Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 1

Enlaces rápidos

MOD.
CF4029
CAFETERA
INSTRUCCIONES DE USO
PROGRAMABLE COFFEE MACHINE
INSTRUCTIONS FOR USE
CAFETIÈRE
MODE D'EMPLOI
KAFFEEMASCHINE
GEBRAUCHSANLEITUNG
MÁQUINA DE CAFÉ
INSTRUÇÕES DE USO
MACCHINA PER IL CAFFÈ
ISTRUZIONI PER L'USO
KOFFIEMACHINE
GEBRUIKSAANWIJZING
ELEKTRONICKÉ KOUPELNOVÉ
VÁHY
NÁVOD K POUZITÍ
EKSPRES DE KAWY
INSTRUKCJA OBSŁUGI
ELEKTRONICKÁ KÚPEELEKTRO-
NICKÁ
NÁVOD NA POUŽITIE
PROGRAMOZHATÓ KÁVÉFŐZŐ
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
КАФЕВАРКА
ГЛАДЕНЕ
ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБАА
CAFETIERĂ PROGRAMABILĂ
INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE
‫صانعة القهوة‬
‫اميلعت‬
Solac is a registered Trade Mark

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para SOLAC CF4029

  • Página 1 KAFFEEMASCHINE PROGRAMOZHATÓ KÁVÉFŐZŐ GEBRAUCHSANLEITUNG HASZNÁLATI UTASÍTÁS MÁQUINA DE CAFÉ КАФЕВАРКА ГЛАДЕНЕ INSTRUÇÕES DE USO ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБАА MACCHINA PER IL CAFFÈ CAFETIERĂ PROGRAMABILĂ ISTRUZIONI PER L’USO INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE KOFFIEMACHINE ‫صانعة القهوة‬ GEBRUIKSAANWIJZING ‫اميلعت‬ Solac is a registered Trade Mark...
  • Página 4: Consejos Y Advertencias De Seguridad

    Distinguido cliente: Le agradecemos que se haya decidido por la cia y conocimiento, si se les compra de un producto de la marca SOLAC ha dado la supervisión o for- Su tecnología, diseño y funcionalidad, junto con mación apropiadas respecto al el hecho de superar las más estrictas normas de...
  • Página 5: Descripción

    var el aparato a un Servicio de insensibles al calor (ya que el aparato tiene superficies calefactadas). Asistencia Técnica autorizado. No tocar las partes calefactadas del aparato, • Con el fin de evitar un peligro, ya que pueden provocar quemaduras. Utilización y cuidados: no intente desmontarlo o repa- •...
  • Página 6: Limpieza

    MODO DE EMPLEO PARA HACER CAFÉ Llene el depósito (D) con agua fría según • NOTAS PREVIAS AL USO: Apartado Llenado de Agua Asegúrese de que ha retirado todo el material Agregue café molido según Apartado Llenado • • de embalaje del producto. de Café...
  • Página 7: Anomalías Y Reparación

    juagarlo con agua corriente Las siguientes piezas son aptas para su • limpieza en agua caliente jabonosa o en el lavavajillas (usando un programa suave de lavado): Jarra. • A continuación, seque todas las piezas antes • de su montaje y guardado. TRATAMIENTO DE LAS INCRUSTACIONES CALCÁREAS: Para un perfecto funcionamiento del apara-...
  • Página 8 ENGLISH Dear customer, This appliance can be used by • Many thanks for choosing to purchase a SOLAC children aged from 8 years and brand product. above if they have been given Thanks to its technology, design and operation and the fact that it exceeds the strictest quality...
  • Página 9: Before Use

    socket withstanding a minimum of 10 amperes. Unplug the appliance from the mains before • The appliance’s plug must fit into the mains refilling the water tank. • socket properly. Do not alter the plug. Do not Store this appliance out of reach of children •...
  • Página 10 Fill the removable filter (C) with ground coffee ly after 40 minutes • (use 6-7 grams of ground coffee for each cup WARNING: Do not leave the coffee machine • to be made). unattended while making coffee Check that the removable filter is correctly •...
  • Página 11 PRODUCT The materials of which the packaging of this • appliance consists are included in a collection, classification and recycling system. Should you wish to dispose of them, use the appropriate public recycling bins for each type of material. The product does not contain concentrations of substances that could be considered harmful to the environment.
  • Página 12 Cher Client, • Nous vous remercions d’avoir acheté un produit par des personnes dont les ca- SOLAC. pacités physiques, sensorielles Sa technologie, son design et sa fonctionnalité, ou mentales sont réduites ou outre sa parfaite conformité aux normes de qua- lité...
  • Página 13: Utilisation Et Entretien

