et luftsignal til udgangs-niplen. Ventilen bruges normalt til at styre TAV 50, men kan også bruges overalt, hvor en trykluftstrøm skal styre en proces. Den er monteret med nipler til 13 mm (1/2”) slange. Trykfaldet over ventilen er normalt så...
  • Página 40: Ekstraudstyr Til Klassificerede Områder (Atex)

    Transformer, 230/24 V AC, 60 VA i plastboks. Kan forsyne 12 magnetventiler. Velegnet til TAV 50 MV-W. Art. nr. 40750100 3-portet ventil til fjernstyring af TAV 50 PC (uden egen styreenhed). Se fig. 2 (position 1) og fig. 8 (C). Kan placeres 20 m fra TAV 50. Art. nr. 40680280 Flow-følerventil til små...
  • Página 41 4 Hauptkomponenten ..............................Funktion ................................5 Installation ..................................Montage ................................Elektrische Installation ..........................Anschlüsse ............................... 6 Gebrauch des Vacuum Valve TAV 50 ........................ Gebrauchsanweisung ..........................7 Wartung ................................... Wartung und Instandhaltung von ATEX-Geräten ............... Ersatzteile ................................ 8 Durchflußmeßventil ..............................Technische Daten ............................
  • Página 42: Vorwort

    Nederman arbeitet hinsichtlich Konstruktion und Effizienz fortlaufend an einer Verbesserung seiner Produkte, ohne jegliche Verpflichtung, entsprechende Änderungen auch an bereits gelieferten Produkten durchzuführen. Nederman behält sich zudem das Recht vor, Daten und Ausrüstung wie auch Bedienungs- und Wartungsanleitungen ohne vorherige Ankündigung zu ändern.
  • Página 43: Beschreibung

    Bereichen, die als Zone 22 klassifiziert sind, und verfügt über das gleiche hohe Schutzniveau wie die TAV50-Ventile mit EX-Kennzeichnung. Es ist zu beachten, daß die Ventile TAV 50 MV-W und TAV 50 MV 24 V AC/DC nicht über die EX- Kennzeichnung verfügen und nicht in klassifizierten Bereichen installiert werden dürfen.
  • Página 44: Zulässiges Material

    Zylinder (im unteren Teil eingebaut) Rückholfeder 10. Anschlußnippel 11. Halterung für Mikroschalter Abb. 2 zeigt die gängigsten Steuergeräte. Dreiwegeventil zur Fernsteuerung des TAV 50 PC in der Grundausführung Hebel (MA) Durchflußmeßventil (FV) Magnetventil (MV) Prüfring, Magnetventil und Anschlußkasten (Teil von MV-W)
  • Página 45: Funktion

    Vacuum Valve TAV 50 Funktion Abb. 3 zeigt das TAV 50 in geöffnetem Zustand. Die Druckluft dreht die Scheibe, sobald ein Luftsignal an den Anschlußnippel gelangt. Abb. 4 zeigt das Ventil in geschlossenem Zustand. Die Rückholfeder bringt die Scheibe in ihre Ausgangsposition zurück, sobald das Luftsignal verschwindet.
  • Página 46: Anschlüsse

    Die Abb. 8–13 zeigen, wie TAV-Ventile mit verschiedenen Steuergeräten angeschlossen werden. Das Blitzsymbol steht für Netzversorgung. P steht für Druckluftversorgung. • TAV 50 PC (Abb. 8) hat kein eigenes Steuergerät. Es dient zur Direktsteuerung mit einem Dreiwege-Fernsteuerventil (Option). • TAV 50 MA (Abb. 9) wird mechanisch über einen Handhebel gesteuert. Es ist für solche Zwecke gedacht, in denen keine automatische Steuerung erforderlich ist.
  • Página 47: Gebrauch Des Vacuum Valve Tav

    Objekt entfernen. Wartung Sämtliche Installations-, Instandsetzungs- und Wartungsarbeiten dürfen nur von qualifiziertem Personal und ausschließlich mit Original-Ersatzteilen von Nederman durchgeführt werden. Kontaktieren Sie Ihren autorisierten Händler oder Nederman, um Hilfestellung zum technischen Service zu erhalten. WARNUNG! Verletzungsgefahr.
  • Página 48: Wartung Und Instandhaltung Von Atex-Geräten

    Sicherstellen, daß nur Originalersatzteile (OEM) verwendet werden. • Darauf achten, daß das TAV 50 nicht mit dicken Staubschichten (> 5 mm) bedeckt ist. Dies läßt sich dadurch verhindern, daß Routinen zur regelmäßigen Reinigung, einschließlich der im Explosionsschutzdokument enthaltenen Routinen, aufgestellt werden.
  • Página 49: Hauptkomponenten

    Der normale Anschluß erfolgt gemäß Abb. 12. Anschlüsse an andere Ventile als TAV 50 erfolgen in gleicher Weise. Darauf achten, daß die Schlauchklemmen richtig fest sitzen. Normal connection is shown in figure 12. Connections, other than to TAV 50, are made in a similar way. Make sure hose clips are tightened correctly.
  • Página 50: Zubehör In Klassifizierten Bereichen (Atex)

    Geeignet für TAV 50 MV-W. Teilenr. 40750100 Dreiwegeventil zur Fernsteuerung des TAV 50 PC (ohne eigenes Steuergerät). Siehe Abb. 2 (Position 1) und Abb. 8 (C). Kann bis zu 20 m entfernt vom TAV 50 installiert werden. Teilenr. 406802 Durchflußmeßventil für niedrigen Luftstrom (30–1800 Nl/min). Siehe Abb. 2 (Position 3).
  • Página 51: Español

    Funcionamiento ............................5 Instalación ..................................Montaje ................................Instalación eléctrica ........................... Conexiones ..............................6 Uso de Vacuum Valve TAV 50 ..........................Instrucciones de uso ..........................7 Mantenimiento ................................Servicio y mantenimiento de equipos ATEX ................. Piezas de repuesto ............................8 Válvula sensora de caudal ............................
  • Página 52: Prólogo

    únicamente piezas de recambio originales. Contacte con su distribuidor autorizado más cercano o Nederman para recibir orientación sobre el servicio técnico y para obtener las piezas de recambio. Nederman mejora continuamente la eficiencia y el diseño de sus productos mediante modificaciones y se reserva el derecho de hacerlo sin introducir estas mejoras en los productos previamente suministrados.
  • Página 53: Descripción

