Este libro de instrucciones puede solicitarse también en los idiomas siguientes: This operator’s manual is available in Dit instructieboek kan worden besteld English. in het Nederlands. Complete the form at the end of the opera- De bestelcoupon vindt u achter in het instruc- tor’s manual to order a copy.
Creemos que estas son tam- bién las expectativas y las exigencias que usted pone en su motor marino Volvo Penta. Para que obtenga lo que usted espera, le recomendamos que lea atentamente el libro de instrucciones y siga los consejos que se dan sobre el manejo y cuidados antes de hacerse a la mar para la primera singladura.
Si las operaciones se realizan incorrectamente, pueden producir lesiones personales o daños a la propiedad o al motor. Lea atentamente el manual de instrucciones antes de manejar o mante- ner el motor. Si tiene alguna duda, póngase en contacto con el concesionario Volvo Penta para que le ayuden.
Precauciones de seguridad Precauciones de seguridad a observar cuando se maneja la embarcación Su nueva embarcación Maniobras Lea los manuales de instrucciones y demás informa- Evite cambios violentos o inesperados de rumbo y del ción suministrada con la nueva embarcación. Aprenda cambio de marchas.
Precauciones de seguridad Intoxicación por monóxido de La mayoría de las embarcaciones modernas están diseñadas de tal forma que los problemas con la carbono corriente de expulsión son muy poco frecuentes. Si Cuando se navega hacia atrás, se produce una surge un problema de corriente de expulsión, no abra corriente de expulsión detrás de la embarcación.
(inversor si está instalado). Compruebe siempre que el equipo de elevación está Si se utilizan piezas que no son Volvo Penta origina- en buen estado y que tiene capacidad suficiente para les, puede producirse un incendio o explosión a bordo.
Página 9
Precauciones de seguridad Spray de arranque en cuenta que el refrigerante puede seguir muy Nunca utilice un spray de arranque ni productos caliente y producir quemaduras. similares para arrancar un motor equipado con preca- lentamiento de aire (bujías de incandescencia/elemen- Sistema de lubricación to de arranque).
Este Manual de instrucciones se ha confeccionado para ayudarle a aprovechar al máximo las ventajas del motor Volvo Penta. Incluye toda la información necesaria para manejar y mantener el motor de forma segura y correcta. Lea atentamente el Manual de instrucciones y aprenda a manejar de forma segura el motor, los mandos y demás equipo.
Libro de Garantía y Servicio. Tenga en cuenta que la responsabilidad de AB Volvo Penta se limita a lo especificado en el Libro de Garantía y Servicio. Lea este libro en cuanto le entreguen el motor. Contiene información importante sobre tarjetas de garantía, servicio y mantenimiento que Vd., el propietario, debe tener en cuenta,...
Introducción Números de identificación Durante la revisión o sustitución de componentes deles al motor y a la transmisión sus correspondientes números de identificación. Los números de identificación se encuentran sobre la etiqueta situada en el borde delantero del motor. Anote la información debajo.
Presentación KAD/KAMD44P* y KAD/KAMD300* son motores diesel marinos de 6 cilindros en línea con inyección directa di- señados especialmente para planeadoras. Están provistos con control electrónico de combustible, compresor mecánico, turbo, enfriador de admisión, inter- cambiador de calor para la refrigeración termostática por agua dulce y regulador electrónico de revoluciones y cambios.
EDC es la abreviatura para Control Diesel Electrónico. Es un sistema electrónico para controlar el motor diesel marino. El sistema lo ha desarrollado Volvo Penta e incluye el control de combustible, la función de dia-gnóstico, el control electrónico del régimen del motor y el cambio.
Presentación Orientación KAMD44P/KAMD300, HS63 1. Caja eléctrica 2. Tapón de llenado de aceite, motor 3. Unidad de mando EDC 4. Filtro de aceite, motor 5. Enfriador del aire de carga 6. Varilla de comprobación, inversor 7. Motor de arranque 8. Bomba de alimentación de combusti- 9.
Página 16
Presentación KAD44P/Professional, DP-E 1. Filtro de agua marina 2. Caja eléctrica 3. Tapón de llenado de aceite, mo- 4. Unidad de mando EDC 5. Filtro de aceite, motor 6. Enfriador del aire de carga 7. Motor de arranque 8. Bomba de alimentación de com- bustible 9.
Página 17
Presentación KAD44P/DPX-A 1. Filtro de agua marina 2. Caja eléctrica 3. Tapón de llenado de aceite, mo- 4. Unidad de mando EDC 5. Filtro de aceite, motor 6. Enfriador del aire de carga 7. Motor de arranque 8. Bomba de alimentación de com- bustible 9.
Página 18
Presentación KAD300/DP-G 1. Filtro de agua marina 2. Caja eléctrica 3. Tapón de llenado de aceite, motor 4. Unidad de mando EDC 5. Filtro de aceite, motor 6. Enfriador del aire de carga 7. Motor de arranque 8. Bomba de alimentación de com- bustible 9.
Instrumentación Esta sección contiene descripciones de los paneles de instrumentos y demás paneles de Volvo Penta para el motor, a excepción del instrumento Power Trim que se describe en la sección Power Trim. Tenga en cuenta que el tacómetro, el indicador de presión de aceite, el indicador de temperatura, el indicador de carga, el interruptor de encendido, etc.
Instrumentación Cuadros de maniobra Cuadros de instrumentos para puestos de pilotaje principal y secundario. 1. Sirena para alarma acústica que se activa cuando se enciende una luz de advertencia. 2. Interruptor para alumbrado de instrumentos. 3. Interruptor para la prueba y confirmación de alar- mas (véase más abajo el apartado ”Displays de advertencia”).
Instrumentación Cerradura de arranque Con las llaves de arranque se incluye una arandela en la que está indicado el código de la llave. Este código debe indicarse al solicitar ejemplares extra de llaves de arranque. No guarde el código en forma accesible a personas ajenas.
Instrumentación Panel de mando EDC (tipo I) Si la embarcación tiene un único motor, hay tres botones en el panel de mando. Si la embarcación tiene dos mo- tores, hay seis botones en el panel de mando. Cada botón tiene un LED que indica la selección o estado actual. Observe que algunos de los botones y LED están duplicados en el panel de mando para los dos motores.
Instrumentación Panel de mando EDC (tipo II) Si la embarcación tiene un único motor, hay tres botones en el panel de mando. Si la embarcación tiene dos motores, hay seis botones en el panel de mando. Cada botón tiene un LED que indica la selección o estado ac- tual.
Mandos Este capítulo describe los mandos de los que dispone Volvo Penta. Si su embarcación está equipada con man- dos que no se describen aquí y tiene dudas sobre sus funciones, póngase en contacto con el concesionario don- de ha comprado la embarcación.
Mandos Freno de fricción El mando tiene un freno de fricción que se puede ajustar para proporcionar una mayor o menor actuación de la pa- lanca. Ajuste del freno de fricción: 1. Pare el motor. 2. Mueva la palanca de mando hacia adelante para poder acceder a la ranura del cubo de la palanca de mando.
Power Trim El sistema de propulsión Volvo Penta está equipado con un sistema de trimado hidráulico Power Trim que hace posible ajustar el ángulo de la cola en relación con la popa de la embarcación. Esto ajusta el trimado de la embar- cación para obtener el confort y la economía de combustible máximos en distintas condiciones de funcionamien-...
Power Trim Rango Lift (elevación) El rango Lift se usa para levantar la cola al ángulo máximo. Si embargo, no puede utilizarse durante el funciona- miento normal de la embarcación. Se utiliza principal- mente cuando se remolca la embarcación. El Power Trim tiene un tope automático que interrumpe la corriente cuando se alcanza la posición tope.
Power Trim Instrumento de trimado analógico (DP) El instrumento de trimado indica la posición de trimado actual de la cola. La escala tiene cinco puntos de calibra- ción con los rangos Beach y Lift marcados en rojo. 1. Rango Trim. 2.