    veillés pour s’assurer qu’ils ne des signes visibles de dommages ou en cas de fuite. jouent pas avec l’appareil. Ne pas placer l’appareil sur des surfaces • chaudes, plaques de cuisson, cuisinières à Ne pas immerger l’appareil • gaz, fours ou similaires. dans l’eau ou tout autre liquide, L’appareil doit être utilisé...
  • Página 14 ENTRETIEN : Verser 1,2 l d’eau dans le réservoir (D). • Placer le filtre permanent (C) dans l’entonnoir Toute utilisation inappropriée ou non conforme • • (B), vide, sans café et fermer le couvercle (A) aux instructions d’utilisation annule la garantie de la cafetière.
  • Página 15 ment au bout de 40 minutes. appropriés à chaque type de matériau. Débrancher l’appareil du secteur. Le produit ne contient pas de substances • • Nettoyer l’appareil. concentrées susceptibles d’être considérées • comme nuisibles à l’environnement. NETTOYAGE Ce symbole signifie que si vous souhai- Débrancher l’appareil du secteur et attendre •...
  • Página 16 DEUTSCH werden. Sehr geehrte Kundin/Sehr geehrter Kunde, Vielen Dank für Ihr Vertrauen in die Marke SO- Dieses Gerät ist nicht geeig- LAC. • net für die Verwendung durch Die Technologie, das Design und die Funktiona- lität dieses Produkts, das die anspruchsvollsten Personen mit eingeschränkter Qualitätsnormen erfüllt, werden Sie über viele Wahrnehmung oder verminder-...
  • Página 17: Benutzung Und Pflege

    de von Kindern unter 8 Jahren Überprüfen Sie das elektrische Verbindungs- • kabel. Beschädigte oder verwickelte Kabel er- kommen. höhen das Risiko von elektrischen Schlägen. Berühren Sie den Stecker nicht mit feuchten Dieses Gerät ist kein Spiel- • • Händen. zeug.
  • Página 18: Vor Der Benutzung

    FÜLLUNG MIT KAFFEE: higkeiten bzw. Personen ohne ausreichende Erfahrung und Kenntnisse aufbewahren. Öffnen Sie den Deckel (A). • Das Gerät nicht wegräumen, wenn es noch Entnehmen Sie den Dauerfilter (C) aus dem • • heiß ist. Filterträger (B). Das Gerät nur mit Wasser verwenden. Den herausnehmbaren Filter mit gemahlenen •...
  • Página 19 STÖRUNGEN UND REPARATUR auf ihrer Position befindet. Wird die Kanne je- doch mehr als 30 Sekunden von ihrer Position Bei Schäden und Störungen bringen Sie das • entfernt, bevor das gesamte Wasser durch den Gerät zu einem zugelassenen Technischen Filter gelaufen ist, kann dieser überlaufen. Kundendienst.
  • Página 20: Conselhos E Advertên- Cias De Segurança

    Caro cliente: Obrigado por ter adquirido um eletrodoméstico perientes, desde que o façam da marca SOLAC. sob supervisão ou tenham re- A sua tecnologia, design e funcionalidade, alia- cebido formação sobre a uti- dos às mais rigorosas normas de qualidade, ga- rantir-lhe-ão uma total satisfação durante muito...
  • Página 21: Utilização E Cuidados

    Se a ligação à corrente estiver usar o aparelho (já que este tem superfícies • aquecidas). danificada, deverá ser subs- Não toque nas partes quentes do aparelho, • tituída. Leve o aparelho a um uma vez que podem provocar queimaduras graves.
  • Página 22: Modo De Utilização

