Descrição Do Sistema - Sundstrom SR 63 Instrucciones De Uso

Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 8
4.4.3 Zawór regulacyjny
Zawór regulacyjny stanowi kompletny, zapieczętowany podze-
spół. Próby wykonywania jego napraw lub wprowadzania zmian
nie są dozwolone.
4.4.4 W§$ oddechowy
W celu wymiany węża oddechowego postępuj jak następuje:
• Odłącz wąż od zaworu, patrz punkt 2.5.
• Odłącz wąż od kaptura przez zdjęcie zacisku cęgami.
• Nałóż nowy zacisk na nowy wąż i nałóż go na króciec kaptura.
Nowy zacisk dostarczony jest razem z wężem.
• Zaciśnij zacisk cęgami.
• Sprawdś przez pociąganie, czy wąż jest należycie zamoco-
wany do kaptura.
4.4.5 Folia ochronna
Patrz instrukcja zastosowania umieszczona na torebce pla-
stykowej.
5. Wykaz komponentów
Podane nżej liczby odnoszą się do rysunku 1, zamiesz-czonego
na ostatniej stronie niniejszej instrukcji.
Nr
Część
1.
Wąż oddechowy
2.
Pas
3.
Kaptur bez zaworu reg.
Capuz de ar comprimido SR 63
Índice
1
Informação geral
2
Utilização
3
Especificações técnicas
4
Manutenção
5
Lista de componentes
6
Homologação
1. Informação geral
O capuz de ar comprimido SR 63 é um equipamento respiratório
de fluxo contínuo de ar, para ligação a ar comprimido, de acordo
com as norma EN 14594:2005.
1.1 Campos de utilização
O SR 63 pode ser usado como opção alternativa do filtro de
protecção, em todas as situações em que se recomenda a utilização
deste. Especialmente, quando são executadas tarefas pesadas ou
prolongadas e a contaminação existente apresentar características
de perigosidade ou for particularmente tóxica. O SR 63 usa-se
igualmente em ambientes em que, devido à concentração ou tipo
de contaminação, não seja permitida a utilização de filtro. O SR
63 é fabricado em materiais que não produzem faísca por fricção,
o que torna possível a sua utilização em ambientes deflagrantes/
inflamáveis.
1.2  Descrição do sistema
O equipamento destina-se a ser ligado a uma fonte adequada de
ar comprimido. A alta pressão existente dentro do capuz impede
a penetração do ar contaminado circundante. Um tubo de ar
comprimido, destinado a transportar o ar respirável, é ligado a uma
válvula reguladora que se encontra num cinto. A válvula regula a
admissão do fluxo de ar no capuz. Na válvula existe um apito de
segurança que entra em funcionamento quando a quantidade de
ar é inferior à recomendável.
Da válvula reguladora, o ar é encaminhado por um tubo até ao
dispositivo de conexão existente na parte de trás do capuz. Daqui, o
4.
Kaptur, bez wyposażenia
5.
Stelaż, kompletny
6.
Zawór regulacyjny SR 348
Zestaw reperacyjny
7.
8.
9.
10.
11.
12.
Przepływomierz. Rys 2
Folia ochronna (3 szt.)
Wąż sprężonego powietrza. Patrz rozdział 3
Filtr sprężonego powietrza SR 49. Rys 12
Filtr sprężonego powietrza SR 79. Rys 13
Filtr sprężonego powietrza SR 79H.
Rys 14
6. Atesty
• SR 63 wraz z wężem sprężonego powietrza SR 358/359
posiada atest zgodny z EN 14594:2005, klasa 3B.
• SR 63 wraz z wężem spiralnym SR 360 posiada atest zgodny
z EN 14594:2005, klasa 3A.
Nr zamówienia
R03-0311
Atest typu EC został wydany przez jednostkę notyfikowaną nr
R03-1510
0194.
R03-0314
Adres znajduje się na tylnej stronie okładki.
ar segue por um canal para o lado da frente do capuz, dispersando-
se então pela superfície do visor. O capuz, que cobre a cabeça, o
pescoço e parte dos ombros, está preso à cabeça por uma armação
regulável. O visor é substituível e resistente a arranhões. Se for
necessário protegê-lo de jactos ou salpicos, pode cobrir-se com
película de protecção em conjuntos de 3 unidades. O ar excedente
sai por uma vávula de expiração, na parte da frente do capuz. À volta
da região do pescoço existe uma fita elástica ajustável.
1.3 Ar respirável
O ar respirável deve estar conformar-se com, pelo menos, as
seguintes exigências em matéria de pureza:
• as impurezas devem manter-se no nível mínimo, não podendo,
em nenhuma circunstância ultrapassar o valor-limite higiénico.
• a quantidade de óleos minerais no ar deverá ser de tal modo
baixa, que não haja cheiro a óleo (o valor-limite de cheiro deve
ser, aproximadamente, de 0,3 mg/m³).
• O ar deverá ter um ponto de condensação tal que o congela-
mento no interior do equipamento não seja possível.
Em caso de incerteza relativamente ao facto de as exigências acima
estarem a ser cumpridas, deverá ligar-se ao equipamento um filtro
de limpeza, tipo Sundström SR 49 ou SR 79.
O filtro de ar comprimido SR 79 possui um separador prévio e
um filtro principal. O separador prévio é de tipo centrífugo e foi
concebido para separar grandes quantidades de partículas, por
ex. de água ou óleo. Está também equipado com um pré-filtro
sinterizado. O SR 79 está também disponível com aquecedor de
ar, SR 79H.
O SR 49 tem um separador prévio de tipo standard, mas está
equipado com o mesmo filtro principal que o SR 79. Fig. 12-14.
O filtro principal possui um componente de filtragem de gás - de
classe A3, de acordo com a norma EN 141:1990 - com cerca de
500 g de carbono activo, rodeado de dois filtros de partículas - de
classe P3, de acordo com a norma EN 143:1990. Capacidade de
separação: 100 –150 g de óleo.
Ver outras exigências respeitantes ao ar respirável na norma
EN 132:1998 e na legislação nacional eventualmente aplicável.
Wizjer
Ramka
Zaczepy gumowe
Wkręty
Pokrywka ochronna
Membrana
R03-0305
R03-0322
R03-0317
R03-0308
-
-
-
-
-
-
R03-0346
R03-0105
-
H03-2512
H03-2112
H03-2412
PT
31

Publicidad

Capítulos

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido