SOLAC CE4553 Instrucciones De Uso

SOLAC CE4553 Instrucciones De Uso

Cafetera espresso

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 1

Enlaces rápidos

MOD.
CE4553
CAFETERA ESPRESSO
INSTRUCCIONES DE USO
ESPRESSO COFFEE MAKER
INSTRUCTIONS FOR USE
CAFETIÈRE EXPRESSO
MODE D'EMPLOI
ESPRESSOMASCHINE
GEBRAUCHSANLEITUNG
MÁQUINA DE CAFÉ
INSTRUÇÕES DE USO
MACCHINA PER IL CAFFÈ ESPRESSO
ISTRUZIONI PER L'USO
ESPRESSO KOFFIEZETAPPARAAT
GEBRUIKSAANWIJZING
ESPRESO KÁVOVAR
NÁVOD K POUZITÍ
EKSPRES DO KAWY
INSTRUKCJA OBSŁUGI
ESPRESSO KÁVOVAR
NÁVOD NA POUŽITIE
ESZPRESSZÓ KÁVÉFŐZŐ
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
КАФЕ МАШИНА ЗА КАФЕ ЕСПРЕСО
ГЛАДЕНЕ
ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБАА
CAFETIERĂ
INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE
‫صانعة قهوة إسبريسو‬
‫اميلعت‬
Solac is a registered Trade Mark

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para SOLAC CE4553

  • Página 1 КАФЕ МАШИНА ЗА КАФЕ ЕСПРЕСО MÁQUINA DE CAFÉ ГЛАДЕНЕ INSTRUÇÕES DE USO ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБАА MACCHINA PER IL CAFFÈ ESPRESSO CAFETIERĂ ISTRUZIONI PER L’USO INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE ‫صانعة قهوة إسبريسو‬ ESPRESSO KOFFIEZETAPPARAAT ‫اميلعت‬ GEBRUIKSAANWIJZING Solac is a registered Trade Mark...
  • Página 2 Squissita Supremma...
  • Página 3: Descripción

    ESPAÑOL DESCRIPCIÓN MODO DE EMPLEO Tapa depósito agua NOTAS PREVIAS AL USO: Depósito de agua Asegúrese de que ha retirado todo el material • C Superficie calientatazas de embalaje del producto. D Teclado táctil Antes de usar el producto por primera vez, es •...
  • Página 4: Llenado De Café

    Presione sobre uno de los dos Iconos de café Los iconos (E1 y E2) se iluminarán, y parpa- • • (Corto o Largo, E1 o E2) para bombear una dearán intermitentemente. cantidad pequeña de agua. Esperar hasta que los iconos E1 y E2 dejen de •...
  • Página 5: Elección De Temperatura De Traba- Jo Del Café

    IMPORTANTE esté. Sin embargo, los tiempos de elaboración programados se mantendrán constantes. El vapor puede producir quemaduras. Manipu- • le con cuidado durante la operación. Siempre ELECCIÓN DE TEMPERATURA DE TRABA- manipule el tubo por su protector JO DEL CAFÉ: OBTENCIÓN DE AGUA CALIENTE: Cuando se presiona el botón de temperatura, •...
  • Página 6: Función Auto Desconexión

    Cierre el mando vapor (O) en sentido horario FUNCIÓN AUTO DESCONEXIÓN • Las máquinas SOLAC están diseñadas para hasta cerrarlo. • ahorrar energía. Use un trapo para secar el tubo y vuelva a po- •...
  • Página 7: Before Use

    ENGLISH DESCRIPTION Do not remove the filterholder when coffee is • being made, as at that time it is under pres- Water Tank Lid sure. Water tank Hot plate for warming cups INSTRUCTIONS FOR USE Touch Screen E1 Short Coffee Icon BEFORE USE: E2 Long Coffee Icon Make sure that all the product’s packaging has...
  • Página 8 Open the Steam/Water knob (O) anticlockwise. Wait until the Icon light (E1 and E2) stop flash- • • Push over any of two coffee icons (E1 or E2). ing and keep fixed. It means right temperature • to pump a small amount of water. is reached.
  • Página 9: Important Notice