    Colher de medida Se quiser parar a máquina, prima ON/OFF e a • J Cabo de ligação máquina desliga-se PARA FAZER CAFÉ MODO DE UTILIZAÇÃO Encha o depósito (D) com água fria de acordo • com a secção «Enchimento com Água» NOTAS PARA ANTES DA UTILIZAÇÃO: Adicione café...
  • Página 23 irreversível a duração da vida do aparelho e UE sobre restrições à utilização de determina- conduzir a uma situação de perigo. das substâncias perigosas em aparelhos elétri- Para limpar o filtro permanente, esvazie-o e • cos e eletrónicos e a Diretiva 2009/125/CE so- passe-o por água corrente bre os requisitos de design ecológico aplicável As seguintes peças podem ser lavadas em...
  • Página 24 Egregio cliente, Le siamo grati per aver acquistato un elettrodo- o mentali ridotte o da persone mestico della marca SOLAC. non familiari con la manipola- La sua tecnologia, il suo design e la sua funzio- zione dello stesso, purché sor- nalità, oltre al fatto di aver superato le più...
  • Página 25 lo con acqua corrente. Ispezionare regolarmente il cavo di alimenta- • Se la connessione alla rete zione per individuare segni di danneggiamen- • to, nel qual caso non è consentito l’utilizzo elettrica è danneggiata, è ne- dell’apparecchio. cessario sostituirla, rivolgen- Si sconsiglia l’uso dell’apparecchio a persone •...
  • Página 26: Prima Dell'uso

    C Filtro permanente Quando termini di uscire l’acqua, svuotare la • D Serbatoio d›acqua caraffa, pulire il Filtro permanente (C) e l’imbu- E Livello dell’acqua to porta-filtri (B) F Caraffa La macchina è pronta per fare il caffè • G Piastra riscaldante Se si volesse fermare la macchina, premere •...
  • Página 27: Anomalie E Riparazioni

    La mancata pulizia periodica dell’apparecchio Questo apparecchio rispetta Direttiva • può provocare il deterioramento delle superfi- 2014/35/UE di Bassa Tensione, la Direttiva ci, compromettendone la durata operativa e la 2014/30/UE di Compatibilità Elettromagnetica, sicurezza. la Direttiva 2011/65/UE sui limiti d’impiego di de- Per pulire il filtro permanente, svuotarlo e ri- terminate sostanze pericolose negli apparecchi •...
  • Página 28: Veiligheidsadviezen En Waarschuwingen

    Geachte klant: We danken u voor de aankoop van een product of mentale capaciteiten, of per- van het merk SOLAC. sonen met weinig ervaring als De technologie, het ontwerp en de functionaliteit ze onder toezicht staan of pas-...
  • Página 29: Gebruik En Onderhoud

    der de kraan. Controleer regelmatig dat het snoer niet be- • schadigd is. Gebruik het apparaat niet als het Als het netsnoer beschadigd is, snoer beschadigd is. • Personen die geen warmte voelen moeten het moet het worden vervangen. • apparaat niet gebruiken (aangezien het appa- Breng het apparaat naar een raat oppervlakken heeft die heet worden).
  • Página 30 G Warmhoudplaatje terhouder ( B ) H Knop ON/OFF (aan/uit) De machine is nu gereed om koffie te zetten • Maatlepel Druk op ON/OFF om de werking van de machi- • J Netsnoer ne te onderbreken METEEN KOFFIE ZETTEN GEBRUIKSAANWIJZING Vul het reservoir (D) met koud water, zoals •...
  • Página 31: Storingen En Reparatie

    de levensduur van het apparaat verkort wor- raten en de richtlijn 2009/125/EG met betrekking den, en kan er een gevaarlijke situatie ont- tot de eisen inzake het ecologisch ontwerp van staan. energie-gerelateerde producten. Om het permanente filter te reinigen, leeg het •...
  • Página 32 žívání přístroje a pokud jsou si Vážený zákazníku / Vážená zákaznice, Velmi vám děkujeme, že jste se rozhodl/a pro vědomi možného nebezpečí. zakoupení výrobku značky SOLAC Tento přístroj mohou používat Díky technologii, designu, typu provozu a sku- • tečnosti, že produkt převyšuje nejpřísnější stan- děti ve věku od 8 let, pokud...
  • Página 33: Před Použitím

