Página 1
PROGRAMOZHATÓ KÁVÉFŐZŐ KAFFEEMASCHINE HASZNÁLATI UTASÍTÁS GEBRAUCHSANLEITUNG КАФЕВАРКА MÁQUINA DE CAFÉ ГЛАДЕНЕ INSTRUÇÕES DE USO ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБАА MACCHINA PER IL CAFFÈ CAFETIERĂ PROGRAMABILĂ ISTRUZIONI PER L’USO INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE صانعة القهوة KOFFIEMACHINE اميلعت GEBRUIKSAANWIJZING Solac is a registered Trade Mark...
ESPAÑOL DESCRIPCIÓN LLENADO DE AGUA: Es imprescindible haber llenado previamente Tapa • el depósito con agua antes de poner el aparato Embudo Portafiltros en marcha. Filtro Permanente Abrir la tapa (A). • Depósito de agua Llenar el depósito (D) con agua fría. •...
Pulse el botón ON/OFF. El piloto rojo se Si presiona la tecla ON/OFF 3 veces el • • programa será cancelado. La cafetera entra iluminará. en estado de espera. El café comenzará a salir en unos segundos. • Cuando la cafetera esté haciendo café, La jarra (F) puede retirarse mientras el café...
Página 6
ENGLISH DESCRIPTION FILLING WITH WATER: You must fill the water compartment before • turning on the appliance. Filterholder Funnel Open the cover (A). C Permanent Filter • Fill the deposit (D) taking care to observe the • D Water Diposit MAX level.
Página 7
Connect to the mains. It will be displayed on When the machine is making coffee, Press • • ON/OFF twice to Stop. the screen 12:00. WARNING: Do not leave the coffee machine Press ON/OFF button, the red (RUN) indicator • •...
FRANÇAIS DESCRIPTION REMPLISSAGE D’EAU : Il est indispensable de remplir d’eau le réser- A Couvercle • voir avant de mettre en marche l’appareil. B Entonnoir porte-filtres Ouvrir le couvercle (A). C Filtre permanent • Remplir le réservoir (D) d’eau froide. D Réservoir d’eau •...
Página 9
Brancher la machine. L’indication 12:00 s’affi- Appuyer deux fois sur le bouton ON/OFF. • • chera à l’écran. Avec le voyant bleu allumé, la cafetière passe • Appuyer une fois sur le bouton ON/OFF. Le vo- en mode de préparation de café automatique. •...
DEUTSCH BEZEICHNUNG MIT WASSER FÜLLEN: Der Behälter muss unbedingt mit Wasser ge- Deckel • füllt werden, bevor die Maschine in Gang ge- Filterhalter setzt werden kann. C Dauerfilter Öffnen Sie den Deckel (A). Wassertank • Den Tank (D) mit kaltem Wasser füllen. Wasseranzeige •...
Página 11
Setzen Sie die Kanne (F) auf die Heizplatte. Wenn die blaue Betriebsleuchte leuchtet, • • Schließen Sie das Gerät an das Netz. Auf dem wechselt das Gerät auf automatische Kaffee- • Display erscheint 12:00. zubereitung. Die Kaffeemaschine beginnt mit Betätigen Sie ein Mal die Taste ON/OFF. Die der Zubereitung, sobald die programmierte •...
PORTUGUÊS DESCRIÇÃO ENCHIMENTO COM ÁGUA: É imprescindível encher previamente Tampa • depósito com água antes de colocar o aparelho Suporte do filtro em funcionamento. Filtro permanente Abra a tampa (A). Depósito de água • Nível de água Encher o depósito (D) com água fria. •...
Página 13
Ligue a máquina à corrente. Irá aparecer programada. Nesse momento, a luz vermelha • (RUN) acende-se 12:00 no visor Se premir o botão ON/OFF 3 vezes o programa Prima uma vez o botão ON/OFF . O indicador • • é cancelado. A máquina de café entra no modo luminoso vermelho acender-se-á.