Arranque del motor Antes de arrancar el motor, adquiera la costumbre de efectuar un control visual del mismo y del compartimiento. Esto le ayudará a detectar rápidamente si se ha producido o está a punto de producirse cualquier anomalía. Com- pruebe también que el instrumento y el display de advertencias muestra valores normales después de haber arran- cado el motor.
Arranque del motor Método de arranque 1. Desacople la marcha/las marchas Desacople la marcha/marchas moviendo la palanca(s) de mando para colocarla en la posición de punto muerto en todos los puestos de mando. 2. Conecte el encendido Gire la llave de encendido a la posición “I” para conectar el encendido.
Arranque del motor Arranque con botón Apretar el botón. Soltarlo inmediatamente tan pronto ha arrancado el motor (obsérvese que al arrancar desde el puesto de pilotaje secundario la llave de encendido del puesto principal ha de estar en la posición “I”). Protección contra sobrecalentamiento: Si el motor de arranque ha estado acoplado durante el tiempo de acoplamiento máximo (30 segundos), éste se...
Funcionamiento Es importante aprender a manejar el motor, los mandos y demás equipos de forma segura y correcta antes de iniciar una travesía. Evite los cambios violentos e inesperados de rumbo y de acoplamiento de marchas. Podría caerse alguien al suelo o por la borda. PRECAUCIÓN: Una hélice en movimiento puede causar graves lesiones.
“Búsqueda de averías”. Si las revoluciones sobrepasan la zona de plenos gases deberá elegirse una hélice de mayor paso. Pregunte a su concesionario Volvo Penta. Sobrecarga En cualquier actividad de parachutismo, esquí acuático, etc el régimen a plenos gases nunca ha de ser inferior a...
Funcionamiento Sincronización del régimen del motor En la conducción con dos motores, se puede economizar y aumentar la comodidad si los motores funcionan al mismo régimen del motor (RPM). Si se activa la función de sincronización, el régimen del motor (RPM) del motor de estribor se ajusta de forma auto- mática al motor de babor si: 1.
Funcionamiento Maniobras Cambie sólo entre avante y marcha atrás con el motor al ralentí. Si cambia a más revoluciones puede ser incómodo para las personas que viajan a bordo y producir una tensión innecesaria en la cola/inversor o hacer que el motor se pare.
Funcionamiento Power Trim durante el funcionamiento El sistema Power Trim ajusta el ángulo de la cola hacia la popa de la embarcación para obtener el máximo de confort y economía de combustible a diferentes velocidades, con distintas cargas y en diversas condiciones de la mar y del viento.
Funcionamiento Para la máxima economía de combustible Haga funcionar el motor con una abertura constante de la mariposa. Trime ligeramente la cola hacia afuera/adentro. La embarcación marcha con mayor facilidad y la velocidad aumenta en la posición que ofrezca el régimen del motor más alto.
Página 38
Si es de color gris, ha entrado agua en la cola. En ese caso o si se han producido otros daños en la cola, deberá llevar la embarcación a un taller Volvo Penta autorizado para que se la inspeccionen. Si sólo se ha dañado la hélice, deberá...
Parada del motor The engine should be run for a few minutes at idle (in neutral) before turning it off. This will avoid boiling and even out the temperature. This is especially important if the engine has been operated at high engine speeds and loads.
Parada del motor Precauciones con tiempo frío Para evitar daños por congelación, el sistema de agua sala- da debe vaciarse y el refrigerante del sistema de agua dul- ce debe tener la suficiente protección anticongelante. Con- sulte la sección de sistemas de refrigerante del capitulo “Mantenimiento”.
Programa de mantenimiento Su motor Volvo Penta y sus accesorios han sido diseñados para la más alta fiabilidad y la más larga vida de ser- vicio. Están construidos para no sólo funcionar en el entorno marino, sino también para el mínimo impacto am- biental sobre el mismo.