    Netahejte za elektrický kabel. Nikdy nepouží- nebyly obeznámený s jeho používáním. • vejte kabel ke zvedání přístroje, jeho přenáše- Přístroj neskladujte, pokud je stále horký. • ní nebo k vytažení ze zásuvky. V přístroji používejte pouze vodu. • Nenamotávejte napájecí kabel kolem přístroje. Není-li spotřebič...
  • Página 34 ČIŠTĚNÍ POUŽITÍ: Odpojte přístroj od elektrické sítě a nechte jej • PŘED PRVNÍM POUŽITÍM vychladnout před zahájením jakéhokoli čištění. Pro zajištění vynikající kvality kávy z prvního • Zařízení vyčistěte vlhkou utěrkou s několika • šálku, doporučujeme vypláchnout teplou vo- kapkami čistícího prostředku a poté vysušte. dou následujícím způsobem: Pro čištění...
  • Página 35 Tento symbol znamená, že po skončení životnosti přístroje je třeba tento zanést na autorizované místo pro oddělený sběr a re- cyklaci odpadních elektrických a elektronických zařízení (OEEZ). Tento přístroj je v souladu se směrnicí 2014/35/ EU o nízkém napětí, směrnicí 2014/30/EU o ele- ktromagnetické...
  • Página 36 Szanowny Kliencie, Serdecznie dziękujemy za zdecydowanie się na zapoznanym z tego typu sprzę- zakup sprzętu gospodarstwa domowego marki tem. SOLAC. Jego technologia, forma i funkcjonalność, jak Urządzenie może być używa- • również fakt, że spełnia on wszelkie normy jako- ne przez osoby niezapoznane ści, dostarczy Państwu pełnej satysfakcji przez...
  • Página 37: Serwis Techniczny

    Przed podłączeniem urządzenia do sieci, Nie stosować urządzenia, jeśli akcesoria lub • • sprawdzić czy napięcie wskazane na tabliczce części podlegające zużyciu nie są odpowied- znamionowej odpowiada napięciu sieci. nio zamocowane. Nie włączać urządzenia jeśli nie zawiera wody. • • Podłączyć...
  • Página 38 wszystkie elementy urządzenia. Nacisnąć ON/OFF Zaświeci się czerwona kon- • Przed pierwszym parzeniem kawy zaleca się trolka • nastawienie ekspresu jedynie z wodą. Kawa zacznie wypływać w ciągu paru sekund • Dzbanek (F) można wyjmować podczas, gdy • NAPEŁNIANIE POJEMNIKA WODĄ: jest robiona kawa System zapobiegający ka- Należy koniecznie napełnić...
  • Página 39 Wysuszyć wszystkie elementy przed ponow- • nym montażem. USUWANIE OSADU KAMIENNEGO: Aby urządzenie doskonale działało, nie może • ono mieć osadu wapnia czy magnezu, który pochodzi z wody o dużym stopniu twardości. W tym celu należy użyć specjalnego produktu, • zalecanego do tego typu urządzeń.
  • Página 40 Vážený zákazník, Ďakujeme vám, že ste sa rozhodli zakúpiť si ten- o používaní tohto zariadenia to produkt značky SOLAC . bezpečným spôsobom a poro- Dlhá životnosť tohto výrobku je zaručená vďaka zumeli rizikám, ktoré sú s tým technológii, dizajnu, prevádzke a skutočnosti, že...
  • Página 41: Pred Použitím

    správne založený na svojom mieste. zariadenie, pretože to môže Zariadenie nezapínajte, keď v ňom nie je voda. • byť nebezpečné. Zariadenie nepoužívajte, ak vypínač nefungu- • Pred pripojením zariadenia ku zdroju napája- • nia skontrolujte, či napätie uvedené na typo- Zariadenie nepresúvajte, keď...
  • Página 42 Po skončení výroby kávy môžete kávovar za- Otvorte veko (A) • • staviť Do nádržky (D) nalejte vodu po značku MAX. • Ak si želáte kávovar zastaviť, stlačte vypínača • (E) s rovnakým počtom šálok vody ako šálok kávovar sa zastaví kávy, ktorú...
  • Página 43 to môže byť nebezpečné. NASLEDUJÚCE ODPORÚČANIA PLATIA PRE VERZIE VÝROBKU, KTORÉ SÚ URČENÉ PRE EURÓPSKU ÚNIU, ALEBO V PRÍPADE, ŽE JE TO VO VAŠEJ KRAJINE POŽADOVANÉ: EKOLOGICKÁ LIKVIDÁCIA A RECYKLOVA- TEĽNOSŤ TOHTO VÝROBKU Materiály, do ktorých je toto zariadenie zaba- •...
  • Página 44 MAGYAR rendelkező személyek csak isztelt Ügyfelünk! Köszönjük szépen, hogy a SOLAC márkatermék felügyelet mellett használhat- vásárlása mellett döntött. ják, vagy akkor, ha utasításokat A technológiájának, kialakításának és működé- kapnak a készülék biztonságos sének, valamint annak a ténynek köszönhetően, hogy meghaladja legszigorúbb minőségi köve- használatával kapcsolatban és...
  • Página 45: Tisztítás És Ápolás