    La función de la TAV 50 consiste en formar parte de un sistema de tuberías de extracción. Aunque la TAV 50 con el símbolo EX es equipo de la categoría 3D para uso en la zona 22 (TAV 50 exterior), puede usarse con sistemas de tuberías clasificados internamente como zona 20 ó 21.
  • Página 54: Datos Técnicos

    11. Sujeción para microinterruptor La Figura 2 muestra los dispositivos de control más comunes. Válvula de 3 vías para control a distancia de la TAV 50 PC en modelo básico. Palanca manual (MA) Sensor de caudal (FV) Válvula solenoide (MV)
  • Página 55: Funcionamiento

    Vacuum Valve TAV 50 Funcionamiento La Figura 3 muestra la válvula TAV 50 abierta. La entrada de aire comprimido en el cilindro, provocado por una señal, gira la guillotina dejando pasar la aspiración. La figura 4 muestra la válvula cerrada. Cuando la señal desaparece, se corta la entrada de aire comprimido y la presión del muelle en el interior del pistón cierra la guillotina.
  • Página 56: Conexiones

    La “flecha rayo” indica una conexión eléctrica. P indica conexión de aire comprimido. • La TAV 50 PC (figura 8) no tiene dispositivo de control propio. Se utiliza para el control a distancia con una válvula de 3 vías (opcional).
  • Página 57: Uso De Vacuum Valve Tav 50

    TAV 50. • El aire comprimido alimentado a la válvula TAV 50 debe estar seco y limpio (según la norma ISO 8573-1, clase 5). La suciedad puede perturbar el funcionamiento, obturando el positivos de control o la entrada del cilindro de aire.
  • Página 58: Servicio Y Mantenimiento De Equipos Atex

    Asegúrese de usar exclusivamente piezas de repuesto originales (OEM). • Asegúrese de que la TAV 50 no esté cubierta por gruesas capas de polvo (> 5 mm). Esto se evita estableciendo procedimientos de limpieza periódica, e incluyéndolos en el documento de prevención de explosiones.
  • Página 59: Componentes Principales

    Conexión La conexión normal se muestra en la figura 12. Las conexiones en otros montajes distintos de la TAV 50 se realizan de manera similar. Verifique que las abrazaderas estén correctamente ajustadas. Mantenimiento ¡ADVERTENCIA!
  • Página 60: Accesorios En Ubicaciones Clasificadas (Atex)

    Válvula de 3 vías para mando a distancia de TAV 50 PC (sin dispositivo de control propio). Vea la figura 2 (posición 1) y la figura 8 (C). Puede ubicarse a 20 m de la TAV 50. Nº de pieza 40680280 Válvula sensor a de caudal para caudales de aire bajos (30 a 1800 Nl/min.
  • Página 61: Suomi

    Tekniset tiedot .............................. 4 Pääosat ..................................... Toiminta ................................5 Asennus .................................... Sähköasennukset ............................Liitännät ................................6 Vacuum Valve TAV 50-yksikön käyttö ....................... Käyttöohjeet ..............................7 Huolto ....................................ATEX-laitteiston huolto ja kunnossapito ..................Varaosat ................................8 Virtauksentunnistava venttiili ..........................Tekniset tiedot ..............................
  • Página 62: Johdanto

    Jos haluat neuvoja teknisistä palveluista tai tilata varaosia, ota yhteys lähimpään valtuutettuun jälleenmyyjään tai Nedermaniin. Nederman parantaa jatkuvasti tuotteidensa rakennetta ja tehokkuutta ja varaa siksi oikeuden tehdä muutoksia uusin tuotteisiin ilman velvoitetta lisätä samoja muutoksia aiemmin toimitettuihin tuotteisiin.
  • Página 63: Kuvaus

    22 ja joilla on sama korkea suojaustaso kuin EX-merkinnällä varustetuilla TAV50:illä. Ota huomioon, ettei laitteissa TAV 50 MV-W ja TAV 50 MV 24 V AC/DC ole EX-merkintää ja niitä ei välttämättä ole asennettu määritellyille alueille.
  • Página 64: Tekniset Tiedot

    Toiminta Kuva 3 esittää venttiiliä auki-asennossa. Paineilmasylinteri kääntää luistin kun liitäntänippaan tulee paineilmasignaali toimilaitteesta. Kuva 4 esittää venttiiliä kiinni-asennossa. Palautusjousi kääntää luistin takaisin tähän asentoon, kun signaali lakkaa. Käsikäyttöisessä venttiilissä TAV 50 MA ei tarvita paineilmaa, vaan luistia käännetään käsivivulla.
  • Página 65: Asennus

    Pidä mielessä, että TAV 50:n kotelo on tehty sähköä johtavasta muovista, ja se tulee maattaa kunnolla. • Kytkettyjen letkujen ja putkien tulee olla sähköä johtavia, ja ne tulee maattaa TAV 50:n nastoihin (katso kuvat 7a–d). •...
  • Página 66: Liitännät

    Kuvissa 8–13 esitetään, miten erilaisilla toimilaitteilla varustetut venttiilit on liitettävä. “Salamanuoli” tarkoittaa sähköliitäntää ja P paineilmaliitäntää. • TAV 50 PC:ssä (kuva 8) ei ole omaa toimilaitetta. Se on tarkoitettu suoraan ohjaukseen esim. 3-aukkoisesta venttiilistä (lisävaruste) saatavalla paineilmasignaalilla. • TAV 50 MA:ta (kuva 9) ohjataan käsivivulla ja sitä käytetään silloin kun automaattiohjausta ei tarvita.
  • Página 67: Atex-Laitteiston Huolto Ja Kunnossapito

    • Varmista, että vain alkuperäisiä varaosia (OEM) käytetään. • Varmista, ettei TAV 50 ole paksujen (> 5 mm) pölykerrostumien peitossa. Tämä estetään laatimalla rutiinit säännöllistä puhdistustyötä varten ja sisällyttämällä nämä räjähdysvaaran estämisasiakirjaan. Varaosat Asennus-, korjaus- ja huoltotöitä saa suorittaa vain pätevä henkilöstö käyttäen ainoastaan alkuperäisiä...
  • Página 68: Virtauksentunnistava Venttiili

