Makita CL111D Manual De Instrucciones

Makita CL111D Manual De Instrucciones

Aspiradora inalámbrica
Ocultar thumbs Ver también para CL111D:

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

INSTRUCTION MANUAL
MANUEL D'INSTRUCTION
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Cordless Cleaner
Aspirateur sans Fil
Aspiradora Inalámbrica
CL111D
IMPORTANT: Read Before Using.
IMPORTANT : Lire avant usage.
IMPORTANTE: Lea antes de usar.

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Makita CL111D

  • Página 1 INSTRUCTION MANUAL MANUEL D'INSTRUCTION MANUAL DE INSTRUCCIONES Cordless Cleaner Aspirateur sans Fil Aspiradora Inalámbrica CL111D IMPORTANT: Read Before Using. IMPORTANT : Lire avant usage. IMPORTANTE: Lea antes de usar.
  • Página 2: Important Safety Instructions

    ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model: CL111D Capacity 560 mL Continuous use Approx. 12 min Overall length 906 mm (35-3/4") Rated voltage D.C. 10.8 V - 12 V max Net weight 0.94 kg (2.1 lbs) Replacement battery cartridge 632C24-2 (part number varies depending on country) •...
  • Página 3: Additional Safety Rules

    Use power tools only with specifi- Hard pieces with sharp edges, such • cally designated battery packs. Use as wood chips, metals, stones, of any other battery packs may create glasses, nails, pins or razors a risk of injury and fire. Powder to clot such as cement •...
  • Página 4 A battery short can cause a cause injury. large current flow, overheat- Use only the Makita charger DC1001 to charge this ing, possible burns and even a cleaner. Use of the other type chargers may cause the breakdown.
  • Página 5 Switch action ASSEMBLY CAUTION: Before using the tool, always CAUTION: Always be sure that the tool is check to see that the switch trigger actuates switched off before carrying out any work on the properly and returns to the "OFF" position when tool.
  • Página 6 ► 1 . Capsule 2. Suction inlet ► 1 . Prefilter 2. Filter NOTE: Dust may spill out when capsule is opened, so Disposing of dust for high be sure to set a garbage bag beneath capsule. performance filter Remove accumulated dust from inside of capsule In order to drop dust sticking on the filter in the and off of prefilter. capsule, tap the capsule 4 or 5 times with your hand. Now point suction inlet downwards, turn capsule in direction of arrow in diagram, and disconnect capsule slowly and straight. ► 1 . Prefilter 2.
  • Página 7 NOTE: Make sure filter is put on straight without being peeled back. If filter is put on incorrectly as shown in diagram, dust will get into motor housing, and cause motor failure. Connect prefilter. At this time, make sure to twist prefilter so that securing lip is firmly locked into cleaner unit. ► 1 . Securing lip ► 1 . Prefilter Clean out the fine dust and lightly tap to dislodge dust from high performance filter. Reassembly Reassembly for normal filter Put on filter until it is fully in position on the cleaner unit. Connect capsule. Align O mark on capsule with O mark on handle and then firmly twist capsule in direction of arrow until it is secured. ► 1 .
  • Página 8 ► 1 . Handle 2. Capsule ► 1 . Filter Example 4: Prefilter's securing lip is not firmly locked NOTE: Always remove dust ahead of time, as suction into groove of cleaner housing power will be reduced if there is too much dust in cleaner. NOTE: Always be sure to check that both filter and prefilter are loaded correctly prior to using cleaner. If they are not loaded correctly, dust will get into the motor housing, and cause motor failure. If the following examples occur, filter and prefilter are not loaded correctly. Reload them correctly to rectify problem.
  • Página 9 Problem Examples Securing lip of high performance filter is not firmly locked into groove of cleaner housing. ► 1 . Securing lip Connect capsule. Align O mark on capsule with O mark on handle and then firmly twist capsule in direction of arrow until it is secured. ► 1 . Securing lip 2. Groove of cleaner housing OPERATION CAUTION: To connect attachments, such as nozzle, twist and insert the attachment in direction of the arrow to secure the connection during use.
  • Página 10 Corner nozzle +Extension wand Cleaning (Suction) (Straight pipe) Nozzle In tight quarters where the cleaner itself cannot squeeze in, or in high places hard to reach, use this Attach the nozzle to clean off tables, desks, furniture, arrangement. etc. The nozzle slips on easily. ► 1 . Corner nozzle 2. Extension wand 3. Cleaner body ► 1 . Nozzle Cleaning without nozzle Nozzle + Extension wand (Straight You can pick up powder and dust without nozzle.
  • Página 11: After Use