Página 42
Programa de mantenimiento Cada 200 horas de funcionamiento o, como mínimo, una vez al año, una vez al año, se incluye en el servicio de protección ampliado ● Filtro de aire. Cambio ..................pág. 44 ● Tubería de escape. Control ................pág. 44 ●...
Página 43
Programa de mantenimiento Cada 1200 horas de funcionamiento o, como mínimo, cada cinco años ● Compresor. Cambio de aceite ................ pág. 44 ● Cambiador de calor. Control/Limpieza ............pág. 51 Enfriador de admisión. Control/Limpieza ..........no se muestra Cables de mando y dados. Cambio ............no se muestra Tubería agua de refrigeración.
Mantenimiento Este capítulo describe como realizar las operaciones de mantenimiento anteriores. Lea atentamente las instruc- ciones antes de empezar a trabajar. Los intervalos de mantenimiento se incluyen en el capítulo Programa de mantenimiento. PRECAUCIÓN: Lea las precauciones de seguridad de mantenimiento y servicio en el capítulo Precaucio- nes de seguridad antes de empezar a trabajar.
Página 45
Mantenimiento: Motor, generalidades Filtro de aire (ACL). Sustitución Quite la tapa del filtro de aire (ACL). Quite el filtro de aire antiguo. Limpie la tapa/carcasa del filtro de aire. Procure que no entre ningún contaminante en el motor. Instale el nuevo filtro de aire y la tapa del filtro de aire (ACL).
Página 46
Mantenimiento: Motor, generalidades Correas trapezoidales. Control y ajuste ADVERTENCIA: Parar el motor antes de realizar los trabajos de mantenimiento. Si las correas están demasiado tensadas pueden da- ñarse los cojinetes de la bomba de agua y el alterna- dor. Si las correas están demasiado flojas pueden resbalar.
Página 47
Mantenimiento: Motor, generalidades 3. Correa del compresor Quite la tapa protectora. Afloje la tuerca (1) lo sufi- ciente como para aflojar la correa. Ajuste la correa apretando la tuerca de sombrerete (2) al tornillo del pretensor a 35–40 Nm. Utilice una llave dinamométri- ca y un zócalo adecuado.
Página 48
Mantenimiento: Motor, generalidades Velocidad al ralentí. Ajuste La velocidad de ralentí del motor se ajusta en fábrica a 600 rpm. Si es necesario, el régimen de ralentí se puede ajustar dentro de un rango 600–700 rpm. Se puede realizar cualquier ajuste cuando el motor esté a temperatura de funcionamiento.
Mantenimiento: Sistema de lubricación Sistema de lubricación IMPORTANTE: Con motor nuevo o reacondicionado el aceite y los filtros de aceite han de cambiarse des- pués de 20-50 horas de funcionamiento. Utilice únicamente aceites del grado recomendado: Véase el capí- tulo Datos Técnicos. IMPORTANTE:: Los intervalos para el cambio de aceite pueden variar desde 100 a 200 horas según sea el grado y el contenido de azufre del combustible.
Página 50
Nivel de aceite. Comprobación y llenado El nivel de aceite debe estar entre la zona marcada de la varilla de comprobación (1) y debe comprobarse cada día la primera vez que se pone en marcha el motor. El llenado se hace a través de la tapa de válvulas (2).
50% de anticongelante Volvo Penta y el 50% de agua limpia (con el pH lo más neutro posible). Esta mezcla evita la corrosión y protege contra la congelación hasta aproximadamente –40°C.
Página 52
Mantenimiento: Sistema de agua dulce Refrigerante. Cambio Los aditivos anticorrosión pierden eficacia con el tiempo y debe cambiarse el refrigerante. Si el sistema de agua dulce se llena con una mezcla anticongelan- te, deberá cambiarse cada dos años. Si el sistema se llena con una mezcla anticorrosión, deberá...
