Página 1
KAFFEEMASCHINE PROGRAMOZHATÓ KÁVÉFŐZŐ GEBRAUCHSANLEITUNG HASZNÁLATI UTASÍTÁS MÁQUINA DE CAFÉ КАФЕВАРКА ГЛАДЕНЕ INSTRUÇÕES DE USO ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБАА MACCHINA PER IL CAFFÈ CAFETIERĂ PROGRAMABILĂ ISTRUZIONI PER L’USO INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE KOFFIEMACHINE صانعة القهوة GEBRUIKSAANWIJZING اميلعت Solac is a registered Trade Mark...
Distinguido cliente: Le agradecemos que se haya decidido por la cia y conocimiento, si se les compra de un producto de la marca SOLAC ha dado la supervisión o for- Su tecnología, diseño y funcionalidad, junto con mación apropiadas respecto al el hecho de superar las más estrictas normas de...
var el aparato a un Servicio de insensibles al calor (ya que el aparato tiene superficies calefactadas). Asistencia Técnica autorizado. No tocar las partes calefactadas del aparato, • Con el fin de evitar un peligro, ya que pueden provocar quemaduras. Utilización y cuidados: no intente desmontarlo o repa- •...
MODO DE EMPLEO PARA HACER CAFÉ Llene el depósito (D) con agua fría según • NOTAS PREVIAS AL USO: Apartado Llenado de Agua Asegúrese de que ha retirado todo el material Agregue café molido según Apartado Llenado • • de embalaje del producto. de Café...
juagarlo con agua corriente Las siguientes piezas son aptas para su • limpieza en agua caliente jabonosa o en el lavavajillas (usando un programa suave de lavado): Jarra. • A continuación, seque todas las piezas antes • de su montaje y guardado. TRATAMIENTO DE LAS INCRUSTACIONES CALCÁREAS: Para un perfecto funcionamiento del apara-...
Página 8
ENGLISH Dear customer, This appliance can be used by • Many thanks for choosing to purchase a SOLAC children aged from 8 years and brand product. above if they have been given Thanks to its technology, design and operation and the fact that it exceeds the strictest quality...
socket withstanding a minimum of 10 amperes. Unplug the appliance from the mains before • The appliance’s plug must fit into the mains refilling the water tank. • socket properly. Do not alter the plug. Do not Store this appliance out of reach of children •...
Página 10
Fill the removable filter (C) with ground coffee ly after 40 minutes • (use 6-7 grams of ground coffee for each cup WARNING: Do not leave the coffee machine • to be made). unattended while making coffee Check that the removable filter is correctly •...
Página 11
PRODUCT The materials of which the packaging of this • appliance consists are included in a collection, classification and recycling system. Should you wish to dispose of them, use the appropriate public recycling bins for each type of material. The product does not contain concentrations of substances that could be considered harmful to the environment.
Página 12
Cher Client, • Nous vous remercions d’avoir acheté un produit par des personnes dont les ca- SOLAC. pacités physiques, sensorielles Sa technologie, son design et sa fonctionnalité, ou mentales sont réduites ou outre sa parfaite conformité aux normes de qua- lité...
veillés pour s’assurer qu’ils ne des signes visibles de dommages ou en cas de fuite. jouent pas avec l’appareil. Ne pas placer l’appareil sur des surfaces • chaudes, plaques de cuisson, cuisinières à Ne pas immerger l’appareil • gaz, fours ou similaires. dans l’eau ou tout autre liquide, L’appareil doit être utilisé...
Página 14
ENTRETIEN : Verser 1,2 l d’eau dans le réservoir (D). • Placer le filtre permanent (C) dans l’entonnoir Toute utilisation inappropriée ou non conforme • • (B), vide, sans café et fermer le couvercle (A) aux instructions d’utilisation annule la garantie de la cafetière.
Página 15
ment au bout de 40 minutes. appropriés à chaque type de matériau. Débrancher l’appareil du secteur. Le produit ne contient pas de substances • • Nettoyer l’appareil. concentrées susceptibles d’être considérées • comme nuisibles à l’environnement. NETTOYAGE Ce symbole signifie que si vous souhai- Débrancher l’appareil du secteur et attendre •...