    Vacuum Valve TAV 50 Virtauksentunnistava venttiili Virtauksentunnistava venttiili toimitetaan TAV 50 FV:n ja TAV 50 FV/MV:n mukana laite tehtaalta toimitettaessa. Tekniset tiedot Table 8-1: Tekniset tiedot Maksimipaine 1 MPa (10 bar) Minimipaine (turvallista käyttöä varten) 0.5 MPa (5 bar) Suositeltu paine 0.6–0.7 MPa (6–7 bar)
  • Página 69: Lisävaruste

    Sopii TAV 50 MV-W:lle. Osanro 40750100 3-porttinen venttiili TAV 50 PC:n etäohjaukseen (ilman omaa toimilaitetta). Katso kuvasta 2 (asento 1) ja kuvasta 8 (C). Voidaan sijoittaa 20 m:n etäisyydelle TAV 50:stä. Osanro 40680280 Virtauksentunnistava venttiili pieniä ilmanvirtauksia (30–1800 Nl/min varten. Katso kuvasta 2 (sijainti 3).
  • Página 70: Français

    Fonctionnement ............................5 Installation ..................................Montage ................................Raccordement électrique ........................Raccordements ............................. 6 Utilisation du Vacuum Valve TAV 50 ......................... Consignes d’utilisation ..........................7 Entretien ..................................Entretien des équipements ATEX ....................... Pièces de rechange ............................. 8 Soupape de contrôle du débit ..........................
  • Página 71: Préface

    à ce produit doivent être effectués uniquement par du personnel qualifié en n’utilisant que des pièces de rechange de la marque Nederman. Pour obtenir des conseils techniques et commander des pièces de rechange, contacter votre distributeur agréé le plus proche ou Nederman.
  • Página 72: Description

    élevé de protection que les vannes TAV 50 avec symbole EX. Il faut noter que les vannes TAV 50 MV-W et TAV 50 MV 24 V AC/DC ne portent pas le symbole EX et ne doivent pas être installées dans les zones classifiées.
  • Página 73: Matériaux Autorisés

    11. Support du micro-interrupteur La figure 2 montre les dispositifs de commandes les plus courants. Soupape à 3 orifices pour commande à distance du TAV 50 PC dans la version de base Levier (MA) Soupape de contrôle du débit (FV) Electrovanne (MV) Bague de détection, électrovanne et boîtier de commande...
  • Página 74: Fonctionnement

    Porter des protègeoreilles et des lunettes de protection. L’installation d’un filtre à air comprimé est recommandée si la qualité de l’air est médiocre. Un graisseur n’est pas obligatoire mais peut être installé devant le TAV 50 FV si l’outil à air raccordé nécessite une lubrification.
  • Página 75: Raccordements

    Vacuum Valve TAV 50 le boîtier de la vanne TAV 50 est en un matériau plastique conducteur et qu’il doit être correctement mis à la masse. • Les flexibles ou tuyaux branchés doivent être conducteurs et mis à la masse sur les goujons de la vanne TAV 50 (voir illustrations 7a–d).
  • Página 76: Utilisation Du Vacuum Valve Tav

    TAV 50. • L’air comprimé fourni à la vanne TAV 50 doit être sec et propre (selon la norme ISO 8573-1 catégorie 5). Des impuretés peuvent entraîner un dysfonctionnement par colmatage du dispositif de commande ou de l’entrée du cylindre pneumatique. L’installation d’un filtre à...
  • Página 77: Entretien Des Équipements Atex

    Numéro et nom détaillés de la pièce de rechange (consulter www.nederman.com). • Quantité de pièces nécessaires. Soupape de contrôle du débit La soupape de contrôle du débit est accompagnée d’une vanne TAV 50 FV et TAV 50 FV/MV à la livraison. Caractéristiques techniques Table 8-1: Caractéristiques techniques...
  • Página 78: Parties Principales

    2 mm dans le piston permet le passage d’un petit flux de dispersion sans ouverture de la soupape. Raccordement La figure 12 montre le raccordement généralement réalisé. Les raccordements, différents du TAV 50, sont réalisés d’une façon similaire. S’assurer que les colliers de serrage sont fixés correctement. Entretien AVERTISSEMENT ! Risque de blessures.
  • Página 79: Accessoires Dans Des Lieux Classifiés (Atex)

    électrovannes. Convient à la vanne TAV 50 MV-W. Nº de réf. 40750100 Soupape à 3 raccords pour commande à distance de la vanne TAV 50 PC (sans dispositif de commande propre). Voir figure 2 (repère 1) et figure 8 (C). Peut être placé à 20 m de la vanne TAV 50.
  • Página 80: Magyar

    Funkció ................................5 Üzembe helyezés ................................ Felszerelés ............................... Elektromos üzembe helyezés ....................... Csatlakoztatás ..............................6 A Vacuum Valve TAV 50 használata ........................Használati útmutató ..........................7 Karbantartás .................................. Az ATEX minősítésű berendezés szervizelése és karbantartása ......... Cserealkatrészek ............................8 Áramlásérzékelő szelep ............................
  • Página 81: Előszó

    A Nederman megfelelő módosításokkal folyamatosan fejleszti termékei kialakítását és hatékonyságát, és fenntartja azt a jogát, hogy e fejlesztéseket korábban szállított termékek esetében nem alkalmazza. A Nederman ezenkívül fenntartja a jogot arra is, hogy előzetes értesítés nélkül módosítsa az adatokat és a berendezéseket, valamint az üzemeltetési és a karbantartási útmutatókat.
  • Página 82: Funkció

    EX jelzéssel, kiválóan megfelel 22-es zónaként besorolt területeken való használatra, és ugyanolyan magas szintű védelmet nyújt, mint az EX jelzéssel ellátott TAV50 termékek. Vegye figyelembe, hogy a TAV 50 MV-W és a TAV 50 MV 24 V AC/DC modellek nem rendelkeznek EX jelzéssel, így nem telepíthetők besorolással rendelkező területeken.
  • Página 83: Műszaki Adatok

    Érzékelőgyűrű, mágneses szelep és csatlakozódoboz (az MV-W része) Funkció A 3. ábrán a TAV 50 szelep nyitott állapotban látható. Amikor a csatlakozócsúcs levegőjelet kap, a sűrített levegő elfordítja a zárólapot. A 4. ábrán a szelep zárt állapotban látható. A helyretoló rugó...
  • Página 84: Üzembe Helyezés