    sérült, ki kell cserélni. Vigye Ne használja a készüléket hőre érzéketlen • a készüléket egy engedéllyel személyek esetében (a készülék felülete fel- forrósodik). rendelkező technikai szakszer- Ne érjen hozzá a készülék felhevülő részei- • vizbe. A kockázatok elkerülése hez, mert súlyos égési sérüléseket okozhat. érdekében ne próbálja szét- TISZTÍTÁS ÉS ÁPOLÁS: szedni, vagy megjavítani a ké-...
  • Página 46: Használat Előtt

    MAGYAR Kanál Ha le szeretné állítani a gépet, nyomja meg az • J Hálózati kábel ON / OFF gombot, és a készülék leáll KÁVÉ KÉSZÍTÉSE HASZNÁLATI UTASÍTÁS Töltse fel a tartályt (D) hideg vízzel a víz betöl- • HASZNÁLAT ELŐTT: téséről szóló...
  • Página 47 lítse le folyó vízzel. Az alábbi alkatrészek mosogatógépben törté- • nő tisztítása megengedett (enyhe fokozaton): Kancsó. • Majd szárítsa meg minden alkatrészét össze- • szerelés és eltárolás előtt. HOGYAN BÁNJUNK A VÍZKŐ LERAKÓDÁS- SAL: A készülék megfelelő működéséhez óvni kell •...
  • Página 48 сетивни и умствени увреж- Уважаеми клиенти, Благодарим Ви, че закупихте електроуред с дания, или от лица без опит марката SOLAC. от боравене с него, при усло- Технологията, дизайнът и функционалността вие обаче, че се намират под на същия, както и фактът, че той надвиша- ва...
  • Página 49 с апарата. та мрежа, за да предотвратите опасността от електроудар. Не потапяйте уреда във вода Забранена е употребата на уреда, ако съ- • • щият е претърпял падане, ако има видими или друга течност, и не го по- признаци за повреди, или при наличие на ставяйте...
  • Página 50 УПОТРЕБА: ОБСЛУЖВАНЕ НА УРЕДА: Неправилното използване на уреда или не- • ПРЕДИ УПОТРЕБА ЗА ПЪРВИ ПЪТ спазването на указанията за работа с него е С цел да постигнете отлично кафе още от • опасно, анулира гаранцията и освобождава първата чаша, препоръчваме да измиете с производителя...
  • Página 51 глобявате уреда или да го поправяте - това ВНИМАНИЕ!: Не оставяйте кафеварката • е опасно. включена, докато се приготвя кафе. СЛЕД ПРИКЛЮЧВАНЕ НА РАБОТАТА С ЗА РАЗНОВИДНОСТИТЕ ЕU НА ТОВА ИЗ- УРЕДА, НАПРАВЕТЕ СЛЕДНОТО: ДЕЛИЕ И/ИЛИ В СЛУЧАЯ, ПРИЛОЖИМ ЗА Спиране...
  • Página 52 Stimate client, Vă mulţumim pentru că aţi cumpărat un produs privire la utilizarea aparatului marca SOLAC. într-un mod sigur şi înţeleg pe- Datorită tehnologiei sale, designului şi modului ricolele implicate. de funcţionare, precum şi faptului că depăşeşte...
  • Página 53: Înainte De Utilizare

    aparatul pe cont propriu, pen- Nu utilizaţi aparatul fără filtrul (filtrele) acestuia • poziţionate corect. tru a evita pericolele. Nu porniţi aparatul fără să aibă apă. • Înainte de a branşa aparatul, verificaţi dacă Nu utilizaţi aparatul dacă întrerupătorul pornit/ •...
  • Página 54: Mod De Utilizare