Mantenimiento: Sistema de agua exterior Sistema de agua exterior El sistema de agua marina es el sistema de refrigeración exterior del motor. En motores con cola la bomba aspira el agua a través de la cola pasando aquella a través de un filtro antes de ser impulsada a través del enfriador del aire de admisión, del cambiar de calor y del enfriador de aceite del motor.
Página 54
Mantenimiento: Sistema de agua exterior Sistema de agua salada. Drenaje Si no es posible impedir que se congele el motor, pue- de drenarse el sistema de agua salada para impedir daños ocasionados por la congelación. PRECAUCIÓN: Si la embarcación se deja en el agua, deberá...
Página 55
Mantenimiento: Sistema de agua exterior Sistema de agua salada. Limpieza e inhibición Para evitar la formación de depósitos y cristales de sal en el sistema de agua salada, deberá enjuagarlo con agua dulce. Al varar la embarcación también deberá inhibirse. PRECAUCIÓN: Peligro de penetración de agua.
Mantenimiento: Sistema de combustible Sistema de combustible Todos los trabajos en la bomba de inyección del motor o los inyectores deberán realizarse en un taller autorizado. Utilice sólo la calidad de combustible recomendada. Consulte el capítulo “Datos técnicos”. PRECAUCIÓN: Peligro de incendio. Cuando trabaje en el sistema de combustible, asegúrese de que el motor está...
Página 57
Mantenimiento: Sistema de combustible Filtro de combustible. Sustitución Limpie la fijación del filtro. Para evitar que el combus- tible se derrame, coloque una bolsa de plástico sobre el filtro antes de desatornillarlo. Desenrosque el filtro. Lubrique la junta de goma del filtro con un poco de aceite.
Mantenimiento: Sistema eléctrico Sistema eléctrico El motor está equipado con un sistema eléctrico bipolar, es decir que la tensión (negativa) vuelve directamente desde el terminal negativo del motor de arranque con el cable negativo de la batería. Los componentes individua- les del sistema devuelven la tensión al terminal negativo del motor de arranque a través de otros cables.
Si es necesario, rocíe dichas conexiones con un spray impermeabilizante (aceite Volvo Penta Universal). Batería. Mantenimiento PRECAUCIÓN: Peligro de incendio y explosión. Nunca deje que haya una llama viva ni chispas eléctricas cerca de las baterías.
Página 60
Mantenimiento: Sistema eléctrico Batería. Carga PRECAUCIÓN: Peligro de explosión. Las baterías desprenden gas hidrógeno durante la carga, que al mezclarse con el aire puede formar un gas explosivo: el gas oxhídrico. Un cortocir- cuito, una llama viva o una chispa pue-den producir una gran explosión.
Mantenimiento: Sistema eléctrico Instalaciones eléctricas La corriente de fugas del sistema eléctrico puede estar causado por la instalación incorrecta del equipo eléctrico. La corriente de fugas puede dañar la protec- ción galvánica de componentes tales como el propul- sor, la hélice, el eje de la hélice, la mecha del timón y la quilla, y producir daños por corrosión electrolítica.
Página 62
Todos los equipos conectados a la batería auxiliar deben tener interruptores diferentes. Para cargar simultáneamente dos circuitos de baterías independientes, instale un distribuidor de carga Volvo Penta (accesorio) al generador nor- mal.
Mantenimiento: Esquema de componentes eléctricos Esquema de componentes eléctricos KAD44P, KAD300 12, 13 1. Motor de arranque 12. Bomba de inyección 2. Alternador 13. Solenoide de parada 3. Relé de arranque 14. Sensor de régimen del motor (rpm) 4. Relé principal 15.
Página 64
Mantenimiento: Esquema de componentes eléctricos KAMD44P, KAMD300 12, 13 1. Motor de arranque 12. Bomba de inyección 2. Alternador 13. Solenoide de parada 3. Relé de arranque 14. Sensor de régimen del motor (rpm) 4. Relé principal 15. Zócalo de servicio 5.