    FIGYELMEZTETÉS! Használjon zajszűrő fülvédőt és védőszemüveget! Szennyezett levegő esetén sűrítettlevegő-szűrőt kell felszerelni. Bár kenőberendezés nem szükséges, amennyiben a csatlakoztatott levegőeszköz kenést igényel, a TAV 50 FV szelep elülső részére szerelhető megfelelő berendezés. Elektromos üzembe helyezés A megfelelő működés és a berendezés kategóriájának megfelelő védelem érdekében ügyeljen az alábbiakra:...
  • Página 85: Csatlakoztatás

    A TAV 50 PC (8. ábra) nem rendelkezik saját vezérlőeszközzel. Közvetlen vezérlése 3 portos, távirányítású vezérszelep segítségével történik (külön beszerezhető). • A TAV 50 MA (9. ábra) vezérlése egy kézi működtetésű kar segítségével történik. Ez akkor használható, ha nincs szükség automatikus szabályzásra. •...
  • Página 86: Az Atex Minősítésű Berendezés Szervizelése És Karbantartása

    • Csak eredeti (OEM) cserealkatrészeket használjon. • Ügyeljen arra, hogy a TAV 50 szelepet ne fedje vastag (>5 mm) porréteg. A megelőzéshez rendszeres tisztítási rendet kell meghatározni, amelyet a robbanásvédelmi dokumentumban is szerepeltetni kell. Cserealkatrészek Ha műszaki tanácsadásra vagy a cserealkatrészekkel kapcsolatos segítségre van szüksége, forduljon a hivatalos képviselethez vagy a Nederman vállalathoz, vagy látogassa meg a...
  • Página 87: Áramlásérzékelő Szelep

    Vacuum Valve TAV 50 Áramlásérzékelő szelep A TAV 50 FV és a TAV 50 FV/MV modellekhez gyári tartozékként áramlásérzékelő szelepet is mellékelünk. Műszaki adatok Table 8-1: Műszaki adatok Maximális nyomás 1 MPa (10 bar) Minimális nyomás (a biztonságos 0,5 MPa (5 bar) működéshez)
  • Página 88: Tartozékok

    A TAV 50 MV-W szelephez megfelelő. Cikkszám: 40750100 3 portos szelep a TAV 50 PC távvezérléséhez (a szelep saját vezérlőeszközzel nem rendelkezik). Lásd a 2. ábrát (1. elem) és a 8. ábrát (C). A TAV 50 szeleptől 20 m-re helyezhető el. Cikkszám: 40680280 Áramlásérzékelő...
  • Página 89: Italiano

    ................................Funzionamento ............................. 5 Installazione ................................... Montaggio ............................... Impianto elettrico ............................Collegamenti ..............................6 Utilizzo di Vacuum Valve TAV 50 ......................... Istruzioni per l’uso ............................7 Manutenzione ................................Assistenza e Manutenzione dell’apparecchiatura ATEX ............Ricambi ................................8 Sensore di portata ..............................
  • Página 90: Prefazione

    Per preservarlo in queste condizioni, l’installazione, le riparazioni e la manutenzione devono essere effettuati da personale qualificato ed esclusivamente con ricambi originali. Contattare il rivenditore più vicino o Nederman per consigli relativi all’assistenza tecnica e per richiedere i ricambi. Nederman modifica costantemente i suoi prodotti per migliorarne il design e l’efficienza e si riserva il diritto di farlo senza apportare i miglioramenti ai prodotti forniti in precedenza.
  • Página 91: Descrizione

    22, e presenta lo stesso elevato livello di protezione del modello TAV50 con marcatura EX. Vi segnaliamo che la TAV 50 MV-W e la TAV 50 MV 24 V CA/CC non sono contrassegnate dal simbolo EX e non possono essere installate in aree classificate.
  • Página 92: Dati Tecnici

    Anello sensore, elettrovalvola e scatola connessioni (facenti parte della valvola MV-W). Funzionamento La figura 3 mostra la TAV 50 nella posizione di aperto. L’aria compressa sposta la lamella quando si applica un segnale pneumatico al raccordo. La figura 4 mostra la valvola nella posizione di...
  • Página 93: Installazione

    La molla di richiamo riporta la lamella nella posizione originale non appena il segnale pneumatico cessa. La versione manuale, TAV 50 MA, non richiede aria compressa ma è dotata di una leva per il funzionamento della valvola stessa. Gli anelli di tenuta in nylon e i relativi anelli di supporto premono contro la lamella nelle posizioni di aperto e chiuso.
  • Página 94: Collegamenti

    Una “saetta” indicherà l’alimentazione elettrica. P indicherà l’alimentazione di aria compressa. • La TAV 50 PC (fig. 8) non è dotata di un proprio dispositivo di comando. E’ realizzata per comando diretto da parte di una valvola pilota a tre vie (optional).
  • Página 95: Manutenzione

    Assicurarsi che vengano utilizzati solo pezzi di ricambio originali (OEM). • Assicurarsi che la TAV 50 non sia coperta da spessi strati di polvere (> 5 mm). A questo scopo istituire dei programmi di pulizia regolari da includere nei documenti di protezione contro le esplosioni.
  • Página 96: Sensore Di Portata

    Numero di riferimento del particolare e il nome (vedere www.nederman.com). • Quantità desiderata di ricambi. Sensore di portata Il sensore di portata viene fornito insieme alla TAV 50 FV e alla TAV 50 FV/MV. Dati tecnici Table 8-1: Dati tecnici Pressione massima 1 MPa (10 bar) Pressione minima (per un funzionamento 0.5 MPa (5 bar)
  • Página 97: Collegamenti

    Vacuum Valve TAV 50 Collegamenti I normali collegamenti sono illustrati alla fig. 12. Altri collegamenti, diversi da quelli dalla TAV 50, vengono effettuati parimenti. Controllare che i fermatubi siano applicati correttamente. Manutenzione AVVERTENZA! Pericolo di lesioni alle persone. Non aprire il sensore di portata senza avere prima escluso l’aria compressa e scaricato la pressione residua.
  • Página 98: Nederlands

    4 Hoofdcomponenten ............................... Werking ................................5 Installatie ..................................Bevestiging ..............................Elektrische installatie ..........................Aansluitingen .............................. 6 Gebruik van Vacuum Valve TAV 50 ......................... Gebruiksaanwijzing ..........................7 Onderhoud .................................. Service en onderhoud van ATEX-uitrusting ................Reserveonderdelen ..........................8 Luchtstroomgevoelige klep ..........................
  • Página 99: Voorwoord

    Nederman behoudt ons ook het recht voor om zonder voorafgaande kennisgeving gegevens en uitrusting te wijzigen, evenals het wijzigen van bedienings- en onderhoudsinstructies.
  • Página 100: Omschrijving