Página 14
ITALIANO DESCRIZIONE RIEMPIMENTO D’ACQUA: È necessario riempire il serbatoio con acqua Coperchio • prima di avviare l’apparecchio. Imbuto Porta-filtri Aprire il coperchio (A). Filtro permanente • Riempire il serbatoio (D) con acqua fredda. Serbatoio d’acqua • Riempire il recipiente rispettando il livello MAX Livello dell’acqua •...
Página 15
Posizionare la caraffa (F) sulla piastra del caffè. La macchina inizierà a produrre • caffè quando scatti l’ora precedentemente riscaldante. programmata. In questo momento, la spia blu Collegare alla rete elettrica Sullo schermo • (PROG) si spegnerà e si accenderà la spia apparirà...
NEDERLANDS BESCHRIJVING VULLEN MET WATER: Het is noodzakelijk het reservoir met water te Deksel • vullen alvorens het apparaat aan te zetten. Filterhouder Open het deksel (A). C Permanent filter • Waterreservoir Vul het reservoir met koud water (D). • Waterpeil Vul het reservoir tot onder het MAX (E) niveau, •...
Página 17
Stek de stekker in het stopcontact. Het scherm geprogrammeerde tijd. Op die tijd zal het • toont 12:00 blauwe controlelampje rode Druk eenmaal op de ON/OFF knop. Het rode controlelampje (RUN) aan gaan • controlelampje gaat aan Wanneer u driemaal op de knop ON/OFF •...
Página 18
ČEŠKY POPIS Naplňte nádržku (D) a dávejte přitom pozor na • úroveň MAX. (E) s tolika šálky vody jako šálky Víko kávy, které byste chtěli udělat Držák filtru Zavřete víko (A). Permanentní filtr • Nádržka na vodu NAPLNĚNÍ KÁVOU: Hladina vody Otevřete víko (A) držáku filtru.
Página 19
místě. Doba však nesmí překročit 30 sekund, Zařízení odpojte od napájení. • jinak může dojít k přetečení z okraje trychtýře Přístroj vyčistěte • Když dokončíte přípravu kávy, můžete kávovar • ČIŠTĚNÍ zastavit Pokud chcete kávovar zastavit, stiskněte dva- • Odpojte přístroj od elektrické sítě a nechte jej •...
POLSKI OPIS Przed pierwszym parzeniem kawy zaleca się • nastawienie ekspresu jedynie z wodą. Pokrywa Lejek Uchwytu na filtry NAPEŁNIANIE POJEMNIKA WODĄ: Stały Filtr Należy koniecznie napełnić pojemnik wodą • Zbiornik na wodę przed włączeniem urządzenia. Poziom wody Otworzyć pokrywę (A). •...
Página 21
Nacisnąć jeden raz przycisk ON/OFF Zaświeci światło (AUTO) i zaświeci się czerwone światło • się czerwona kontrolka (RUN). Kawa zacznie wypływać w ciągu paru sekund Jeśli naciśnie się przycisk ON/OFF 3 razy pro- • • Dzbanek (F) można wyjmować podczas, gdy gram zostanie anulowany.
Página 22
SLOVENSKÝ POPIS DOPĹŇANIE VODY: Pred zapnutím zariadenia musíte do nádržky Veko • naliať vodu. Lievik s držiakom filtra Otvorte veko. C Trvalý filter • Do nádržky (D) nalejte vodu po značku MAX. • D Nádržka na vodu (E) s rovnakým počtom šálok vody ako šálok Hladina vody kávy, ktorú...
Página 23
PO SKONČENÍ Hrnček (F) môžete vytiahnuť počas prípravy • Zariadenie zastavte kávy. Systém na zastavenie kvapkania zabra- • Ak ho chcete zastaviť, môžete stlačiť vypínač ňuje rozliatiu kávy, keď hrnček nie je na mieste. • alebo ho nechajte len tak a automaticky sa Táto doba však nesmie trvať...
MAGYAR MEGNEVEZÉS Mikor első alkalommal veszi használatba a • terméket, javasoljuk, hogy először csináljon Fedél egy próbafőzetet pusztán víz használatával. Szűrőtartó tölcsér C Állandó szűrő VÍZ BETÖLTÉSE: Víztartály A készülék bekapcsolása előtt fel kell töltenie • Vízszint a víztartályt. Üvegkancsó Nyissa fel a fedelet.