    After use When storing or charging the cleaner, lock the nozzle head, and hang it from a hook available in the market. The nozzle cleaning When the nozzle brush gets dusty, clean up the dust with sticky. NOTICE: Putting the cleaner against the wall without any other support cause the cleaner to fall down and be damaged. ► 1 . Brush Disposing cleaner Cleaning A Li-ion battery is built in this cleaner. Always remove it before disposing of the cleaner.
  • Página 12 Failure to do this may damage the lead. ► 1 . Connector 2. Lead wires Then slide the battery unit completely. After installing the battery (see "SPECIFICATIONS"), charge the battery before use. To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs, any other maintenance or adjustment should be performed by Makita Authorized or Factory Service Centers, always using Makita replacement parts. Troubleshooting Before asking for repairs, check the following points. Symptom Area to be investigated Fixing method Weak suction power Is the capsule full of dust? Empty the capsule of dust.
  • Página 13: Optional Accessories

    OF THIS WARRANTY. This Warranty gives you specific legal rights, and you CAUTION: These accessories or attachments may also have other rights which vary from state to are recommended for use with your Makita tool state. Some states do not allow the exclusion or lim- specified in this manual. The use of any other itation of incidental or consequential damages, so the accessories or attachments might present a risk of above limitation or exclusion may not apply to you.
  • Página 14: Importantes Consignes De Sécurité

    FRANÇAIS (Mode d’emploi original) SPÉCIFICATIONS Modèle : CL111D Capacité 560 ml Utilisation continue Approx. 12 min. Longueur totale 906 mm (35-3/4") Tension nominale C.C. 10,8 V - 12 V max. Poids net 0,94 kg (2,1 lbs) Batterie de rechange 632C24-2 (les numéros de pièce varient suivant le pays) • Étant donné l’évolution constante de notre programme de recherche et développement, les spécifications contenues dans ce manuel sont sujettes à modification sans préavis.
  • Página 15: Règles De Sécurité Supplémentaires

    Utilisez uniquement le chargeur RÈGLES DE fourni par le fabricant pour rechar- ger la batterie. SÉCURITÉ N’aspirez pas d’objets qui brûlent ou dégagent de la fumée, tels que SUPPLÉMENTAIRES des cigarettes, des allumettes ou des cendres encore chaudes. Cet appareil est conçu pour un usage Ne l’utilisez pas sans avoir mis en domestique.
  • Página 16: Consignes De Sécurité Importantes

    Ne l’approchez pas du four ni de N’exposez pas la batterie inté- toute autre source de chaleur. grée à l’eau ou à la pluie. Un court-circuit de la batterie N’obstruez pas le trou d’admission pourrait provoquer un fort cou- ou les trous d’évent. rant, une surchauffe, parfois des CONSERVEZ CES brûlures et même une panne.
  • Página 17: Charge De La Batterie Intégrée

    Utilisez exclusivement le chargeur DC1001 Makita pour charger cet aspirateur. L’utilisation d’autres types de chargeur peut faire éclater la batterie et entraîner une blessure ou des dommages.
  • Página 18: Élimination De La Poussière

    ASSEMBLAGE ATTENTION : Avant d’effectuer toute inter- vention sur l’outil, assurez-vous toujours qu’il est éteint. Type de filtre Filtre normal ► 1 . Bac à poussière 2. Entrée d’aspiration NOTE : Comme la poussière peut se répandre lors de l’ouverture du bac à poussière, veillez à mettre un sac à ordures sous le bac à poussière. Retirez la poussière accumulée à l’intérieur du bac à poussière et autour du préfiltre. ► 1 . Bac à poussière 2. Préfiltre 3. Filtre Filtre haute performance ► 1 . Préfiltre 2. Bac à poussière Faites pivoter le préfiltre dans le sens de la flèche...
  • Página 19 Faites pivoter le filtre haute performance dans le sens de la flèche pour désolidariser le rebord de fixation de l’aspirateur, puis retirez le filtre. ► 1 . Préfiltre 2. Filtre Élimination de la poussière du filtre haute performance Pour ôter la poussière collée au filtre dans le bac à poussière, tapotez ce dernier 4 ou 5 fois. Orientez ensuite l’entrée d’aspiration vers le bas, tour- nez le bac à poussière dans le sens de la flèche sur le schéma, et déconnectez-le en tirant lentement et bien ► 1 . Rebord de fixation droit. Débarrassez le filtre haute performance des fines poussières, et tapotez-le légèrement pour déloger la poussière. Remontage Remontage du filtre normal Mettez le filtre bien en place sur l’aspirateur. ► 1 . Bac à poussière 2. Entrée d’aspiration NOTE : Comme la poussière peut se répandre lors de l’ouverture du bac à poussière, veillez à mettre un sac à ordures sous le bac à poussière.
  • Página 20: Exemples De Problèmes