    ENGLISH CHOICE OF WORKING TEMPERATURE OF GETTING HOT WATER: COFFEE. Put the device in ON situation, pressing the • ON/OFF Icon (F). When the temperature button is pressed, the • The E1 and E2 Icons will flash, indicating that temperature LED switches to ON and the short •...
  • Página 10 Push again over coffee icon and water will stop. AUTO - OFF FEATURE: Then turn the Water/Steam Knob(O) clock- • The SOLAC machines are designed to save wise, until to close it. • energy. Use a cloth to dry the frothing wand and re- •...
  • Página 11: Utilisation Et Précautions

    FRANÇAIS DESCRIPTION ment de réduire la consommation d’énergie et de prolonger la durée de vie de l’appareil. Couvercle du réservoir d’eau Ne pas sortir le porte-filtre lorsque vous faites Réservoir d’eau • le café, car il se trouvera alors sous pression. C Surface chauffe tasses D Clavier tactile E1 Icône Café...
  • Página 12: Remplissage De Café

    UTILISATION : n’est pas nécessaire ne pas attendre que la machine soit chaude. Avant de mettre en marche la machine, vérifier • Sans mettre le porte-filtre (H) (ou avec le porte- que la commande de vapeur (O) soit fermée. • filtre en place, mais sans café), placer un réci- Avec le réservoir d’eau rempli précédemment.
  • Página 13 Une fois relâchée, la durée d’écoulement du peur clignotement rapide. • café restera programmée pour les prépara- Voyant Température allumé fixe. tions suivantes. En cas de pression du bouton de température • La machine mémorise la quantité à chaque sans appuyer sur le bouton de café court ou le •...
  • Página 14 Appuyer sur une des icônes de café (E1 ou E2) • FONCTION ARRÊT AUTOMATIQUE pour lancer l’écoulement de l’eau. Appuyer à Les machines SOLAC sont conçues pour éco- • nouveau sur l’icône de café pour arrêter l’écou- nomiser de l’énergie lement de l’eau.
  • Página 15 Pour éviter ce type de problème, il est recom- • mandé d’utiliser des eaux faibles en minéraux calcaires ou en magnésium. Dans tous les cas, s’il n’est pas possible d’utili- • ser le type d’eau recommandé précédemment, il sera nécessaire de procéder régulièrement au détartrage de l’appareil, à...
  • Página 16 DEUTSCH BESCHREIBUNG Das Gerät nie am Stromnetz angeschlossen • und ohne Aufsicht lassen. Sie sparen dadurch Deckel Frischwasserbehälter Energie und verlängern die Gebrauchsdauer Wasserbehälter des Gerätes. C TassenWärmeplatte Öffnen Sie die SiebträgerSchublade nicht, so- TouchTastatur • lange Kaffee ausläuft, da sich das Gerät unter E1 Symbol Einfacher Espresso Druck befindet.
  • Página 17 Schließen Sie das Gerät an das Stromnetz an. Für 2 Tassen Kaffee, verwenden Sie den Sieb- • • träger für 2 Kaffees undgeben Sie zwei Löffel Das Ein/Aussymbol (F) drücken. Die Kontroll- • hinein. lämpchen (E1 und E2) schalten sich blinkend Pressen Sie danach den gemahlenen Kaffee mit Unterbrechungen ein und hören auf zu •...
  • Página 18: Ausgabe Von Heisswasser