Página 25
Adjon hozzá őrölt kávét a kávé hozzáadásáról • A kék jelzőlámpa (AUTO) fel lesz kapcsolva, • szóló résznek megfelelően és a kávéfőző az automatikus előkészítés Helyezze a kancsót a melegen tartó tálcára • üzemmódra kapcsol. Amikor az időráhagyás Csatlakoztassa a hálózathoz. A képernyőn •...
Página 26
БЪЛГАРСК ОПИСАНИЕ ПЪЛНЕНЕ С ВОДА: Преди включването на уреда задължително Капак • следва да напълните резервоара с вода . Фуния, в която се поставя филтърът Отворете капака (A). C Постоянен филтър • Напълнете резервоара със студена вода (D). D Резервоар за вода •...
Página 27
Поставете каната (F) върху нагревателната синята светлина (AUTO) ще изгасне и ще • плоча светне червената (RUN) Свържете към мрежата На екрана ще се из- Ако натиснете бутон ON/OFF 3 пътипрогра- • • пише 12:00 мата ще се прекрати. Кафеварката влиза в Натиснете...
Página 28
ROMÂNA DESCRIERE UMPLEREA CU APĂ: Înainte de a porni aparatul trebuie să umpleţi Capac • compartimentul pentru apă. Pâlnie suport filtru Deschideţi capacul. C Filtru permanent • Umpleţi recipientul (D) cu respectarea nivelului D Rezervor de apă • MAX. (E) cu numărul de ceşti de apă cores- Nivel apă...
Página 29
Apăsaţi butonul ON/OFF (Pornit/Oprit) o dată, Când maşina prepară cafea, apăsaţi de două • • ori ON/OFF pentru oprire. indicatorul roşu va fi iluminat. AVERTISMENT: Nu lăsaţi cafetiera nesupra- Cafeaua va începe să curgă în câteva secun- • • vegheată în cursul preparării cafelei. Cana (F) poate fi îndepărtată...
Página 30
( مضيء، تدخل ) مع المؤشر األزرق إذا أردت إيقاف الماكينة، اضغط على AUTO ON/OFF ⋅ ⋅ صانعة القهوة في وضع صنع القهوة تلقائي ا ً . تبدأ وسوف تتوقف صانعة القهوة بصنع القهوة عندما تصل إلى الوقت لصنع القهوة مباشرة، دون برمجة المبرمج...
Página 31
طريقة االستخدام الوصف غطاءA ⋅ :مالحظات أولية لالستعمال قمع حامل المرشحاتB تأكد من أنك قد أزلت كافة مواد تعبئة وتغليف ⋅ مرشح دائمC .المنتج خزان ماءD قبل استعمال المنتج ألول مرة، من المستحسن ⋅ مستوى الماءE .استخدامه...
à jour sur http://solac. con la legislación vigente. Para hacer valer sus derechos o intereses debe acudir a cualquiera PT) GARANTIA E ASSISTÊNCIA de nuestros servicios de asistencia técnica oficiales.
Página 33
CZ) ZÁRUKA A TECHNICKÁ Puteți găsi cel mai apropiat serviciu de asistență teh- PODPORA nică accesând următorul link web: http://solac.com Tento produkt má uznání a ochranu právní De asemenea, puteți solicita informații conexe, con- záruky v souladu s platnými právními předpisy.
Página 34
MXN) MEXICO - AMERICA 1010 Vitoria Rosas Moreno Nº 4-203 Colonia de San Rafael C.P. 902012539 06470 – Delegación Cuauhtémoc atencioncliente@solac.com Ciudad de México FR) FRANCIA - EUROPE (+52) 55 55468162 ZA Les Bas Musats, 18 NL) HOLANDA - EUROPE...
Página 36
English / EN Français / FR Deutsch / DE Português / PT Italiano / IT Nederlands / NL Česky / CS Polski / PL Slovenský / SK Magyar / HU българск / BG Română / RO ةيبرعلا / AR www.solac.com...