Página 16
DEUTSCH werden. Sehr geehrte Kundin/Sehr geehrter Kunde, Vielen Dank für Ihr Vertrauen in die Marke SO- Dieses Gerät ist nicht geeig- LAC. • net für die Verwendung durch Die Technologie, das Design und die Funktiona- lität dieses Produkts, das die anspruchsvollsten Personen mit eingeschränkter Qualitätsnormen erfüllt, werden Sie über viele Wahrnehmung oder verminder-...
de von Kindern unter 8 Jahren Überprüfen Sie das elektrische Verbindungs- • kabel. Beschädigte oder verwickelte Kabel er- kommen. höhen das Risiko von elektrischen Schlägen. Berühren Sie den Stecker nicht mit feuchten Dieses Gerät ist kein Spiel- • • Händen. zeug.
FÜLLUNG MIT KAFFEE: higkeiten bzw. Personen ohne ausreichende Erfahrung und Kenntnisse aufbewahren. Öffnen Sie den Deckel (A). • Das Gerät nicht wegräumen, wenn es noch Entnehmen Sie den Dauerfilter (C) aus dem • • heiß ist. Filterträger (B). Das Gerät nur mit Wasser verwenden. Den herausnehmbaren Filter mit gemahlenen •...
Página 19
STÖRUNGEN UND REPARATUR auf ihrer Position befindet. Wird die Kanne je- doch mehr als 30 Sekunden von ihrer Position Bei Schäden und Störungen bringen Sie das • entfernt, bevor das gesamte Wasser durch den Gerät zu einem zugelassenen Technischen Filter gelaufen ist, kann dieser überlaufen. Kundendienst.
Caro cliente: Obrigado por ter adquirido um eletrodoméstico perientes, desde que o façam da marca SOLAC. sob supervisão ou tenham re- A sua tecnologia, design e funcionalidade, alia- cebido formação sobre a uti- dos às mais rigorosas normas de qualidade, ga- rantir-lhe-ão uma total satisfação durante muito...
Se a ligação à corrente estiver usar o aparelho (já que este tem superfícies • aquecidas). danificada, deverá ser subs- Não toque nas partes quentes do aparelho, • tituída. Leve o aparelho a um uma vez que podem provocar queimaduras graves.
Colher de medida Se quiser parar a máquina, prima ON/OFF e a • J Cabo de ligação máquina desliga-se PARA FAZER CAFÉ MODO DE UTILIZAÇÃO Encha o depósito (D) com água fria de acordo • com a secção «Enchimento com Água» NOTAS PARA ANTES DA UTILIZAÇÃO: Adicione café...
Página 23
irreversível a duração da vida do aparelho e UE sobre restrições à utilização de determina- conduzir a uma situação de perigo. das substâncias perigosas em aparelhos elétri- Para limpar o filtro permanente, esvazie-o e • cos e eletrónicos e a Diretiva 2009/125/CE so- passe-o por água corrente bre os requisitos de design ecológico aplicável As seguintes peças podem ser lavadas em...
Página 24
Egregio cliente, Le siamo grati per aver acquistato un elettrodo- o mentali ridotte o da persone mestico della marca SOLAC. non familiari con la manipola- La sua tecnologia, il suo design e la sua funzio- zione dello stesso, purché sor- nalità, oltre al fatto di aver superato le più...
Página 25
lo con acqua corrente. Ispezionare regolarmente il cavo di alimenta- • Se la connessione alla rete zione per individuare segni di danneggiamen- • to, nel qual caso non è consentito l’utilizzo elettrica è danneggiata, è ne- dell’apparecchio. cessario sostituirla, rivolgen- Si sconsiglia l’uso dell’apparecchio a persone •...
C Filtro permanente Quando termini di uscire l’acqua, svuotare la • D Serbatoio d›acqua caraffa, pulire il Filtro permanente (C) e l’imbu- E Livello dell’acqua to porta-filtri (B) F Caraffa La macchina è pronta per fare il caffè • G Piastra riscaldante Se si volesse fermare la macchina, premere •...
La mancata pulizia periodica dell’apparecchio Questo apparecchio rispetta Direttiva • può provocare il deterioramento delle superfi- 2014/35/UE di Bassa Tensione, la Direttiva ci, compromettendone la durata operativa e la 2014/30/UE di Compatibilità Elettromagnetica, sicurezza. la Direttiva 2011/65/UE sui limiti d’impiego di de- Per pulire il filtro permanente, svuotarlo e ri- terminate sostanze pericolose negli apparecchi •...
Geachte klant: We danken u voor de aankoop van een product of mentale capaciteiten, of per- van het merk SOLAC. sonen met weinig ervaring als De technologie, het ontwerp en de functionaliteit ze onder toezicht staan of pas-...
der de kraan. Controleer regelmatig dat het snoer niet be- • schadigd is. Gebruik het apparaat niet als het Als het netsnoer beschadigd is, snoer beschadigd is. • Personen die geen warmte voelen moeten het moet het worden vervangen. • apparaat niet gebruiken (aangezien het appa- Breng het apparaat naar een raat oppervlakken heeft die heet worden).