    Die Zubereitungszeit für einen doppelten Kaf- Durch Drücken auf das EspressoSymbol sinkt • • die Temperatur jedesmal um -1ºC, bis auf fee ist immer doppelt so lang wie die Zuberei- höchstens -2ºC unter dem Standard. tungszeit für einen normalen Kaffee, während Um den Temperatureinstellungsmodus zu ver- der Zubereitung eines doppelten Kaffees, •...
  • Página 19 • be (E1 oder E2). ABSCHALTFUNKTION Das heiße Wasser beginnt aus der Aufschäum- • Die Geräte von SOLAC wurden entworfen, um düse zu fließen. 20110506~131951 • Energie zu sparen Sobald Sie die gewünschte Kaffeemenge • Aus diesem Grund schaltet sich das Gerät erhalten haben, drücken Sie erneut auf das...
  • Página 20 Sie sie mit lauwarmem Wasser unter dem Hahn. Stellen Sie ein Glas mit etwas Wasser unter • den Schlauch und öffnen Sie den Dampf/Was- serregler (O). Drücken Sie eines der Kaffeesymbole (E1 oder • E2) und das Wasser wird ausgegeben. Drü- cken Sie erneut auf das Kaffeesymbol und der Wasserausgabevorgang stoppt.
  • Página 21: Utilização E Cuidados

    PORTUGUÊS DESCRIÇÃO Não retire o porta-filtros enquanto estiver a • fazer café, já que nesse momento este encon- Tampa do depósito de água tra-se sob pressão. Depósito de água Superfície para aquecer as chávenas MODO DE UTILIZAÇÃO Teclado tátil E1 Ícone de Café Curto NOTAS PARA ANTES DA UTILIZAÇÃO: E2 Ícone de Café...
  • Página 22 UTILIZAÇÃO: Sem colocar o porta-filtros (H), (ou com o por- • ta-filtros colocado, mas sem café), coloque um Antes de ligar a máquina verifique se o seletor • recipiente à saída do tubo de vapor (G). de vapor (O) está na posição de fechado. Abra o regulador de vapor (O), rodando-o no Com o depósito de água enchido previamente.
  • Página 23: Tirar Água Quente

    Sempre que repetir esta operação, a máquina de café curto e o LED de vapor apagam-se, • irá memorizar essa quantidade. o que indica que o ajuste de temperatura foi A quantidade de café para curto ou cheio pode cancelado •...
  • Página 24 FUNÇÃO DE DESLIGAMENTO AUTOMÁTICO Utilize um pano para secar o tubo e torne a • As máquinas SOLAC estão projetadas para • colocar o tubo de revestimento poupar energia. Caso não saia água (nem vapor), tal poderá...
  • Página 25 ITALIANO DESCRIZIONE Non estrarre il portafiltri mentre si sta facen- • do caffè, giacché, in questo momento, è sotto Coperchio del serbatoio dell’acqua pressione. Serbatoio dell’acqua Superficie scaldatazze MODO D’USO Tastiera tattile E1 Icona Caffè Ristretto PRIMA DELL’USO: E2 Icona Caffè Lungo Assicurarsi di aver rimosso dal prodotto tutto il •...
  • Página 26: Riempimento Del Caffè

    USO: Senza il portafiltri (H) (o con il portafiltri, ma • senza caffè), posizionare un recipiente sotto il Prima di collegare la macchina, verificare che il • tubo del vapore (G). regolatore del vapore (O) sia chiuso. Aprire il regolatore del vapore (O), girandolo in Riempire prima il serbatoio dell’acqua.
  • Página 27: Erogazione Di Acqua Calda

    Quando si arresti, il tempo di uscita del caffè fisso lampeggia rapidamente. • rimarrà programmato per le successive eroga- LED Temperatura fissa ON. zioni. Se si preme il tasto della temperatura e, tra- • Ogni volta che si ripeta questa operazione, la scorsi 3 secondi, non si preme il tasto caffè...
  • Página 28 Chiudere il comando vapore (O) girandolo in • senso orario. FUNZIONE DISATTIVAZIONE AUTOMATICA Utilizzare un panno per asciugare il tubo e ripo- Le macchine SOLAC sono progettate per il ri- • • sizionare l’involucro. sparmio energetico Se non dovesse uscire (né vapore), la causa A tale fine, se trascorsi alcuni (9) minuti l’utente...
  • Página 29: Gebruik En Onderhoud