    22 en dezelfde hoge beschermingsgraad te gebruiken als de TAV 50 met EX-markering. Merk op dat de TAV 50 MV-W en de TAV 50 MV 24 VAC/DC geen EX-markering hebben en niet in geclassificeerde zones geïnstalleerd mogen worden.
  • Página 101: Technische Gegevens

    Terugduw-veer 10. Aansluitstuk 11. Houder voor microschakelaar Figuur 2 toont de meest gangbare besturings componenten. 3-weg klep voor afstandsbesturing van een TAV 50 PC in basisuitvoering. Hendel (MA) Luchtstroomgevoelige klep (FV) Magneetklep (MV) Sensorring, magneetklep en aansluitdoos (deel van MV-W)
  • Página 102: Werking

    Vacuum Valve TAV 50 Werking Figuur 3 toont de TAV 50 in open stand. Perslucht laat de afsluitschijf draaien als een luchtpuls wordt verstrekt aan het aansluitstuk. Figuur 4 toont de gesloten stand. De terugduw-veer duwt de afsluitschijf terug in de ruststand zodra de luchtdruk wegvalt.
  • Página 103: Aansluitingen

    De slangklemmen dienen correct te zijn aangebracht. De figuren 8 tot 13 tonen hoe de TAV 50 kleppen met hun verschillende besturingsunits dienen te worden aangesloten. Een “bliksemflits” geeft een elektrische aansluiting aan. Een “P” geeft aan waar perslucht dient te worden toegevoerd.
  • Página 104: Gebruik Van Vacuum Valve Tav

    TAV 50-klep, wordt aanbevolen. • De persluchttoevoer naar de TAV 50-klep moet droog en schoon zijn (volgens de ISO 8573-1-norm klasse 5). Vuil kan leiden tot een slechte werking door verstopping van de besturingsunit of van de inlaat van de pneumatische cilinder. De installatie van een luchtfilter kan nodig zijn als verstoppingen zich voordoen.
  • Página 105: Service En Onderhoud Van Atex-Uitrusting

    • Zorg ervoor dat de TAV 50 regelmatig geïnspecteerd wordt op schade of slechte werking. Als de TAV 50 beschadigd is, moet hij worden vervangen of onmiddellijk uit het geclassificeerde gebied verwijderd. • Zorg ervoor dat er geen explosieve atmosfeer en/of lagen stof aanwezig zijn bij het reinigen, onderhouden of inspecteren van de TAV.
  • Página 106: Hoofdcomponenten

    (niet zichtbaar in het figuur). Een 2 mm groot “by-pass”-gat in de zuiger zorgt voor een kleine lekstroom zonder dat de klep wordt geopend. Aansluiting De standaard aansluitmethode wordt getoond in figuur 12. Aansluitingen, anders dan naar de TAV 50, worden op eenzelfde wijze gemaakt. Zorg ervoor, dat de slangklemmen voldoende stevig zijn bevestigd. Onderhoud WAARSCHUWING! Gevaar voor persoonlijk letsel.
  • Página 107: Toebehoren In Geclassificeerde Plaatsen (Atex)

    (bv. zone 22) verbonden moet moeten worden met een intrinsiek veilige kring. Pneumatisch toebehoren zonder enige ontstekingsbron moet niet aan deze voorwaarde voldoen. Neem daarvoor contact op met de Technische Support, AB Ph. Nederman & Co. voor gedetailleerde informatie m.b.t. inbouw van TAV-toebehoren in geclas-sificeerde zones.
  • Página 108: Norsk

    4 Hovedkomponenter ............................... Funksjon ................................ 5 Installasjon ................................... Montasje ............................... Elektrisk installasjon ..........................Tilkopling ............................... 6 Bruke Vacuum Valve TAV 50 ..........................Bruksanvisning ............................7 Vedlikehold .................................. Service og vedlikehold for ATEX-utstyr ..................Reservedeler ............................... 8 Strømningsfølsom ventil ............................Tekniske data ..............................
  • Página 109: Forord

    Ta kontakt med din nærmeste autoriserte forhandler eller Nederman for å få råd og tips om teknisk service og hvordan du får tak i reservedeler.
  • Página 110: Funksjon

    22 og har det samme høye beskyttelsesnivået som TAV 50 med EX-merking. Vennligst merk at TAV 50 MV-W og TAV 50 MV 24 V AC/DC ikke har EX-merkingen og skal ikke installeres i klassifiserte områder.
  • Página 111: Tekniske Data

    Sensorring, magnetventil og koplingsboks (Inngår i MV-W) Funksjon Figur 3 viser TAV 50 i åpen stilling. Trykkluften vrir spjeldet når et luftsignal fra et styringsverktøy tilføres tilkoplingsnippelen. Figur 4 viser stengt stilling. Returfjæren vrir spjeldet tilbake til denne stillingen så snart signalet opphører.
  • Página 112: Installasjon

    Vacuum Valve TAV 50 Den manuelle ventilen TAV 50 MA krever ikke trykkluft, den har en spak for vridning av spjeldet. Tetningsringene i nylon med støtteringer tetter mot spjeldet i åpen og stengt stilling. Støtteringene er av kloropren. Installasjon Montasje Ved montasje på...
  • Página 113: Tilkopling

    Figurene 8–13 viser hvordan ventiler med forskjellige styringsverktøy skal tilkoples. “Lynpil” indikerer elektrisk tilkopling. P angir trykklufttilkopling. • TAV 50 PC (figur 8) har ikke eget styringsverktøy. Den er beregnet på direkte styring med en fjernstyrt 3-portsventil (ekstrautstyr). • TAV 50 MA (figur 9) styres med en håndspak og brukes der automatisk styring ikke er nødvendig.
  • Página 114: Service Og Vedlikehold For Atex-Utstyr

    For å sikre nødvendig beskyttelsesnivå i forhold til utstyrskategorien kontrolleres følgende punkter: • Sørg for at TAV 50 kontrolleres jevnlig for skader og funksjonsfeil. Dersom TAV 50 er skadet, må den skiftes ut eller fjernes umiddelbart fra det klassifiserte området. •...
  • Página 115: Beskrivelse

    Den strømningsfølsomme ventilen registrerer når trykkluft flyter gjennom ventilen og gir da et pneumatisk utsignal. Ventilen brukes normalt til å styre TAV 50 men kan også brukes i andre sammenhenger der en trykkluftstrøm skal styre en prosess. Ventilen er utstyrt med nipler for 13 mm (1/2”) slange.
  • Página 116: Tilbehør På Klassifiserte Plasseringer (Atex)