Página 30
G Warmhoudplaatje terhouder ( B ) H Knop ON/OFF (aan/uit) De machine is nu gereed om koffie te zetten • Maatlepel Druk op ON/OFF om de werking van de machi- • J Netsnoer ne te onderbreken METEEN KOFFIE ZETTEN GEBRUIKSAANWIJZING Vul het reservoir (D) met koud water, zoals •...
de levensduur van het apparaat verkort wor- raten en de richtlijn 2009/125/EG met betrekking den, en kan er een gevaarlijke situatie ont- tot de eisen inzake het ecologisch ontwerp van staan. energie-gerelateerde producten. Om het permanente filter te reinigen, leeg het •...
Página 32
žívání přístroje a pokud jsou si Vážený zákazníku / Vážená zákaznice, Velmi vám děkujeme, že jste se rozhodl/a pro vědomi možného nebezpečí. zakoupení výrobku značky SOLAC Tento přístroj mohou používat Díky technologii, designu, typu provozu a sku- • tečnosti, že produkt převyšuje nejpřísnější stan- děti ve věku od 8 let, pokud...
Netahejte za elektrický kabel. Nikdy nepouží- nebyly obeznámený s jeho používáním. • vejte kabel ke zvedání přístroje, jeho přenáše- Přístroj neskladujte, pokud je stále horký. • ní nebo k vytažení ze zásuvky. V přístroji používejte pouze vodu. • Nenamotávejte napájecí kabel kolem přístroje. Není-li spotřebič...
Página 34
ČIŠTĚNÍ POUŽITÍ: Odpojte přístroj od elektrické sítě a nechte jej • PŘED PRVNÍM POUŽITÍM vychladnout před zahájením jakéhokoli čištění. Pro zajištění vynikající kvality kávy z prvního • Zařízení vyčistěte vlhkou utěrkou s několika • šálku, doporučujeme vypláchnout teplou vo- kapkami čistícího prostředku a poté vysušte. dou následujícím způsobem: Pro čištění...
Página 35
Tento symbol znamená, že po skončení životnosti přístroje je třeba tento zanést na autorizované místo pro oddělený sběr a re- cyklaci odpadních elektrických a elektronických zařízení (OEEZ). Tento přístroj je v souladu se směrnicí 2014/35/ EU o nízkém napětí, směrnicí 2014/30/EU o ele- ktromagnetické...
Página 36
Szanowny Kliencie, Serdecznie dziękujemy za zdecydowanie się na zapoznanym z tego typu sprzę- zakup sprzętu gospodarstwa domowego marki tem. SOLAC. Jego technologia, forma i funkcjonalność, jak Urządzenie może być używa- • również fakt, że spełnia on wszelkie normy jako- ne przez osoby niezapoznane ści, dostarczy Państwu pełnej satysfakcji przez...
Przed podłączeniem urządzenia do sieci, Nie stosować urządzenia, jeśli akcesoria lub • • sprawdzić czy napięcie wskazane na tabliczce części podlegające zużyciu nie są odpowied- znamionowej odpowiada napięciu sieci. nio zamocowane. Nie włączać urządzenia jeśli nie zawiera wody. • • Podłączyć...
Página 38
wszystkie elementy urządzenia. Nacisnąć ON/OFF Zaświeci się czerwona kon- • Przed pierwszym parzeniem kawy zaleca się trolka • nastawienie ekspresu jedynie z wodą. Kawa zacznie wypływać w ciągu paru sekund • Dzbanek (F) można wyjmować podczas, gdy • NAPEŁNIANIE POJEMNIKA WODĄ: jest robiona kawa System zapobiegający ka- Należy koniecznie napełnić...
Página 39
Wysuszyć wszystkie elementy przed ponow- • nym montażem. USUWANIE OSADU KAMIENNEGO: Aby urządzenie doskonale działało, nie może • ono mieć osadu wapnia czy magnezu, który pochodzi z wody o dużym stopniu twardości. W tym celu należy użyć specjalnego produktu, • zalecanego do tego typu urządzeń.
