Para obtener lo que espera, le rogamos que antes de hacerse a la mar por primera vez con su nueva embarcación, lea las instrucciones contenidas en el libro y tenga en cuenta nuestros consejos sobre el manejo y cuidado de su motor. Afectuosamente AB VOLVO PENTA...
Información sobre garantía ........9 Sistema de combustible ......... 32 Sistema eléctrico ........... 34 Presentación ..........10–12 Esquema eléctrico ..........39 MD2010, MD2020 ..........10 Cola S e inversor ........... 43 MD2030, MD2040 ..........11 Hélice plegable ............45 Número de identificación ........12 Instrumentos ..........
Antes de seguir leyendo, compruebe que le ha sido entregado el Libro de instrucciones correcto. Si no fuera este el caso, le rogamos que se ponga en contacto con su concesionario Volvo Penta. Un manejo incorrecto puede ser causa de daños personales y materiales del producto y/u otros.
La seguridad durante los viajes por mar La nueva embarcación Maniobras Lea atentamente los libros de instrucciones y demás Evite maniobras bruscas e inesperadas con el timón información que se entrega con la nueva embarca- y los cambios, pues podrían sufrir daños o caerse al ción.
Intoxicación por monóxido de carbono nados vientos, la distribución de la carga, las olas, el trimado, escotillas y ojos de buey abiertos, etc. Cuando una embarcación se desplaza hacia adelante se forma un vacío detrás de la misma lo que, en con- Sin embargo, la mayor parte de yates modernos es- diciones desfavorables puede hacer que los gases de tán diseñados de manera que el peligro de aspiración...
Nunca efectúe un trabajo si no está totalmente segu- y causar daños al motor. ro de como hay que hacerlo; póngase antes bien, en contacto con su concesionario Volvo Penta y solicite Incendio y explosión su ayuda. Combustible y aceite lubricante...
Página 9
Baterías Sistema de refrigeración Las baterías contienen y desarrollan un gas explosi- Al intervenir en el sistema de agua marina existe ries- vo, especialmente durante la carga. Este es un gas go de que penetre agua en la embarcación. Parar, muy fácilmente inflamable y sumamente explosivo.
El propósito del presente Libro de instrucciones es proporcionarle los conocimientos necesarios para que obten- ga un buen provecho de su motor marino Volvo Penta. Contiene la información necesaria para manejar y cuidar de su motor en forma correcta y segura. Le rogamos que lea atentamente el libro y aprenda a manejar el motor, los mandos y demás equipo en forma segura antes de desatracar la embarcación para efectuar el primer viaje.
Ud., como propietario ha de conocer, controlar y efectuar. De no hacerlo así AB Volvo Penta puede declararse, total o parcialmente, no responsable de sus obligaciones según la ga- rantía. * Si no ha recibido el Cuaderno de garantía y servicio, póngase en contacto con el concesionario de Volvo Penta.
Presentación 9 10 16 15 MD2010 con inversor MS2L-D MD2010 con inversor MS2L-D 10 11 12 14 13 MD2020 con transmisión para veleros 120S-D MD2020 con transmisión para veleros 120S-D...
11 10 MD2030 con inversor MS2A-D MD2030 con inversor MS2A-D 8 12 10 11 MD2040 con inversor MS2L-D MD2040 con inversor MS2L-D 1. Boca de llenado de refrigerante 9. Filtro fino de combustible 17. Radiador de aceite, inversor 2. Depósito de expansión 10.
Números de identificación En su motor y transmisión hay letreros con números de identificación, los cuales han de utilizarse como referen- cia al solicitar servicio y piezas de recambio. Probablemente también su embarcación y accesorios tendrán letreros parecidos. Anote los datos a continuación, haga también una copia de esta página y guárdela para tener los datos disponibles en caso de que fuera robada la embarcación.
Instrumentos Se describen en este capítulo únicamente los cuadros de instrumentos que son vendidos por Volvo Penta como alternativa de serie para su motor. Obsérvese que en algunas embarcaciones los instrumentos, panel de alar- mas, interruptor de llave, etc. pueden estar montados separados, y no en los paneles ilustrados aquí.
Página 16
S = En esta posición se desacopla el fiador mecáni- co de re-arranque. La llave vuelve automática- mente a la posición 0. 0 = Posición en la cual la llave puede introducirse y sacarse. I = Posición de conducción. II = Posición de incandescencia. Se acopla la bujía de incandescencia y se precalienta el motor.