    Transformator, 230/24 V AC, 60 VA i en plastkapsling. Kan mate 12 solenoidventiler. Passer for TAV 50 MV-W. Delenr. 40750100 3-ports ventil for fjernstyring av TAV 50 PC (uten egen kontrollenhet). Se figur 2 (posisjon 1) og figur 8 (C). Kan plasseres 20 m fra TAV 50. Delenr. 40680280 Strømningsfølsom ventil for lave luftstrømmer (30–1800 Nl/min.
  • Página 117: Polski

    4 Elementy podstawowe ............................Działanie ................................ 5 Instalacja ..................................Montaż ................................Instalacja elektryczna ..........................Połączenia ..............................6 Użytkowanie Vacuum Valve TAV 50 ....................... 7 Konserwacja ................................Serwis i konserwacja urządzeń ATEX ..................... Części zamienne ............................8 Zawór przepływowy ............................... Dane techniczne ............................
  • Página 118: Wprowadzenie

    Aby uzyskać poradę w kwestii serwisu technicznego i pozyskiwania części zamiennych, skontaktuj się z firmą Nederman lub jej najbliższym autoryzowanym dystrybutorem. Firma Nederman nieustannie udoskonala konstrukcję i zwiększa wydajność swoich produktów, wprowadzając różnego rodzaju modyfikacje, i zastrzega sobie prawo do takiego postępowania...
  • Página 119: Opis

    22 i zapewnia równie wysoki poziom ochrony co model TAV 50 z oznaczeniem EX. Należy pamiętać, że modele TAV 50 MV-W i TAV 50 MV 24 V AC/DC nie mają oznaczenia EX i nie wolno ich instalować w obszarach niebezpiecznych.
  • Página 120: Dozwolone Materiały

    Vacuum Valve TAV 50 Dozwolone materiały Przepustnica TAV 50 jest przeznaczona wyłącznie do stosowania jako element instalacji odciągowej transportującej pyły o następujących właściwościach: MIE (minimalna energia zapłonu) > 3 mJ oraz MIT (minimalna temperatura zapłonu) > 205 °C. Nie odciągać materiałów, które mogą...
  • Página 121: Działanie

    Po zaniku sygnału o przepływie powietrza sprężyna powrotna ponownie ustawia łopatkę w poprzednim położeniu. Wersja ze sterowaniem ręcznym, TAV 50 MA, nie wymaga sprężonego powietrza, jednak jest wyposażona w dźwignię do regulacji zaworu. Nylonowe pierścienie uszczelniające wspierane przez pierścienie oporowe stanowią...
  • Página 122: Instalacja Elektryczna

    Jeżeli jednak bezpieczniki zasilania są za mocne dla tej funkcji, należy użyć dodatkowych bezpieczników rozgałęzień o odpowiednich parametrach. Patrz wartości znamionowe napięcia i mocy podane na cewce. Przepustnica TAV 50 MV może być również sterowana za pomocą ręcznego przyrządu elektrycznego. W takim przypadku trzeba zainstalować...
  • Página 123: Użytkowanie Vacuum Valve Tav

    (opcja), który może być wspólny dla wielu zaworów. • Przepustnica TAV 50 FV (rysunek 12) wyposażona jest w urządzenie sterujące w postaci zaworu przepływowego. Ta opcja używana jest, gdy przepustnica TAV 50 ma służyć do otwierania dopływu sprężonego powietrza, na przykład do urządzenia pneumatycznego.
  • Página 124: Serwis I Konserwacja Urządzeń Atex

    Numer detalu i nazwę części zamiennej, patrz: www.nederman.com. • Liczbę wymaganych części. Zawór przepływowy Zawór przepływowy jest dostarczany wraz z przepustnicą TAV 50 FV i TAV 50 FV/MV. Dane techniczne Table 8-1: Dane techniczne Ciśnienie maksymalne 1 MPa (10 bar) Ciśnienie minimalne (zapewniające...
  • Página 125: Opis

    Połączenie Typowe połączenie przedstawiono na rysunku 12. Połączenia, inne niż w przypadku przepustnicy TAV 50, wykonywane są w podobny sposób. Należy upewnić się, że opaski zaciskowe przewodów są właściwie zaciśnięte. Konserwacja OSTRZEŻENIE! Ryzyko obrażeń...
  • Página 126: Akcesoria W Obszarach Niebezpiecznych (Atex)

    Transformator, 230/24 V AC, 60 VA w plastikowej obudowie. Może zasilać 12 elektrozaworów. Odpowiedni dla przepustnicy TAV 50 MV-W. Nr części 40750100 Zawór 3-drożny do zdalnego sterowania przepustnicą TAV 50 PC (bez własnego urządzenia sterującego). Patrz rysunek 2 (pozycja 1) i rysunek 8(C). Może znajdować się 20 m od przepustnicy TAV 50.
  • Página 127: Português

    Funcionamento ............................5 Instalação ..................................Montagem ..............................Instalação eléctrica ..........................Ligações ................................. 6 Utilização de Vacuum Valve TAV 50 ....................... Instruções de utilização ........................7 Manutenção ................................Assistência e manutenção de equipamentos ATEX ............... Peças sobressalentes ..........................8 Válvula sensora de fluxo ............................
  • Página 128: Prefácio

    Entre em contato com o distribuidor autorizado mais próximo ou com a Nederman para orientação sobre serviço técnico ou para obter peças de reposição.
  • Página 129: Descrição

    TAV50 com a marca EX. Note que a TAV 50 MV-W e a TAV 50 MV 24 V AC/DC não têm a marca EX e não podem ser instaladas em áreas classificadas.
  • Página 130: Materiais Autorizados

    Bocal de ligação 11. Suporte do micro interruptor A figura 2 ilustra os mecanismos mais comuns. Válvula de 3 orifícios para controlo remoto da TAV 50 PC na versão base Braço de Alavanca (MA) Válvula sensora de fluxo Válvula solenóide (MV)
  • Página 131: Funcionamento

    Vacuum Valve TAV 50 Funcionamento A figura 3 apresenta a TAV 50 na posição de abertura. Quando o sinal do ar comprimido é accionado ao bocal de ligação, o ar comprimido roda a palheta. A figura 4 mostra a posição fechada.
  • Página 132: Ligações