Página 40
Vážený zákazník, Ďakujeme vám, že ste sa rozhodli zakúpiť si ten- o používaní tohto zariadenia to produkt značky SOLAC . bezpečným spôsobom a poro- Dlhá životnosť tohto výrobku je zaručená vďaka zumeli rizikám, ktoré sú s tým technológii, dizajnu, prevádzke a skutočnosti, že...
správne založený na svojom mieste. zariadenie, pretože to môže Zariadenie nezapínajte, keď v ňom nie je voda. • byť nebezpečné. Zariadenie nepoužívajte, ak vypínač nefungu- • Pred pripojením zariadenia ku zdroju napája- • nia skontrolujte, či napätie uvedené na typo- Zariadenie nepresúvajte, keď...
Página 42
Po skončení výroby kávy môžete kávovar za- Otvorte veko (A) • • staviť Do nádržky (D) nalejte vodu po značku MAX. • Ak si želáte kávovar zastaviť, stlačte vypínača • (E) s rovnakým počtom šálok vody ako šálok kávovar sa zastaví kávy, ktorú...
Página 43
to môže byť nebezpečné. NASLEDUJÚCE ODPORÚČANIA PLATIA PRE VERZIE VÝROBKU, KTORÉ SÚ URČENÉ PRE EURÓPSKU ÚNIU, ALEBO V PRÍPADE, ŽE JE TO VO VAŠEJ KRAJINE POŽADOVANÉ: EKOLOGICKÁ LIKVIDÁCIA A RECYKLOVA- TEĽNOSŤ TOHTO VÝROBKU Materiály, do ktorých je toto zariadenie zaba- •...
Página 44
MAGYAR rendelkező személyek csak isztelt Ügyfelünk! Köszönjük szépen, hogy a SOLAC márkatermék felügyelet mellett használhat- vásárlása mellett döntött. ják, vagy akkor, ha utasításokat A technológiájának, kialakításának és működé- kapnak a készülék biztonságos sének, valamint annak a ténynek köszönhetően, hogy meghaladja legszigorúbb minőségi köve- használatával kapcsolatban és...
sérült, ki kell cserélni. Vigye Ne használja a készüléket hőre érzéketlen • a készüléket egy engedéllyel személyek esetében (a készülék felülete fel- forrósodik). rendelkező technikai szakszer- Ne érjen hozzá a készülék felhevülő részei- • vizbe. A kockázatok elkerülése hez, mert súlyos égési sérüléseket okozhat. érdekében ne próbálja szét- TISZTÍTÁS ÉS ÁPOLÁS: szedni, vagy megjavítani a ké-...
MAGYAR Kanál Ha le szeretné állítani a gépet, nyomja meg az • J Hálózati kábel ON / OFF gombot, és a készülék leáll KÁVÉ KÉSZÍTÉSE HASZNÁLATI UTASÍTÁS Töltse fel a tartályt (D) hideg vízzel a víz betöl- • HASZNÁLAT ELŐTT: téséről szóló...
Página 47
lítse le folyó vízzel. Az alábbi alkatrészek mosogatógépben törté- • nő tisztítása megengedett (enyhe fokozaton): Kancsó. • Majd szárítsa meg minden alkatrészét össze- • szerelés és eltárolás előtt. HOGYAN BÁNJUNK A VÍZKŐ LERAKÓDÁS- SAL: A készülék megfelelő működéséhez óvni kell •...
Página 48
сетивни и умствени увреж- Уважаеми клиенти, Благодарим Ви, че закупихте електроуред с дания, или от лица без опит марката SOLAC. от боравене с него, при усло- Технологията, дизайнът и функционалността вие обаче, че се намират под на същия, както и фактът, че той надвиша- ва...
Página 49
с апарата. та мрежа, за да предотвратите опасността от електроудар. Не потапяйте уреда във вода Забранена е употребата на уреда, ако съ- • • щият е претърпял падане, ако има видими или друга течност, и не го по- признаци за повреди, или при наличие на ставяйте...
Página 50
УПОТРЕБА: ОБСЛУЖВАНЕ НА УРЕДА: Неправилното използване на уреда или не- • ПРЕДИ УПОТРЕБА ЗА ПЪРВИ ПЪТ спазването на указанията за работа с него е С цел да постигнете отлично кафе още от • опасно, анулира гаранцията и освобождава първата чаша, препоръчваме да измиете с производителя...
Página 51
глобявате уреда или да го поправяте - това ВНИМАНИЕ!: Не оставяйте кафеварката • е опасно. включена, докато се приготвя кафе. СЛЕД ПРИКЛЮЧВАНЕ НА РАБОТАТА С ЗА РАЗНОВИДНОСТИТЕ ЕU НА ТОВА ИЗ- УРЕДА, НАПРАВЕТЕ СЛЕДНОТО: ДЕЛИЕ И/ИЛИ В СЛУЧАЯ, ПРИЛОЖИМ ЗА Спиране...