El HS63AE/HS63VE está equipado con válvulas de solenoide (electroválvulas) para el cambio controlado electrónicamente. IMPORTANTE: Volvo Penta recomienda la instalación de un filtro de agua salada para garantizar el flujo correcto de agua de refrigeración al motor y al inversor. Los contaminantes del agua salada pueden obstruir el radiador del inversor y otros componentes del sistema de refrigeración.
Página 66
Mantenimiento: Inversor Junta del eje de la hélice Si la embarcación tiene un eje Volvo Penta, la junta del eje debe ventilarse y lubricarse inmediatamente después de la botadura. Ventile el buje empujándolo contra el eje hasta que aparezca agua. Después introduzca en la junta...
Mantenimiento: Cola Cola La cola está protegida contra la corrosión galvánica. Esta protección consta de cinco capas de pintura, ánodos de sacrificio y mallas de tierra. Las mallas de tierra mantienen una conexión entre los distintos componentes de la cola. Una conexión rota puede producir la rápida corrosión de un determinado componente, aunque la protección sea eficaz.
Página 68
Mantenimiento: Cola Cola DP Los ánodos de sacrificio pueden encontrarse en el borde inferior de la pantalla (1) y en el alojamiento de engranajes delante de las hélices (2). Quite los dos tornillos que sujetan el ánodo (1). Quite el ánodo y la placa soporte que hay debajo del mis- mo.
Quite el tapón del alojamiento de engranajes y deje que salga el aceite. Si el aceite está descolorido, póngase en contacto con un taller Volvo Penta autorizado. Vuelva a instalar el tapón y la junta tórica. Sustituya siempre una junta tórica dañada por otra...
Página 70
Esto exige conocimientos y herramientas especiales. Si tiene alguna duda, póngase en contacto con el taller Volvo Penta para que le ayuden. PRECAUCIÓN: Nunca trabaje con los fuelles de la cola ni con el sistema hidráulico sin bloquear la cola en su posición elevada de forma que no...
Página 71
Mantenimiento: Cola DP: Si se ha quitado la cola, la cremallera de gobierno y el dispositivo que controla el sensor de trimado pueden haberse salido de su sitio. Gire la leva hasta que se vea el diente con muescas. Instale la crema- llera de gobierno de forma que la posición de la primera leva coincida con el diente marcado.
Deberá localizarla y repararla inmediatamente. Póngase en contacto con el taller Volvo Penta autorizado más próximo para su repara- ción. El sistema de gobierno está lleno líquido de la transmisión automática (ATF) y, normalmente, no es necesario cambiarlo.
Página 73
Mantenimiento: Gobierno Bomba hidráulica DPX. Nivel de aceite Compruebe con los motores al ralentí. El nivel debe estar entre las marcas MAX y MIN de la varilla de comprobación. NOTA: El nivel es ligeramente superior con el motor parado. Llene con ATF. Para ver el grado del ATF, consulte Datos técnicos.
Página 74
En el peor de los casos, pueden incluso perder el gobierno. Nunca alinee ni suelde un brazo paralelo dañado. Póngase en contacto con el taller Volvo Penta autorizado más próximo para que le ayuden.
Mantenimiento: Hélices Hélices Para conseguir el mejor rendimiento y la mejor economía de combustible, el régimen del motor debe estar dentro del rango de la mariposa totalmente abierta (WOT): Consulte el capítulo “Funcionamiento” . Si el régimen del motor con la mariposa totalmente abierta (WOT) está fuera del rango WOT, deberá cambiar la hélice. ADVERTENCIA: Impida arranques involuntarios al trabajar con hélices.
Página 76
Montaje 1. Lubricar el cubo de la hélice con grasa hidrófuga NOTA: Junto con la cola se entregan herramientas Volvo Penta. para el desmontaje y montaje de las hélices (ver figu- ra). 2. Dar paso a la corriente y poner la palanca de man- do en la posición de marcha avante.
Antes de sacar la embarcación del agua para guardarla durante el invierno o fuera de temporada, haga que un taller autorizado Volvo Penta inspeccione el motor y demás equipo. Haga que realicen todas las operaciones necesarias de reparación y mantenimiento para que la embarcación esté en plenas condiciones para la nueva temporada.