    UMPLEREA CU APĂ: Cana (F) poate fi îndepărtată în timp ce cafea- • Înainte de a porni aparatul trebuie să umpleţi ua este în curs de preparare. Sistemul antipi- • compartimentul pentru apă. curare împiedică scurgerea cafelei atunci când Deschideţi capacul (A) cana nu este la locul ei.
  • Página 55 demontaţi sau să-l reparaţi fără ajutor, deoare- ce poate fi periculos. PENTRU VERSIUNILE UE ALE PRODUSULUI ŞI/SAU ÎN CAZUL ÎN CARE ESTE OBLIGA- TORIU ÎN ŢARA DVS.: ECOLOGIE ŞI RECICLAREA PRODUSULUI Materialele din care este format ambalajul • acestui produs sunt incluse în sistemul de co- lectare, clasificare şi reciclare.
  • Página 56 :‫معالجة القشور الكلسية‬ ً ‫ألجل تشغيل مثالي للجهاز، فإنه يجب أن يكون خالي ا‬ ⋅ ‫من قشور الكلس أو المغنيسيوم، والتي تنشأ عن‬ .‫استعمال مياه عالية العسر‬ ‫للقيام بذلك يجب استعمال منتج خاص إلزالة‬ ⋅ .‫الترسبات لهذا النوع من األجهزة‬ ‫أمور...
  • Página 57 ‫األحمر‬ ‫ال‬ :‫تعبئة الماء‬ ‫مؤشر‬ .‫البد من ملء الخزان مسبق ا ً بالماء قبل تشغيل الجهاز‬ ‫سوف تبدأ القهوة بالخروج في بضع ثوان‬ ⋅ ⋅ .(A) ‫افتح الغطاء‬ ‫( أثناء صنع القهوة. يقوم النظام‬F) ‫يمكن إزالة اإلناء‬ ⋅ ⋅ .‫( بالماء البارد‬D) ‫امأل الخزان‬ ‫المانع...
  • Página 58 ‫ال تستعمل القوة مع سلك التوصيل الكهربائي. ال‬ ‫قم بمراعاة المستويات‬ ⋅ MAX ‫ و‬MIN. (E) ⋅ ‫تستعمل أبد ا ً السلك الكهربائي لرفع أو حمل أو فصل‬ ‫افصل قابس الجهاز من التيار الكهربائي عند عدم‬ ⋅ .‫قابس الجهاز‬ .‫استعماله وقبل القيام بأي عملية تنظيف‬ .‫ال...
  • Página 59 ‫نشكر قرارك شراء منتج من منتجات العالمة التجارية‬ ‫يمكن أن يستخدم هذا الجهاز األطفال‬ ⋅ SOLAC ‫من هم بعمر 8 سنوات فما فوق، إذا ما‬ ‫وسوف تجلب لك التكنولوجيا والتصميم واألداء إلى‬ ‫جانب واقع تجاوز أعلى معايير الجودة الرضا التام‬...
  • Página 60 Este producto goza del reconocimiento y Vous pouvez télécharger ce manuel d’instruc- protección de la garantía legal de conformidad tions et ses mises à jour sur http://solac.com con la legislación vigente. Para hacer valer sus derechos o intereses debe acudir a cualquiera PT) GARANTIA E ASSISTÊNCIA...
  • Página 61: Garancia És Technikai Segítségnyújtás

    Można też pobrać niniejszą instrukcję obsługi i A legközelebbi irodánkat a következő internetes jej aktualizacje http://solac.com linken keresztül találhatja meg: http://solac.com BG) ГАРАНЦИЯ И ТЕХНИЧЕСКА Amennyiben további kapcsolódó információkat ПОМОЩ szeretne kapni, lépjen velünk kapcsolatba.
  • Página 62 MXN) MEXICO - AMERICA 1010 Vitoria Rosas Moreno Nº 4-203 Colonia de San Rafael 902012539 C.P. 06470 – Delegación Cuauhtémoc atencioncliente@solac.com Ciudad de México (+52) 55 55468162 FR) FRANCIA - EUROPE ZA Les Bas Musats, 18 NL) HOLANDA - EUROPE...
  • Página 64 English / EN Français / FR Deutsch / DE Português / PT Italiano / IT Nederlands / NL Česky / CS Polski / PL Slovenský / SK Magyar / HU българск / BG Română / RO ‫ةيبرعلا‬ / AR Model: CF4029 www.solac.com...

Tabla de contenido