Página 52
Stimate client, Vă mulţumim pentru că aţi cumpărat un produs privire la utilizarea aparatului marca SOLAC. într-un mod sigur şi înţeleg pe- Datorită tehnologiei sale, designului şi modului ricolele implicate. de funcţionare, precum şi faptului că depăşeşte...
aparatul pe cont propriu, pen- Nu utilizaţi aparatul fără filtrul (filtrele) acestuia • poziţionate corect. tru a evita pericolele. Nu porniţi aparatul fără să aibă apă. • Înainte de a branşa aparatul, verificaţi dacă Nu utilizaţi aparatul dacă întrerupătorul pornit/ •...
UMPLEREA CU APĂ: Cana (F) poate fi îndepărtată în timp ce cafea- • Înainte de a porni aparatul trebuie să umpleţi ua este în curs de preparare. Sistemul antipi- • compartimentul pentru apă. curare împiedică scurgerea cafelei atunci când Deschideţi capacul (A) cana nu este la locul ei.
Página 55
demontaţi sau să-l reparaţi fără ajutor, deoare- ce poate fi periculos. PENTRU VERSIUNILE UE ALE PRODUSULUI ŞI/SAU ÎN CAZUL ÎN CARE ESTE OBLIGA- TORIU ÎN ŢARA DVS.: ECOLOGIE ŞI RECICLAREA PRODUSULUI Materialele din care este format ambalajul • acestui produs sunt incluse în sistemul de co- lectare, clasificare şi reciclare.
Página 56
:معالجة القشور الكلسية ً ألجل تشغيل مثالي للجهاز، فإنه يجب أن يكون خالي ا ⋅ من قشور الكلس أو المغنيسيوم، والتي تنشأ عن .استعمال مياه عالية العسر للقيام بذلك يجب استعمال منتج خاص إلزالة ⋅ .الترسبات لهذا النوع من األجهزة أمور...
Página 57
األحمر ال :تعبئة الماء مؤشر .البد من ملء الخزان مسبق ا ً بالماء قبل تشغيل الجهاز سوف تبدأ القهوة بالخروج في بضع ثوان ⋅ ⋅ .(A) افتح الغطاء ( أثناء صنع القهوة. يقوم النظامF) يمكن إزالة اإلناء ⋅ ⋅ .( بالماء الباردD) امأل الخزان المانع...
Página 58
ال تستعمل القوة مع سلك التوصيل الكهربائي. ال قم بمراعاة المستويات ⋅ MAX وMIN. (E) ⋅ تستعمل أبد ا ً السلك الكهربائي لرفع أو حمل أو فصل افصل قابس الجهاز من التيار الكهربائي عند عدم ⋅ .قابس الجهاز .استعماله وقبل القيام بأي عملية تنظيف .ال...
Página 59
نشكر قرارك شراء منتج من منتجات العالمة التجارية يمكن أن يستخدم هذا الجهاز األطفال ⋅ SOLAC من هم بعمر 8 سنوات فما فوق، إذا ما وسوف تجلب لك التكنولوجيا والتصميم واألداء إلى جانب واقع تجاوز أعلى معايير الجودة الرضا التام...
Página 60
Este producto goza del reconocimiento y Vous pouvez télécharger ce manuel d’instruc- protección de la garantía legal de conformidad tions et ses mises à jour sur http://solac.com con la legislación vigente. Para hacer valer sus derechos o intereses debe acudir a cualquiera PT) GARANTIA E ASSISTÊNCIA...
Można też pobrać niniejszą instrukcję obsługi i A legközelebbi irodánkat a következő internetes jej aktualizacje http://solac.com linken keresztül találhatja meg: http://solac.com BG) ГАРАНЦИЯ И ТЕХНИЧЕСКА Amennyiben további kapcsolódó információkat ПОМОЩ szeretne kapni, lépjen velünk kapcsolatba.
Página 62
MXN) MEXICO - AMERICA 1010 Vitoria Rosas Moreno Nº 4-203 Colonia de San Rafael 902012539 C.P. 06470 – Delegación Cuauhtémoc atencioncliente@solac.com Ciudad de México (+52) 55 55468162 FR) FRANCIA - EUROPE ZA Les Bas Musats, 18 NL) HOLANDA - EUROPE...
Página 64
English / EN Français / FR Deutsch / DE Português / PT Italiano / IT Nederlands / NL Česky / CS Polski / PL Slovenský / SK Magyar / HU българск / BG Română / RO ةيبرعلا / AR Model: CF4029 www.solac.com...