Página 1
MANUALE USO E MANUTENZIONE ELETTROVENTILATORI CENTRIFUGHI MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO MOTO-VENTILADORES CENTRÍFUGOS INSTRUCTIONS AND MAINTENANCE MANUAL CENTRIFUGAL ELECTRO-FANS MANUEL D’UTILISATION ET DE MAINTENANCE MOTOVENTILATEURS CENTRIFUGES...
Página 2
Questo manuale contiene le informazioni necessarie per il trasporto, la movimentazione, l’immagazzinamento, l’installazione, l’uso e la manutenzione degli elettro-ventilatori centrifughi ed elicoidali, sia ad accoppiamento diretto che a trasmissione. E’ necessario leggere attentamente il manuale ed osservare le indicazione in esso contenute prima di installare e mettere in funzione la macchina. Il presente manuale deve essere conservato per futuri riferimenti poiché...
Página 3
MANUTENZIONE Tutte le operazioni di manutenzione, siano esse ordinarie che straordinarie, devono essere effettuate col ventilatore fermo e con tutte le alimentazioni, siano esse elettrica, pneumatica, ecc... disinserite. La manutenzione deve essere effettuata da personale addestrato ed esperto che deve osservare tutte le disposizioni vigenti in materia di sicurezza in particolare per quanto descritto al capitolo: PRECAUZIONI E SICUREZZA.
INSTALLAZIONE CINGHIE Il gruppo di cinghie che forma la trasmissione (se presente) deve essere omogeneo e quindi deve avere lo stesso sviluppo nominale (indicato dal tipo), ma anche lo stesso numero di codice (impresso sulla cinghia) che indica la lunghezza effettiva.se questo non è possibile, accertarsi che la differenza del numero di codice non sia superiore a quella raccomandata dai costruttori (da 1 a 4 unità, passando dagli sviluppi minori a quelli maggiori).
Página 5
- Se possibile separare il motore dal ventilatore; - Indossare un opportuno abbigliamento antinfortunistico; in particolare gli indumenti non devono presentare parti che si possono impigliare ad organi del ventilatore e inoltre è consigliabile raccogliere capelli lunghi in appositi copricapo; - Indossare occhiali di protezione;...
MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO MOTO-VENTILADORES CENTRÍFUGOS Antes de instalar y poner en marcha el moto-ventilador, leer atentamente el manual que contienen importantes indicaciones para su seguridad y la del los utilizadores, durante la instalación, la utilización y el mantenimiento de este producto. Guardar el presente manual para futuras consultas, ya que contiene la declaración de conformidad CE del moto-ventilador suministrado.
- Para los ventiladores con junta, controlar después de 3-4 horas de funcionamiento que la tornillería esté bien sujeta, así como la alineación de los ejes. - Verificar otra vez, después de dos horas, que los tornillos siguen estando perfectamente fijados y, si fuera necesario, apretarlos de nuevo. - En los ventiladores con transmisión habrá...
INSTALACIÓN DE LAS CORREAS El grupo de correas que forma la transmisión (si existe) debe ser homogéneo y, por consiguiente, debe tener el mismo desarrollo nominal (indicado para el tipo), pero también el mismo número de código (estampado en la correa) que indica la longitud efectiva. Si esto no es posible, asegurarse que la diferencia del número de código no sea superior a la recomendada por los constructores (de 1 a 4 unidades, pasando por los desarrollos menores a los mayores).
- Separar, si es posible, el motor y el ventilador (quitando las correas); - Ponerse ropa adecuada para protegerse de los accidentes; en particular, la vestimenta no presentará partes que puedan engancharse en órganos del ventilador y, además, se aconseja llevar recogido el pelo largo con gorros especiales; - Llevar gafas de protección;...
INSTRUCTIONS AND MAINTENANCE MANUAL CENTRIFUGAL ELECTRO-FANS Please read this instructions booklet carefully before installing or starting up the product. It contains important information on personal and user safety measures to be followed while installing, using and carrying out maintenance work on the equipment. It is necessary to read the manual and comply with all the indications in it before installing the machine and starting it up.
Página 11
- For sealed fans, after 3-4 hours of operation check that the screws are secure and the axis are aligned. - After two hours, once again check that the screws are secured, re-tightening whenever necessary. - For belt transmission fans, it is necessary to frequently check the tightness of the belts during the initial 48 hours of operation, ensuring that they move properly.