    ► 1 . Filtre ► 1 . Symbole O NOTE : Assurez-vous que le filtre est inséré bien droit et n’est pas détaché. Si le filtre est mal inséré, tel qu’illustré sur le schéma, la poussière pénétrera dans le logement du moteur et entraînera une panne de moteur. Connectez le préfiltre. Veillez alors à faire pivoter le préfiltre afin que le rebord de fixation soit fermement verrouillé dans l’aspirateur. ► 1 . Poignée 2. Bac à poussière NOTE : Retirez toujours la poussière au préalable, car la puissance d’aspiration est réduite si l’aspirateur contient trop de poussière.
  • Página 21 Remontage du filtre haute performance Connectez le filtre haute performance. Veillez alors à faire pivoter le filtre haute performance afin que le rebord de fixation soit fermement verrouillé dans l’aspirateur. ► 1 . Filtre Exemple 3 : Le filtre a été placé mais s’est détaché. ► 1 . Filtre haute performance 2. Rebord de fixation ► 1 . Filtre Exemple 4 : Le rebord de fixation du préfiltre n’est pas fermement verrouillé dans la rainure du boîtier d’aspirateur. ► 1 . Rebord de fixation Connectez le bac à poussière. Alignez le symbole O du bac à poussière sur le symbole O de la poignée, puis faites pivoter le bac à poussière fermement dans le sens de la flèche jusqu’à ce qu’il se verrouille.
  • Página 22 ► 1 . Poignée 2. Bac à poussière ► 1 . Bac à poussière NOTE : Retirez toujours la poussière au préalable, Nettoyage (fonction d’aspiration) car la puissance d’aspiration est réduite si l’aspirateur contient trop de poussière. Buse NOTE : Vérifiez toujours que le filtre haute per- formance est correctement placé avant d’utiliser Fixez la buse pour nettoyer les tables, bureaux et l’aspirateur. S’ils ne sont pas placés correctement, la autres meubles, etc. La buse glisse très facilement en poussière pénétrera dans le logement du moteur et place.
  • Página 23 Buse à angle ENTRETIEN Vous pouvez aussi l’utiliser avec la buse à angle pour nettoyer les fentes et les recoins de la voiture ou du ATTENTION : Assurez-vous toujours que mobilier. l’outil est éteint avant d’y effectuer tout travail d’inspection ou d’entretien. AVIS : N’utilisez jamais d’essence, de benzine, de solvant, d’alcool ou autres produits similaires.
  • Página 24: Retrait De La Batterie Intégrée

    Nettoyage Mise au rebut de l’aspirateur Essuyez régulièrement l’extérieur (le corps) de l’aspira- Une batterie Li-ion est intégrée à cet aspirateur. Vous teur avec un chiffon imprégné d’eau savonneuse. devez la retirer avant de mettre au rebut l’aspirateur. Nettoyez également l’ouverture d’aspiration, la surface Retrait de la batterie intégrée de montage du sac à poussière ou du filtre en papier, ainsi que le pare-poussière. ATTENTION : Ne touchez les bornes avec aucun matériau conducteur.
  • Página 25 Ces accessoires ou pièces • Brosse ronde complémentaires sont recommandés pour l’utili- • Tuyau flexible sation avec l’outil Makita spécifié dans ce manuel. • Filtre L’utilisation de tout autre accessoire ou pièce com- • Préfiltre plémentaire peut comporter un risque de blessure.
  • Página 26: Politique De Garantie

    GARANTIE LIMITÉE D’UN AN DE MAKITA Politique de garantie Tous les outils Makita sont soigneusement inspectés et mis à l’essai avant de quitter l’usine. Ils sont garantis contre les vices de fabrication et de matériau pour une période d’UN AN suivant la date de l’achat original. Si un problème survient pendant cette période d’un an, retournez l’outil COMPLET, fret payé d’avance, à une usine ou un centre de service après-vente autorisé Makita. S’il ressort de l’inspection que le problème est dû à un vice de fabrication ou de matériau, Makita répa- rera (ou remplacera, à son gré) l’outil gratuitement. Cette garantie ne s’applique pas dans les cas où : • des réparations ont été effectuées ou tentées par un tiers;...
  • Página 27: Especificaciones

    ESPAÑOL (Instrucciones originales) ESPECIFICACIONES Modelo: CL111D Capacidad 560 ml Uso continuo Aprox. 12 min. Longitud total 906 mm (35-3/4") Tensión nominal 10,8 V c.c. - 12 V c.c. máx. Peso neto 0,94 kg (2,1 lbs) Cartucho de batería de repuesto 632C24-2 (el número de pieza varía dependiendo del país) • Debido a nuestro continuo programa de investigación y desarrollo, las especificaciones aquí incluidas están sujetas a cambio sin previo aviso.
  • Página 28: Reglas De Seguridad Adicionales

    No lo utilice sin la bolsa recolectora de No recoja los siguientes materiales: polvo y/o los filtros colocados en su lugar. Materiales calientes tales como • No cargue la batería en exteriores. cigarros encendidos o chispas/ polvo de metal generados por el Use las herramientas eléctricas esmerilado/corte de metal solamente con los paquetes de...
  • Página 29: Consejos Para Alargar Al Máximo La Vida Útil De La Batería

    Los niños deben supervisarse para No exponga la batería integrada asegurar que ellos no empleen los al agua o la lluvia. aparatos como juguete. Un cortocircuito en la batería podría causar un flujo grande de GUARDE ESTAS corriente, sobrecalentamiento, INSTRUCCIONES. posibles quemaduras e incluso una avería.
  • Página 30: Descripción Del Funcionamiento

    Los niños pequeños podrían introducir la clavija con corriente en su boca y sufrir alguna lesión. Utilice solamente el cargador DC1001 suministrado por Makita para cargar esta aspiradora. El uso de otro tipo de cargadores podría ocasionar que la batería explo- tara, provocando lesiones personales y daños. Cargue la aspiradora cuando la utilice por primera vez o cuando haya estado descargada durante un tiempo prolongado. Conecte la clavija de carga al conector...
  • Página 31: Montaje

    MONTAJE PRECAUCIÓN: Asegúrese siempre de que la herramienta esté apagada antes de realizar cual- quier trabajo en la misma. Tipo de filtro Filtro normal ► 1 . Cápsula 2. Entrada de succión NOTA: Es posible que se derrame polvo al abrir la cápsula, por lo que deberá asegurarse de colocar una bolsa de basura por debajo de la cápsula. Elimine el polvo acumulado del interior de la cáp- sula y del prefiltro. ► 1 . Cápsula 2. Prefiltro 3. Filtro Filtro de alto rendimiento ► 1 . Prefiltro 2. Cápsula Enrosque el prefiltro en la dirección de la flecha para desabrochar el reborde de fijación de la unidad de...
  • Página 32: Eliminación De Polvo Para El Filtro De Alto Rendimiento

    Enrosque el filtro de alto rendimiento en la dirección de la flecha para desabrochar el reborde de fijación de la unidad de la aspiradora y luego saque el filtro. ► 1 . Prefiltro 2. Filtro Eliminación de polvo para el filtro de alto rendimiento Para eliminar el polvo que quede pegado sobre el filtro en la cápsula, dé un golpe ligero a la cápsula unas 4 o 5 veces con su mano. Ahora apunte hacia abajo la entrada de succión, gire la cápsula en la dirección de la flecha que se ilustra en el diagrama y desconecte la cápsula lentamente y de ► 1 . Reborde de fijación forma recta. Limpie el polvo fino y golpee ligeramente para desprender el polvo del filtro de alto rendimiento. Reensamble Reensamble del filtro normal Coloque el filtro hasta que se encuentre completa- mente en su lugar en la unidad de la aspiradora.
  • Página 33: Ejemplos De Problemas

    ► 1 . Filtro ► 1 . Símbolo O NOTA: Asegúrese de que el filtro esté puesto rec- tamente sin que quede descascado. Si el filtro se coloca de manera incorrecta como se ilustra en el diagrama, el polvo entrará a la carcasa del motor causando daños en el mismo. Conecte el prefiltro. En este momento, asegúrese de enroscar el prefiltro de tal manera que el reborde de fijación quede firmemente fijo en la unidad de la aspiradora. ► 1 . Mango 2. Cápsula NOTA: Siempre elimine el polvo con antelación, ya que el poder de succión será menor si hay dema- siado polvo en la aspiradora. NOTA: Asegúrese siempre de verificar que tanto el filtro como el prefiltro estén correctamente puestos antes de usar la aspiradora. Si no están correcta-...
  • Página 34: Reensamble Del Filtro De Alto Rendimiento