    NEDERLANDS BESCHRIJVING Verwijder de filterhouder niet terwijl de koffie • gezet wordt, aangezien het apparaat op dat Deksel waterreservoir moment onder druk staat. Waterreservoir C Oppervlak voor het verwarmen van koppen GEBRUIKSAANWIJZING D Toetsenbord E1 Pictogram Espresso OPMERKINGEN VOORAFGAAND AAN HET E2 Pictogram Lange Espresso GEBRUIK: E3 Pictogram Stoom...
  • Página 30 Plaats een bakje onder de uitgang van het Zet het apparaat aan door op het symbool aan/ • • uit (F) te drukken. stoompijpje (G) zonder de filterhouder (H) te De pictogrammen (E1 en E2) lichten op en plaatsen (of plaats de filterhouder, maar zon- •...
  • Página 31 De hoeveelheid koffie die wordt geproduceerd te verrichten, gaan de LEDs voor temperatuur, • voor espresso of lange espresso kan per keer espresso en stoom weer uit, hetgeen aangeeft verschillen en hangt af van het soort koffie en dat de temperatuurinstelling geannuleerd is, hoe stevig het is aangedrukt.
  • Página 32: Automatische Uitschakeling

    Druk op een van de pictogrammen voor koffie • AUTOMATISCHE UITSCHAKELING (E1 of E2), zodat het water gaat lopen. Druk SOLAC apparaten zijn ontworpen om energie • nogmaals op het pictogram voor koffie om de te sparen. waterstroom te stoppen.
  • Página 33 ČEŠKY POPIS NÁVOD K POUŽITÍ Kryt nádrže na vodu PŘED POUŽITÍM: Nádrž na vodu Ujistěte se, že veškeré obaly produktu byly od- • Topná deska pro ohřev šálků straněny. Dotyková obrazovka Před prvním použitím je přístroj vhodné testo- • E1 Ikona Malá káva vat pouze s vodou.
  • Página 34 vu klepněte na stejnou ikonu kávy (E1 nebo Odpovídající Kontrolka začne blikat. • E2), abyste tekoucí vodu zastavili. Jednotka spustí předvaření a po krátké pouze • Chcete-li podávání dokončit, otočte knoflíkem bude ve vaření pokračovat. • pára/voda (O) ve směru hodinových ručiček, Káva začne vystupovat.
  • Página 35: Důležité Upozornění

    Výdej horké vody: • FUNKCE AUTOMATICKÉHO VYPNUTÍ: Umístěte zařízenído polohy ON (zapnuto) a • stiskněte ikonuON/OFF (zapnuto/vypnuto) (F). Přístroje SOLAC jsou navrženy tak, aby šetřili • Ikony E1 a E2 budou blikat, což znamená, že energii. • se voda ohřívá.
  • Página 36: Základní Čištění

    ČIŠTĚNÍ Aby se takovému problému zabránilo, doporu- • čujeme použití vody s nízkou mineralizací váp- A. ZÁKLADNÍ ČIŠTĚNÍ na nebo hořčíku. Odpojte přístroj od elektrické sítě a nechte jej • Nicméně, v případě, že není možné použít • vychladnout před zahájením jakéhokoli čištění. druh vody doporučené...
  • Página 37: Sposób Użycia