Display de advertencias Si suena la alarma acústica, parpadeará al mismo tiempo una de las tres luces de advertencia (16–18) para indicar la causa de la alarma. 16. Temperatura de refrigerante excesiva. 17 18 IMPORTANTE: En caso de alarma: Reducir las revoluciones del motor a las de ralentí...
Mandos La función de cambios y la de aceleración se maniobran con una sola palanca. Cuando es necesario la función de cambios puede desacoplarse fácilmente de manera que la palanca sirve únicamente como acelerador. La pa- lanca tiene un freno de fricción ajustable. Como accesorio puede montarse un contacto de punto neutro que im- pide el arranque del motor cuando está...
Arranque del motor Antes de arrancar el motor, adquiera la costumbre de efectuar un control visual del mismo y del compartimiento. Esto le ayudará a detectar rápidamente si se ha producido o está a punto de producirse cualquier anomalía. Compruebe también que el instrumento y el display de advertencias muestra valores normales después de haber arrancado el motor.
Página 20
3. Girar la llave hasta la posición “II”. Se encenderá la luz testigo y se acoplará la bujía de incandescencia para precalentar el motor. Dejar la bujía acoplada durante 10 segundos (un máximo de 30 segundos). IMPORTANTE: Precalentar siempre el motor con la bujía de incandescencia (aunque esté...
4. Apretar el botón de arranque y soltarlo tan pronto se haya puesto en marcha el motor. IMPORTANTE: Si se deja conectado el motor de arranque el tiempo máximo permitido (20–30 segundos), hay que dejar que se enfríe durante cinco minutos antes de hacer otra tenta- tiva.
Según el tipo de casco, hélice, condiciones de carga y de oleaje, etc. el régimen máximo a la velocidad punta puede variar, pero debe ha- llarse dentro del campo de las revoluciones obtenidas a plenos gases. Zona de plenos gases: MD2010-2040 ......3200–3600 rpm...
Maniobras Todos los cambios de marcha entre avante y atrás deben hacerse a las revoluciones de ralentí. Si se producen a revoluciones más altas podrían producirse daños en la cola o inversor, aparte de que puede resultar incómodo para los ocupantes. 1.
Parada del motor Dejar funcionar el motor durante algunos minutos en ralentí (en punto muerto) después de terminado el viaje. Se evita así el sobrecalentamiento al mismo tiempo que se produce una nivelación de temperaturas en el motor. Esto es especialmente importante si el motor ha estado funcionando a elevadas revoluciones o a gran carga. Parada Extraer el mando de parada y mantenerlo extraído hasta que se haya parado el motor.
Esquema de cuidados Su motor Volvo Penta y sus accesorios han sido diseñados para una vida de servicio y fiabilidad máximas. Están construidos para resistir el duro ambiente marino, pero también para alterarlo lo menos posible. Mediante los cui- dados regulares según el esquema que sigue a continuación mantendrá dichas cualidades y se evitarán perturba- ciones innecesarias de funcionamiento.
Cuidados Se describen en este capítulo los cuidados que hay que realizar. Lea atentamente las instrucciones antes de empezar a trabajar. En el capítulo anterior, Esquema de cuidados, se indican los anteriores a los que deben realizarse los cuidados. ADVERTENCIA: Lea las instrucciones de seguridad que hay que tener en cuenta durante los cuidados y trabajos de servicio en el capítulo: Información de seguridad, antes de empezar a trabajar.
Página 27
(3). Desplazar el alternador hacia el bloque de cilin- dros para que pueda quitarse la correa. Limpiar el ca- nal de la correa. Montar una nueva. Ajustar según lo dicho arriba. Volver a controlar el tensado después MD2010, MD2020 de algunas horas de funcionamiento. MD2030, MD2040...
Sistema de lubricación IMPORTANTE: Siempre que se monte un motor nuevo o reacondicionado hay que cambiar el aceite y el filtro por primera vez después de 20–50 horas de funcionamiento, y a continuación cada 100 horas o, como mínimo, una vez al año. Utilícese únicamente aceite de la calidad recomendada: Véase el capítulo Datos técnicos.