    TAV 50 FV (figura 12) contém um mecanismo de controlo, que é composto por um válvula sensora de fluxo. Esta opção é utilizada quando a TAV 50 está aberta a um fluxo de ar comprimido, como por exemplo para uma ferramenta de ar comprimido.
  • Página 133: Utilização De Vacuum Valve Tav 50

    TAV 50. • O ar comprimido fornecido para a válvula TAV 50 deve ser seco e limpo (em conformidade com a norma ISO 8573-1 classe 5). Sujidade pode levar a um mau funcionamento por entupimento do dispositivo de comando ou da entrada do cilindro de ar.
  • Página 134: Assistência E Manutenção De Equipamentos Atex

    Assegurar que apenas são utilizadas peças sobresselentes originais (OEM). • Assegurar que a TAV 50 não está coberta por camadas espessas de pó (> 5 mm). O que se impede se se configurar as rotinas para uma limpeza regular e incluindo estas mesmas na documentação de protecção contra explosões.
  • Página 135: Componentes Principais

    Ligações As ligações normais são mostradas na figura 12. Outras ligações, para além das da TAV 50, são efectuadas de forma semelhante. Certifique-se que as braçadeiras das mangueiras estão correctamente montadas.
  • Página 136: Acessórios Em Localizações Classificadas (Atex)

    Adequado para TAV 50 MV-W. Peça n.º 40750100 Válvula de 3 portas para o controlo remoto da TAV 50 PC (sem dispositivo de controlo próprio). Ver figura 2 (posição 1) e figura 8 (C). Pode estar localizada a 20 m da TAV 50. Peça n.º 40680280 Válvula sensora de fluxo para fluxos baixos de ar (30 - 1800 Nl/min.
  • Página 137: Русский

    4 Основные компоненты ............................Функция ................................ 5 Установка ..................................Монтаж ................................. Электрооборудование ........................Соединения ..............................6 Применение Vacuum Valve TAV 50 ......................Руководство к применению ......................7 Техобслуживание ..............................Обслуживание оборудования ATEX ................... Запчасти ................................ 8 Клапан расхода ............................... Технические данные...
  • Página 138: Предисловие

    Компания Nederman постоянно улучшает свое оборудование и его производительность, и оставляет за собой право не вносить эти изменения в ранее выпущенную продукцию. Компания Nederman также оставляет за собой право без предварительного уведомления изменять данные, оборудование, руководства по эксплуатации и обслуживанию.
  • Página 139: Функция

    без маркировки EX, TAV50 MA хорошо подходит для работы в областях с классификацией зоны 22, и по уровню защиты не уступает TAV50 с маркировкой EX. Обратите внимание, что TAV 50 MV-W и TAV 50 MV 24 В перем./пост. тока не имеют маркировки EX и их установка в соответствующих областях не допускается.
  • Página 140: Разрешенные Материалы

    Vacuum Valve TAV 50 сторона TAV 50), его можно использовать с системой трубопроводов внутренней классификации как зона 20 или 21. Поскольку в TAV 50 отсутствует внутренний источник возгорания, то он рассматривается как простой трубопровод, и на него не распространяется действие директивы 2014/34/EC.
  • Página 141: Функция

    рисунке 4 показано закрытое положение. Возвратная пружина поворачивает пластину обратно в это положение, как только пневматический сигнал прекращается. Версия с ручным управлением, TAV 50 MA, не требует сжатого воздуха, а оснащается рычагом для управления клапаном. Нейлоновые уплотнительные кольца с опорными кольцами обеспечивают герметичность...
  • Página 142: Соединения

    (дополнительное оборудование, смотрите рисунок A на странице 8). • TAV 50 MV-W (рисунок 11) поставляется с контрольным устройством, в которое входит электромагнитный клапан 24 В перем. тока, блок управления и кольцо датчика, определяющее сварочный ток. Каждому клапану требуется питание 24 В перем. тока...
  • Página 143: Применение Vacuum Valve Tav

    и сбрасывать остаточное давление в клапане. Перед каждым клапаном TAV 50 рекомендуется устанавливать отсечный клапан. • В клапан TAV 50 должен подаваться сухой и чистый сжатый воздух (согласно стандарту ISO 8573-1, класс 5). Грязь может приводить к неисправности, засоряя контрольное устройство или вход пневматического цилиндра. В случае загрязнения может...
  • Página 144: Обслуживание Оборудования Atex

    атмосферы и/или скопления слоев пыли на поверхности. • Должны использоваться только оригинальные запчасти. • На TAV 50 не допускаются толстые слои пыли (> 5 мм). Для этого следует проводить регулярную очистку, регламентированную в документации по взрывобезопасности. Запчасти Для получения консультаций по техническому обслуживанию оборудования или для...
  • Página 145: Основные Компоненты

    через выпускной канал (не показан на рисунке). Перепускное отверстие 2 мм в поршне допускает небольшую утечку без открывания клапана. Соединение, Обычное соединение показано на рисунке 12. Соединения моделей, отличных от TAV 50, выполняются по такой же схеме. Проверяйте затяжку шланговых зажимов. Техобслуживание...
  • Página 146: Аксессуары В Областях С Соответствующей Классификацией (Atex)

    соединительными клеммами. Деталь 40780260 Трансформатор, 230/24 В перем. тока, 60 ВА в пластиковом кожухе. Возможно питание 12 электромагнитных клапанов. Подходит для TAV 50 MV-W. Деталь 40750100 3-канальный клапан для дистанционного управления TAV 50 PC (без собственного контрольного устройства). Смотрите рисунок 2 (положение 1) и рисунок 8 (C). Может...
  • Página 147: Slovensky

    ................................Funkcia ................................5 Inštalácia ..................................Upevnenie ..............................Elektroinštalácia ............................Pripojenie ..............................6 Používanie Vacuum Valve TAV 50 ........................Návod na použitie ............................ 7 Údržba .................................... Servis a údržba zariadení ATEX ......................Náhradné diely ............................8 Ventil snímania prietoku ............................
  • Página 148: Predhovor

    Nederman. Technické prevedenie a efektivitu svojich výrobkov Nederman sústavne vylepšuje a vyhradzuje si právo tak robiť bez predstavenia týchto zmien pri skôr dodaných produktoch. Nederman si zároveň vyhradzuje právo upravovať údaje a výbavu, ako aj pokyny na prevádzku a údržbu.
  • Página 149: Funkcia