BELT INSTALLATION The group of belts which make up the transmission (where appropriate) must be uniform, with the same nominal length (appropriate for the type) and also the same code number (stamped on belt) which indicates the effective length. If this is not possible, ensure that the code number difference is not greater than that recommended by the manufacturers (from 1 to 4 units, passing from smaller openings to larger ones).
Página 13
- Separate, where possible, the motor and the fan (removing the belts). - Wear suitable clothing for protection from accidents; in particular, clothing should not have any parts which may become trapped in the parts of the fan, and, moreover, we recommend covering the hair with a special cap. - Wear protective goggles.
MANUEL D’UTILISATION ET DE MAINTENANCE ELECTROVENTILATEURS CENTRIFUGES Avant d’installer et d’utiliser ce produit, lire attentivement ces instructions qui contiennent d’importantes indications pour votre sécurité et celle des utilisateurs, pendant l’installation, l’utilisation et l’entretien de ce produit. Garder le présent manuel pour de futures consultations car il contient la déclaration de conformité...
- Pour les ventilateurs à joint, contrôler après 3-4 heures de fonctionnement que les vis sont bien serrées ainsi que l’alignement des axes. - Vérifier à nouveau, après deux heures de fonctionnement, que toutes les vis sont parfaitement serrées et, le cas échéant, serrer-les à nouveau.
Página 16
MONTAGE DES COURROIES Les courroies de transmission (s’il y en a) doivent toutes être égales, doivent avoir le même développement nominal (indiqué par le type), mais aussi le même numéro de code (gravé sur la courroie) qui indique la longueur effective. Si ce n’est pas possible, s’assurer que la différence de numéro de code n’est pas supérieure à...
Página 17
- Désolidariser, si possible, le moteur du ventilateur en retirant les courroies. - Porter des vêtements adaptés pour se protéger des accidents: en particulier, éviter tout vêtement qui pourrait s’accrocher aux organes du ventilateur. Il est recommandé protéger les cheveux longs avec un bonnet adapté. - Porter des lunettes de protection.
Página 18
РУКОВОДСТВО ПО МОНТАЖУ И ОБСЛУЖИВАНИЮ ЦЕНТРОБЕЖНЫЕ ВЕНТИЛЯТОРЫ Прежде чем приступить к установке и запуску данного аппарата, внимательно ознакомьтесь с данным руководством по монтажу и эксплуатации. В нем содержатся указания, важные для обеспечения, как Вашей безопасности, так и безопасности пользователей в ходе его установки, эксплуатации и технического...
Página 19
избежать искривления и смещения опор и шкивов, которые могут издавать повышенные вибрации и преждевременно изнашиваться. - При монтаже вентилятора на каких-либо перекрытиях, необходимо проверить, что основание выдержит, как минимум двойной, вес вентилятора. - Для уменьшения вибрации и воздействия на строительные конструкции рекомендуется использовать антивибрационные...
Página 20
процедурами смазки подшипников. Рекомендуется сократить вдвое интервал смазки, полученный из диаграммы, на каждые 15’C увеличения температуры работы подшипников свыше 70’C. Возможно, сокращение интервала времени проведения смазки в связи с повышенной температурой, загрязненностью воздуха или его коррозионной активностью. a: радиальные шариковые подшипники b: подшипники...
Página 21
УСТАНОВКА РЕМНЯ Если на вентиляторе устанавливается более одного ремня, то все эти ремни должны быть одинаковой марки, модели, номинальной длины. Все параметры ремня отображены на его поверхности. Если это не возможно, убедитесь, что применение данных моделей рекомендовано производителем. Убедитесь, что шкивы...
- Необходимо часто проверять степень натяжения ремней в первые 48 часов работы вентилятора, далее регулярно. Натяжение ремней ослабнет, когда появится проскальзывание. ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ Перед проведением обслуживания, убедитесь, что питание вентилятора отключено, все подсоединения электрические или пневматические или другие отключены. Обслуживание должно производиться специально...
Página 23
ОПАСНЫЕ ГАЗЫ При работе вентилятора с воздухом, содержащим примеси опасных или токсичных веществ возможно нанесение вреда здоровью или жизни человека. Поэтому, в зависимости от перемещаемой среды следует применять специальные исполнения вентиляторов. Например: со специальными уплотнителями, чтобы избежать попадания вредных веществ в зону нахождения людей. ВАЖНО: данные...