    POLSKI OPIS Nie wyciągać uchwytu filtra podczas przygoto- • wywania kawy, ponieważ jest pod ciśnieniem Pokrywa pojemnika na wodę w tym momencie. Pojemnik na wodę Powierzchnia do podgrzewania filiżanek SPOSÓB UŻYCIA Przycisk dotykowy E1 Ikona Mała kawa UWAGI PRZED UŻYCIEM: E2 Ikona Duża kawa Upewnić...
  • Página 38 Otworzyć sterowanie parą (O) , przekręcając Podłączyć urządzenie do prądu. • • Uruchomić urządzenie, naciskając ikonę ON/ w kierunku odwrotnym do ruchu wskazówek • OFF (F). zegara Ikony (E1 i E2) zaświecą się i będą migać z Nacisnąć jedną z dwóch ikon kawy (małą lub •...
  • Página 39 WYBÓR TEMPERATURY KAWY PODGRZEWANIE WODY: Po naciśnięciu przycisku temperatury dioda Uruchomić urządzenie, naciskając ikonę ON/ • • LED temperatury WŁĄCZA SIĘ, a diody LED OFF (F). małej kawy i pary również będą WŁĄCZONE. Ikony E1 i E2 zaczną migać z przerwami, •...
  • Página 40 FUNKCJA AUTOMATYCZNEGO WYŁĄCZE- Nacisnąć jedną z ikon kawy (E1 lub E2), a • woda zacznie wypływać. Nacisnąć ponownie ikonę kawy, a woda przestanie płynąć. Urządzenia SOLAC zostały zaprojektowane, • Zamknij regulator pary (O) zgodnie z ruchem aby oszczędzać energię. •...
  • Página 41 SLOVENSKÝ POPIS NÁVOD NA POUŽITIE Veko nádržky na vodu PRED POUŽITÍM: Nádržka na vodu Skontrolujte, či bol zo zariadenia odstránený • C Varná doska na zohrievanie šálok celý obal. D Dotyková obrazovka pred prvým použitím tohto zariadenia sa odpo- • E1 Ikona Krátka káva rúča odskúšať...
  • Página 42 Kávovar začne predbežne variť a po krátkej vytekanie vody zastavte tak, že znova stlačíte • prestávke bude pokračovať vo varení. niektorú z ikon Káva (E1 alebo E2) Začne vytekať infúzia kávy. Ak chcete ukončiť servírovanie, vytekanie • • Zariadenie sa po dosiahnutí požadovaného vody alebo pary zastavte otočením otočného •...
  • Página 43: Dôležité Upozornenie

    Teraz môžete ukončiť ovládanie pary. PRÍPRAVA HORÚCEJ VODY: FUNKCIA AUTOMATICKÉHO VYPNUTIA: Zariadenie zapnite stlačením ikony Vypí- Kávovary SOLAC sú vybavené funkciou na • • nač(F). úsporu energie. Začnú blikať ikony E1 a E2, čo znamená, že Po uplynutí niekoľkých minút (9), a ak pou- •...
  • Página 44: Základné Čistenie

    Zariadenie vypnite tak, že stlačíte ikonu Vy- Po skončení čistenia opláchnite pod tečúcou • • pínač (F). vodou z vodovodu a speňovač znova zmontuj- Zariadenie odpojte od elektrickej zásuvky; te. Potom znova sparte. • Vylejte vodu z nádržky na vodu; •...
  • Página 45: Tisztítás És Ápolás

    MAGYAR LEÍRÁS készülék élettartamának meghosszabbításá- ban is. Víztartály fedele Ne nyissa ki a szűrőtartó fiókot kávéfőzés • Víztartály közben, mivel ilyenkor nyomás alatt van a C Melegítőpult csészék felmelegítéséhez készülék. D Érintőképernyő E1 Rövid kávé ikon HASZNÁLATI UTASÍTÁS E2 Hosszú kávé ikon E3 Gőz ikon HASZNÁLAT ELŐTT: E4 Gőz ikon...
  • Página 46 Anélkül, hogy a szűrőtartót (H) behelyezné (il- • Korábban már megtöltött víztartály esetében. • letve behelyezett szűrőtartóval, de kávé nél- Dugja be a készüléket a konnektorba. • kül), tegye a kancsót a gőzölőcső alá. Kapcsolja be a készüléket a Be/Ki ikon (F) •...
  • Página 47: Fontos Megjegyzés

    A rövid vagy hosszú kávéhoz szükséges kávé gyullad. • mennyisége a felhasznált kávé típusától és a Ha megnyomja a hőmérsékletbeállító gom- • kávé préselési sűrűségétől függően főzésről bot, majd 3 másodperc múlva nem nyomja főzésre változhat. Mindazonáltal a beprogra- meg a rövid kávé gombot vagy a gőzgombot mozott főzési időtartam állandó...
  • Página 48 és a víz folyása eláll. Ezután forgassa el a víz / gőz gombot (O) • AUTOMATIKUS KIKAPCSOLÁSI FUNKCIÓ: az óramutató járásával megegyező irányba, A SOLAC gépeket energiamegtakarításra ter- • amíg bezárul. vezték. Egy ruhadarabbal szárítsa meg a tejhabosí- •...
  • Página 49 БЪЛГАРСК ОПИСАНИЕ Препоръчва се използването на бутилира- • на минерална вода, подходяща за питейни А Капак на резервоарчето за вода нужди. D Резервоарче за вода В никакъв случай не оставяйте включения С Повърхност за загряване на чаши • уред без надзор. По този начин ще спес- D Клавиатура...
  • Página 50 Когато кафе-машината не се употребява в Напълнете със смляно кафе избрания из- • • продължение на дълго време (1 или 2 сед- важдащ се филтър. На една чаша следва мици). да се поставят от 6 до 7г. смляно кафе). Ако желаете да направите 1 бр. кафе, из- В...
  • Página 51 След като сте получили програмираното периоди за приготвяне на кафето остават • количество кафе еспресо (късо или дълго), постоянни. машината спира автоматично. ИЗБОР НА РАБОТНА ТЕМПЕРАТУРА ЗА КА- Във всеки един момент можете да спрете • ФЕТО: процеса на извличане на кафе като на- При...
  • Página 52 • ство топла вода, натиснете още веднъж ФУНКЦИЯ „АВТОИЗКЛЮЧВАНЕ“. иконката за излизане на кафе (E1 или E2). Вследствие на това помпата ще спре. Уредите SOLAC са програмирани така, че • Затворете контролера (O), като го завър- да пестят енергия. •...
  • Página 53 ПОЧИСТВАНЕ След като го почистите, измийте с течаща • вода и го поставете отново. Подайте пара A. ОБИКНОВЕНО ПОЧИСТВАНЕ отново. Изключете уреда от захранващата мрежа и • ОБРАБОТКА НА КОТЛЕНИЯ КАМЪК: го оставете да изстине, преди да пристъпи- За да бъде пълноценна работата на уреда, •...
  • Página 54: Înainte De Prima Utilizare (Amorsa- Rea Circuitului)

    ROMÂNA DESCRIERE economisește energie și se prelungește dura- ta de viață a aparatului. A Capac pentru rezervorul de apă Nu scoateți suportul filtrului când se face ca- • Rezervor de apă fea, deoarece la acel moment este sub pre- C Reșou pentru încălzirea ceștilor siune.
  • Página 55: Mod De Utilizare