    Reensamble del filtro de alto rendimiento Conecte el filtro de alto rendimiento. En este momento, asegúrese de enroscar el filtro de alto rendi- miento de tal manera que el reborde de fijación quede firmemente bloqueado en la unidad de la aspiradora. ► 1 . Filtro Ejemplo 3: El filtro ha sido cargado en un estado descascado. ► 1 . Filtro de alto rendimiento 2. Reborde de fijación ► 1 . Filtro Ejemplo 4: El reborde de fijación del prefiltro no está firmemente bloqueado en la ranura de la carcasa de la aspiradora. ► 1 . Reborde de fijación Conecte la cápsula. Alinee el símbolo O en la cápsula con el símbolo O en el mango y luego gire firmemente la cápsula en dirección de la flecha hasta que quede asegurada. ► 1 .
  • Página 35: Boquilla + Tubo De Extensión (Tubo Recto)

    ► 1 . Mango 2. Cápsula ► 1 . Cápsula NOTA: Siempre elimine el polvo con antelación, ya Aspirado (succión) que el poder de succión será menor si hay dema- siado polvo en la aspiradora. Boquilla NOTA: Asegúrese siempre de verificar que el filtro de alto rendimiento esté cargado correctamente antes Coloque la boquilla para aspirar mesas, escritorios, de usar la aspiradora. Si no están correctamente muebles, etc. La boquilla se pone fácilmente. puestos, el polvo se introducirá a la carcasa del motor causando daños en el mismo. Si ocurre alguno de los siguientes casos de ejemplo, quiere decir que el filtro de alto rendimiento no se ha cargado correctamente. Vuélvalos a colocar correcta- mente para corregir el problema.
  • Página 36: Mantenimiento

    Boquilla para esquinas MANTENIMIENTO Coloque la boquilla para esquinas para aspirar esqui- nas y huecos en autos y muebles. PRECAUCIÓN: Asegúrese siempre de que la herramienta esté apagada antes de intentar reali- zar una inspección o mantenimiento. AVISO: Nunca use gasolina, bencina, diluyente (tíner), alcohol o sustancias similares.
  • Página 37: Desecho De La Aspiradora

    Limpieza Desecho de la aspiradora De vez en cuando, limpie el exterior (cuerpo) de la aspi- Esta aspiradora tiene integrada una batería de iones de radora usando un paño húmedo y agua enjabonada. litio. Asegúrese siempre de retirarla antes de desechar Asimismo, limpie la abertura de succión, el área donde la aspiradora. va colocada la bolsa recolectora de polvo/filtro de papel Extracción de la batería integrada y el tope para el polvo. PRECAUCIÓN: No toque las terminales con ningún material conductor. PRECAUCIÓN: Evite guardar la unidad de la batería en un contenedor junto con otros objetos...
  • Página 38: Instalación De La Batería De Repuesto

    • Cepillo redondo PRECAUCIÓN: Estos accesorios o aditamen- • Manguera flexible tos están recomendados para utilizarse con su • Filtro herramienta Makita especificada en este manual. • Prefiltro El empleo de cualquier otro accesorio o aditamento • Filtro de alto rendimiento puede conllevar el riesgo de lesiones personales. • Batería de repuesto Utilice los accesorios o aditamentos solamente para su fin establecido.
  • Página 39: Ésta Garantía No Aplica Para México Política De Garantía

    GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO DE MAKITA Ésta Garantía no aplica para México Política de garantía Cada herramienta Makita es inspeccionada y probada exhaustivamente antes de salir de la fábrica. Se garan- tiza que está libre de defectos de mano de obra y mate- riales por el período de UN AÑO a partir de la fecha ori- ginal de compra. Si durante este período de un año se desarrollara algún problema, devuelva la herramienta COMPLETA, con el envío prepagado, a un centro de...
  • Página 40 Para reducir la exposición a estos productos químicos: trabaje en un área bien ventilada y póngase el equipo de seguridad indicado, tal como las máscaras contra polvo que están especialmente diseñadas para filtrar partículas microscópicas. Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan 885583-946...

Tabla de contenido