Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 8

Enlaces rápidos

INSTALLATION INSTRUCTIONS
Installation Instructions
Freshwater cooling, engine numbers from
51594
Einbauanleitung
Frischwasserkühlung, motornummer ab
51594
Instructions de montage
Dispositif de refroidissement a eau, nume-
ros de moteur a partir de 51594
7736042-8 11-1998 (Tab2)
Instrucciones de montaje
Refrigeracion por agua, a partir del nume-
ro de motor 51594
Istruzioni di montaggio
Dispositivo di raffreddamento ad acqua,
con motori dal num. 51594
Monteringsanvisning
Färskvattenkylning, motornr. från 51594
MD11

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Volvo Penta MD11

  • Página 1 7736042-8 11-1998 (Tab2) INSTALLATION INSTRUCTIONS MD11 Installation Instructions Instrucciones de montaje Freshwater cooling, engine numbers from Refrigeracion por agua, a partir del nume- 51594 ro de motor 51594 Einbauanleitung Istruzioni di montaggio Frischwasserkühlung, motornummer ab Dispositivo di raffreddamento ad acqua, 51594 con motori dal num.
  • Página 2 Questo kit e le relative istruzioni di montaggio sono stati realizza- synarmológhshw poy to akoloyuoún eínai eidiká epilegméno ti per le officine di servizio Volvo Penta, i cantieri, i fabbricanti di gia synergeía sérbiw thw Volvo Penta, nayphgeía, macchine e tutte le altre officine autorizzate il cui personale ha kataskeyastéw mhxanön kai gia loipá...
  • Página 3 earlier production frühere ausführung version ancienne ejecución anterior tidigare utförande...
  • Página 5 or engines with lower engine numbers, refer to point 13.) 1. Shut off the sea-water intake and remove the reverse gear suction line from the reverse gear. (S-drive: Loosen the water pump suction line). Connect a hose with an inner diameter of 1/2" and place one end in a bucket containing fresh-water.
  • Página 6 Motoren mit niedrigerer Motornummer, siehe Punkt 13. 1. Seewassereinlaß schließen und die Saugleitung des Wendegetriebes vom Wendegetriebe lösen. (Se- gelbootantrieb: Saugleitung der Wasserpumpe lösen.) Einen Schlauch mit Innendurchmesser 1/2" an- schließen und das Schlauchende in einen Eimer mit Frischwasser tauchen. Für Nachfüllung des Ei- mers sorgen und den Motor einige Minuten in Leerlauf fahren, bis er mit Frischwasser durchspült ist.
  • Página 7 Pour les moteurs portant des numéros antérieurs, voir point 13. 1. Fermer la prise d’eau de mer et démonter le conduit d’aspiration de l’inverseur. (Transmission S: Dé monter le conduit d’aspiration de la pompe à eau.) Raccorder un flexible à diamètre intérieur 1/2" et placer l’extrémité...
  • Página 8 En motores con número inferior al mencionado, véase el punto 13. 1. Cerrar la entrada de agua de mar y desmontar el tubo de aspiración del inversor. (Transmisión S: Des- montar el tubo de aspiración de la bomba agua.) Acoplar una manguera de un diámetro interior de 1/2" e introducir el extremo de la misma en un cubo con agua dulce.
  • Página 9 Per i motori con numero precedente, vedere il punto 13. 1. Chiudere la presa dell’acqua di navigazione e staccare il condotto di aspirazione dall’invertitore. (Piede propulsore S. Staccare il condotto di aspirazione della pompa dell’acqua.) Collegare un flessibile a dia metro interno 1/2"...
  • Página 10 För motorer med lägre motornummer, se punkt 13. 1. Stäng sjövattenintaget och lossa backslagets sugledning från backslaget (S-drev: Lossa vattenpump- ens sugledning.) Anslut en slang med innerdiameter 1/2" och stoppa ner slangändan i en spann med färskvatten. Ordna med påfyllning i spannen och kör motorn på tomgång i några minuter så att den ge- nomspolas av färskvatten.
  • Página 12 AB Volvo Penta SE-405 08 Göteborg, Sweden...