    Fără ca suportul pentru filtru să fie montat (H) Conectaţi aparatul la reţeaua electrică. • • PORNIȚI aparatul folosind pictograma porni- (sau cu suportul pentru filtru montat, dar fără • re/oprire (F). cafea în el), așezați un recipient sub orificiul Indicatorul pictogramei (E1 și E2) va lumina tubului de evacuare a aburului.
  • Página 56 Cantitatea de cafea necesară pentru o cafea peratură, ledul pentru Cafea scurtă și ledul • scurtă sau lungă poate varia de la o prepara- pentru Aburi se sting, indicând anularea se- re la alta, în funcție de tipul de cafea folosit tării temperaturii.
  • Página 57 • FUNCȚIA DE OPRIRE AUTOMATĂ: fea (E1 sau E2) și apa va începe să curgă. Apăsați din nou pe pictograma pentru cafea și Aparatele SOLAC sunt proiectate pentru a • apa va înceta să mai curgă. economisi energie. Închideți butonul de reglare a aburului (O) în •...
  • Página 59 .«‫- كل 12 أسابيع إذا كان الماء »عسر‬ ‫ال تستخدم مذيبات وال منتجات بعنصر هيدروجيني‬ ⋅ ‫لذلك فإننا ننصح باستخدام منتج معين لهذا النوع من‬ ‫حامضي أو أساسي مثل المبيض وال منتجات‬ ⋅ ‫األجهزة، الذي يباع في متاجر متخصصة وخدمات‬ .‫كاشطة‬...
  • Página 60 ‫وظيفة الفصل التلقائي‬ ) ‫الساخن، اضغط على أيقونة خروج القهوة‬ E1 ‫وأ‬ ‫مصممة لتوفير الطاقة‬ ‫إن آالت‬ SOLAC .‫( مرة أخرى، والتي ستوقف المضخة‬ ⋅ ‫( دقائق، إذا لم يقم‬ ) ‫لهذا الغرض، بعد حوالي‬ ‫( وذلك بالتدوير إلى اليمين في‬O) ‫أغلق أداة التحكم‬...
  • Página 61 ‫بالضغط على أيقونة القهوة القصيرة، تنخفض درجة‬ ‫القهوة المزدوجة‬ ⋅ ‫الستخراج قهوة قصيرة مزدوجة أو قهوة طويلة‬ 2 ‫الحرارة 1 درجة مئوية في كل مرة، وكحد أقصى‬ ⋅ ‫مزدوجة ينبغي الضغط على مفتاح القهوة المزدوجة‬ .‫درجة مئوية، تحت القياسية‬ ‫ومن ثم ينبغي الضغط على مفتاح القهوة القصيرة أو‬ ‫للخروج...
  • Página 62 ‫للكيس )مقدار واحد كيس ورقي(، استخدم نفس‬ .‫عندما ينفد الخزان من الماء‬ ⋅ ⋅ ‫المغرفة لـ 1 كوب من القهوة، ثم ضع المقدار الواحد‬ ‫امأل الخزان بالماء، واحرص على عدم تجاوز‬ ⋅ .‫من الكيس جيد ا ً في المغرفة‬ .« »...
  • Página 63 ‫الوصف‬ .‫ال تستخدم الجهاز إال مع ماء‬ ⋅ ‫ينصح باستعمال المياه المعدنية المعبأة الصالحة‬ ‫ غطاء خزان الماء‬A ⋅ .‫لالستهالك البشري‬ ‫ خزان ماء‬B .‫ال تترك الجهاز أبد ا ً موصو ال ً وبدون مراقبة‬ ⋅ ‫ سطح لتسخين الفناجين‬C ‫باإلضافة...
  • Página 65 Este producto goza del reconocimiento y Vous pouvez télécharger ce manuel d’instruc- protección de la garantía legal de conformidad tions et ses mises à jour sur http://solac.com con la legislación vigente. Para hacer valer sus derechos o intereses debe acudir a cualquiera PT) GARANTIA E ASSISTÊNCIA...
  • Página 66 си на потребител следва да се насочите към A jelen használati útmutatót és annak frissíté- някой от нашите оторизирани сервизи. seit a http://solac.com címen töltheti le. Най-близкия до Вас сервиз можете да откриете на следния линк: http://solac.com RO) GARANȚIE ȘI ASISTENȚĂ...
  • Página 67 MXN) MEXICO - AMERICA 1010 Vitoria Rosas Moreno Nº 4-203 Colonia de San Rafael 902012539 C.P. 06470 – Delegación Cuauhtémoc atencioncliente@solac.com Ciudad de México (+52) 55 55468162 FR) FRANCIA - EUROPE ZA Les Bas Musats, 18 NL) HOLANDA - EUROPE...
  • Página 68 English / EN Français / FR Deutsch / DE Português / PT Italiano / IT Nederlands / NL Česky / CS Polski / PL Slovenský / SK Magyar / HU българск / BG Română / RO ‫ةيبرعلا‬ / AR Model: CE4553 www.solac.com...

Tabla de contenido