    EX, pre použitie v priestoroch označených ako zóna 22 je maximálne vhodný a má rovnako vysokú úroveň ochrany ako ventil TAV50 so značkou EX. Všimnite si prosím, že ventil TAV 50 MV-W a TAV 50 MV 24 V AC/DC nemá značku EX a nesmie sa montovať v klasifikovaných priestoroch.
  • Página 150: Technické Údaje

    Kruh snímača, solenoidový ventil a spojovacia skrinka (súčasť MV-W) Funkcia Obrázok 3 zobrazuje ventil TAV 50 v otvorenej polohe. Keď je spojka zasiahnutá vzduchovým signálom, stlačený vzduch otočí klapku. Obrázok 4 zobrazuje uzavretú polohu. Ihneď po odstránení vzduchového signálu vracia vratná pružina klapku do tejto polohy.
  • Página 151: Inštalácia

    Overte, či boli prijaté správna opatrenia, aby sa predišlo preniknutiu všetkých typov blúdivého prúdu do a z potrubného systému a elektrických káblov. Nezabudnite, že telo ventilu TAV 50 je vyrobené z elektricky vodivého plastu a musí byť náležite uzemnené. •...
  • Página 152: Pripojenie

    Ventil TAV 50 PC (obrázok 8) nie je vybavený vlastným ovládacím zariadením. Je určený pre priame ovládanie so vzdialeným trojportovým riadiacim ventilom (voliteľný doplnok). • Ventil TAV 50 MA (obrázok 9) sa ovláda ručnou pákou. Používa sa vtedy, ak nie je potrebné automatické ovládanie. •...
  • Página 153: Servis A Údržba Zariadení Atex

    • Stlačený vzduch privádzaný do ventilu TAV 50 musí byť suchý a čistý (trieda 5 normy ISO 8573-1). Nečistota môže spôsobiť poruchu, pretože môže upchať ovládacie zariadenie alebo vstup pneumatického valca. Ak dochádza k upchávaniu, môže byť nevyhnutné inštalovať...
  • Página 154: Ventil Snímania Prietoku

    Vacuum Valve TAV 50 Ventil snímania prietoku Ventil snímania prietoku sa dodáva už vybavený ventilmi TAV 50 FV a TAV 50 FV/MV. Technické údaje Tabuľka 8-1: Technické údaje Maximálny tlak 1 MPa (10 barov) Minimálny tlak (pre bezpečnú prevádzku) 0,5 MPa (5 barov) Odporúčaný...
  • Página 155: Príslušenstvo

    Transformátor, 230/24 V AC, 60 VA v plastovom puzdre. Môže napájať 12 solenoidových ventilov. Vhodný pre TAV 50 MV-W. Diel č. 40750100 Trojportový ventil pre diaľkové ovládanie ventilu TAV 50 PC (bez samotného ovládacieho zariadenia). Pozrite obrázok 2 (poloha 1) a obrázok 8 (C). Môže byť umiestnený 20m od TAV 50.
  • Página 156: Svenska

    4 Huvudkomponenter ............................... Funktion ................................. 5 Installation ................................... Montage ................................ Elektrisk installation ..........................Anslutning ..............................6 Använda Vacuum Valve TAV 50 ........................Directions for use ............................. 7 Underhåll ..................................Service av ATEX-utrustning ........................Reservdelar ..............................8 Flödeskännande ventil ............................Tekniska data ..............................
  • Página 157: Förord

    Kontakta närmaste auktoriserade återförsäljare eller Nederman för rådgivning vid teknisk service samt för att erhålla reservdelar. Nederman förbättrar löpande produkternas design och effektivitet genom produktutveckling.
  • Página 158: Funktion

    (zon 22). Den delar samma höga skyddsgrad som varianterna märkta med EX symbol. TAV 50 MV-W och TAV 50 MV 24 V AC/DC inte är märkta enligt ATEX och får således inte installeras inom klassificerat område.
  • Página 159: Tekniska Data

    Figur 3 visar ventilen i öppet läge. Tryckluftscylindern vrider skivan när en luftsignal från ett styrdon påföres anslutningsnippeln. Figur 4 visar stängt läge. Returfjädern vrider skivan tillbaka till detta läge så snart signalen upphör. Den manuella ventilen TAV 50 MA kräver inte tryckluft utan har en handspak för vridning av skivan.
  • Página 160: Installation

    Använd hörselskydd och skyddsglasögon. Smuts och vattenavskiljare ska installeras om tryckluften är av dålig kvalitet.Dimsmörjare krävs inte men kan installeras före TAV 50 FV om anslutet verktyg kräver smörjning. Elektrisk installation För att säkerställa produktens funktion, skyddsnivå och utrustningskategori ska följande kontrolleras och utföras:...
  • Página 161: Anslutning

    Figur 8–13 visar hur ventiler med olika styrdon skall anslutas. “Blixtpil” anger elanslutning. P anger tryckluftsanslutning. • TAV 50 PC (figur 8) saknar eget styrdon. Den är avsedd för direkt styrning med en tryckluftsignal från t.ex en 3-portsventil (tillbehör). •...
  • Página 162: Service Av Atex-Utrustning

    Service av ATEX-utrustning För att säkerställa utrustningens skyddsnivå och kategori gäller följande: • TAV 50 skall regelbundet kontrolleras för skador eller fel. Om TAV 50 skadas eller om fel uppträder, skall den omedelbart tas ur bruk eller repareras. • Tillse att eventuell explosiv atmosfär och/eller dammlager avlägsnas innan rengöring, service eller reparation utförs.
  • Página 163: Tekniska Data

    (ej synlig i figuren). Ett 2 mm by-pass hål i kolven tillåter ett litet läckflöde utan att ventilen öppnar. Anslutning Normal anslutning framgår av figur 12. Anslutning vid annat montage än på TAV 50 sker på liknande sätt. Tillse att slangklämmor blir korrekt dragna. Underhåll VARNING! Risk för personskador.
  • Página 164: Tillbehör

    Kapslad fulltransformator, 230/24 V AC, 60 VA. Kan mata 12 st. magnetventiler. Lämplig till TAV 50 MV-W. Artikelnr. 40750100 3-portsventil för styrning av TAV 50 PC i grundutförande utan eget styrdon. Se figur 2 (position 1) och figur 8 (C). Kan placeras 20 m från TAV 50. Artikelnr. 40680280 Flödeskännande ventil för låga flöden (30–1800 Nl/min.
  • Página 167 www.nederman.com...