40% de líquido anticongelante. Si nunca hay riesgo de temperaturas de congelación puede utilizarse agua con un aditivo anticorrosivo de Volvo Penta. Efectuar la mezcla según las instruccio- nes del envase. IMPORTANTE: No mezclar nunca líquido anti- congelante con anticorrosivo, pues puede pro- ducirse espuma que empeora fuertemente la capacidad refrigerante.
Página 30
Refrigerante. Cambio Las propiedades anticorrosivas disminuyen con el tiempo, por lo que es necesario cambiar el refrigeran- te. Si el sistema de agua dulce tiene una mezcla de anticongelante (con glicol), hay que cambiarlo cada dos años. Si el sistema está lleno con una mezcla de anticorrosivo, tiene que cambiarse cada año.
Página 31
Sistema de agua marina. Vaciado A fin de impedir roturas por congelación hay que va- ciar el subsistema de agua marina cuando hay riesgo de temperaturas a bajo cero. ADVERTENCIA: Tener cuidado con la entrada de agua. Cerrar el grifo de sentina si la embar- cación está...
Página 32
Sistema de agua salada. Limpieza y conservación A fin de impedir la formación de sedimentos y crista- les de sal en el sistema, deberá éste ser lavado a chorro con agua dulce. Ante el invernaje/almacena- miento no estacional, además, el sistema debe con- servarse.
Página 33
Válvula de vacío. Limpieza En algunas instalaciones hay una válvula de vacío montada en la tubería de agua marina. ADVERTENCIA: Tener presente el riesgo de pe- netración de agua. Cerrar el grifo de sentina. Cerrar el grifo de sentina. Desmontar la válvula. Qui- tar la tapa hexagonal.
Sistema de combustible Todos los trabajos que tengan que hacerse en la bomba de inyección o inyectores deberán ser efectuados por un taller autorizado. Utilícese únicamente combustible de la calidad recomendada: Véase el capítulo Datos técnicos. ADVERTENCIA: Hay peligro de incendio. Las intervenciones en el sistema de combustible deben hacerse con el motor frío.
Página 35
Filtro de combustible. Drenaje El filtro de combustible es opcional. Colocar un recipiente de recogida debajo del filtro. De- jar salir el agua y las impurezas a través del grifo/ta- pón que hay en el fondo del recipiente de cristal. IMPORTANTE: El drenaje debe hacerse des- pués de pasadas algunas horas tras la parada del motor.
Sistema eléctrico ADVERTENCIA: Antes de cualquier intervención en el sistema eléctrico, parar el motor y cortar la corriente con el o los interruptores principales. Hay que cortar también el suministro de corriente procedente del exte- rior para calentador de motor, cargador de baterías y otros accesorios que estén montados al motor. Interruptor maestro El o los interruptores principales nunca deben ser des- conectados hasta que se haya parado por completo el...
Arranque con batería auxiliar Véanse las instrucciones de arranque con batería auxiliar en el capítulo: Arranque del motor. Batería. Cuidados ADVERTENCIA: Hay riesgo de incendio y explo- sión. La batería nunca debe ser expuesta a fue- gos o chispas. ADVERTENCIA: No confundir nunca los bornes positivo y negativo de las baterías, pues hay riesgo de que se produzcan chispas y explosio- nes.
Página 38
Batería. Carga ADVERTENCIA: Téngase en cuenta el riesgo de explosión. Durante la carga se forma hidrógeno, y cualquier cortocircuito, fuego en las cercanías o chispa pueden provocar una fuerte explosión. Ventilar bien. ADVERTENCIA: El electrolito es muy corrosivo. Proteja los ojos, la piel y la ropa. Utilice siempre gafas y guantes protectores.
Instalaciones eléctricas Una instalación eléctrica mal hecha puede producir fugas de corriente, las cuales a su vez podrán anular la protección galvánica de la cola, hélice, eje de héli- ce, alma del timón, quilla, etc. y causar daños por co- rrosión electroquímica.
Página 40
5. Si se utiliza una batería adicional para consumo, deberá montarse un interruptor maestro (D) entre el borne positivo de la batería de consumo y el blo- que de fusibles del equipo eléctrico de la embarca- ción. El interruptor maestro ha de cortar el sumi- nistro a todos los consumidores acoplados a la ba- tería de consumo y ha de desconectarse cuando no existe necesidad de abastecimiento de corrien-...
8. Fusibles, máx. 15A (+) 13. Sensor de la temperatura del refrige- 4. Alternador 9. Resistencia de excitación rante 5. Bujía de incandescencia. El MD2010 10. Detector de la presión de aceite del 14. Contactor de 16 polos lleva dos; los demás, tres motor...
Esquema de conexiones eléctricas Cuadro de instrumentos sin cerradura de arranque Colores de cable 1. Alumbrado de instrumentos 8. Luz testigo, incandescencia 2. Cuentarrevoluciones con contador incor- 9. Botón de arranque Azul porado (opcional) 10. Interruptor pulsador. Cuatro de instru- Marrón Alt.
Página 43
Esquema de conexiones eléctricas Cuadro de instrumentos con cerradura de arranque (Alt. Autorre- 7. Luz de advertencia, carga 1. Alumbrado de instrumentos cuperante 8. Luz testigo, incandescencia 2. Cuentarrevoluciones con conta- 9. Interruptor, alumbrado de ins- dor incorporado (opcional) trumentos Alt.
Esquema de conexiones eléctricas Cuadro de instrumentos con cerradura de arranque (Alt. 2) Autorre- cuperante 1. Alumbrado de instrumentos 2. Voltímetro 3. Manómetro de aceite Autorre- 4. Indicador temperatura del refrigerante cuperante 5. Contactor para display de advertencia extra (opcional) 6.
Cola S e inversor Las colas S y en algunos casos la hélice (o el inversor) están provistos con un ánodo protector que impide la co- rrosión galvánica. Esta protección puede quedar anulada si no se hacen correctamente las instalaciones eléctri- cas.
Página 46
Protección contra la corrosión. Control/ Cambio Cambiar el ánodo protector cuando se haya consumi- do a la mitad. Lo mismo vale para los ánodos de héli- ces e inversores. Desmontar la hélice plegable según las instrucciones de la página siguiente. Desmontar el ánodo quitando los dos tornillos.
El cortalíneas (10) tiene bordes muy cortantes y ha de manejarse con suma precaución. IMPORTANTE: El tornillo (5) y la arandela (7) de seguridad tienen que cambiarse cada cuatro años. Sólo debe utilizarse el tornillo de seguridad original (8) de Volvo Penta. Cubo de hélice Pala de hélice...
Limpiar la embarcación y la transmisión de incrus- taciones inmediatamente después de que haya Retocar con pintura original Volvo Penta las des- sido varada (antes de que se sequen las incrusta- conchaduras en la transmisión e inversor. NOTA: ciones).
Desconservación Comprobar el nivel de aceite en el motor y cola/ Pintar la transmisión y la carena. Véase la página inversor. Llenar en caso necesario. Si se ha pues- siguiente. to aceite de conservación especial, deberán cam- Comprobar el ánodo protector de la cola. Cam- biares éste y el filtro.
Enmasillar eventuales poros y pulir. Pintar con el imprimador original y laca de co- bertura Volvo Penta. Dejar que endurezca la pintura y aplicar después como mínimo dos capas de impri- mador Volvo Penta anti-incrustante. Dejar secar. A continuación aplicar como mínimo dos capas de pin-...
Búsqueda de averías Problema Causa probable El motor de arranque no gira (o lo hace lentamente) 1, 2, 3 El motor no arranca 4, 5, 6, 7, 8, 9 El motor arranca pero vuelve a pararse 6, 7, 8, 9 El motor arranca con dificultad 6, 7, 8, 9 El motor no llega al régimen de funcionamiento...
Datos técnicos Generalidades Designación del motor ..........MD2010B MD2020B MD2030B MD2040B Número de cilindros ..........2 Diámetro de los cilindros .......... 67 mm 67 mm 75 mm 84 mm Carrera ..............64 mm 64 mm 72 mm 90 mm Cilindrada total ............0,45 litro 0,68 litro 0,95 litro 1,50 litro...
Inversor Designaciones de tipo ..........MS2L–D, MS2A–D Desmultiplicaciones: MS2L-D ..............2,3:1 MS2A-D ............... 2,37:1; 3,0:1 Angulo (eje saliente): MS2L-D ..............0° MS2A-D ............... 7° Capacidad de aceite, aprox........0,8 litros Calidad de aceite según el sistema API ....CD Viscosidad ..............