Varado y botadura Para salir del almacén ● Compruebe el nivel de aceite del motor y de la ● Conecte las baterías totalmente cargadas. cola/inversor. Añada más si es necesario. Si hay aceite de inhibición en el sistema, drénelo y añada ●...
Pinte utilizando imprimador y pintura Volvo Penta original. Deje que la pintura se seque. Después aplique dos capas más de imprimador antiincrusta- ciones Volvo Penta. Deje secar. Aplique dos capas más de antiincrustaciones Volvo Penta. IMPORTANTE: Los ánodos de sacrificio del propulsor no deben pintarse ni tratarse con Teflon.
Se describen en la tabla adjunta algunos síntomas y causas posibles de perturbaciones en el motor. En caso de averías o perturbaciones que usted no pueda solucionar no dude en dirigirse a su concesionario Volvo Penta. ADVERTENCIA: Lea las instrucciones de seguridad al efectuar tareas de cuidados y servicio en el capítulo: Información de seguridad antes de iniciar trabajo.
Búsqueda de averías Arranque con baterías auxiliares ADVERTENCIA: Ventile bien. Las baterías pro- ducen un gas muy inflamable y explosivo. Cual- quier cortocircuito, fuego o chispa puede ser cau- sa de una fuerte explosión. Nunca confunda los bornes positivo y negativo de las baterías.
Búsqueda de averías Cambios de emergencia En caso de avería que impida manejar la cola o el inversor con el mando existe la posibilidad de acopla- miento manual según se describe más abajo. Nota: Lo que sigue se refiere a colas e inversores de cambio electrónico.
Búsqueda de averías Calibración del mando Si se sustituye un mando, debe calibrarse el nuevo. Durante la calibración se definen para el sistema EDC un número de posiciones predeterminadas de la pa- lanca de mando. Preparación Antes de calibrar el mando, el sistema EDC debe po- nerse en modalidad de calibrado de la siguiente for- 1.
Página 84
Búsqueda de averías Calibración. Mando de palanca única electrónica NOTA: Durante la calibración del mando de los dos motores, deben calibrarse las palancas de mando al mismo tiempo de forma que las posiciones de la pa- lanca sean las mismas para ambos motores. 1.
Página 85
Búsqueda de averías Calibración. Mando de palanca única mecánica NOTA: Durante la calibración del mando de los dos motores, deben calibrarse las palancas de mando al mismo tiempo de forma que las posiciones de la pa- lanca sean las mismas para ambos motores. Algunos mandos de terceros fabricantes tienen una carrera mayor (A) en mariposa totalmente abierta (WOT) con el inversor desacoplado que en WOT con...
Página 86
Búsqueda de averías mecánico de doble palanca NOTA: Durante la calibración del mando de los dos motores, deben calibrarse las palancas de mando al mismo tiempo de forma que las posiciones de la pa- lanca sean las mismas para ambos motores. 1.
Función de diagnóstico Función de diagnóstico La función de diagnóstico controla y compruebe que el sistema EDC funciona correctamente (incluida la sobrepresión y la temperatura del refrigerante del mo- tor (ECT)). La función de diagnóstico tiene los siguientes cometidos: ● Detectar y localizar averías ●...
Función de diagnóstico 1. Reduzca el régimen del motor al ralentí. 2. Pulse el botón de diagnóstico para confirmar el mensaje. 3. Suelte el botón de diagnóstico y anote el código de avería (DTC) que aparece parpadeando. Consulte la siguiente sección. 4.
Función de diagnóstico Borrado de códigos de avería (DTC) La memoria DTC de la función de diagnóstico se re- ajusta cada vez que se interrumpe la potencia del motor. NOTA: Tiene que cortarse por completo la potencia. Pare el motor y compruebe que la llave de encendido se encuentre en la posición 0 en todos los puestos de mando.
Función de diagnóstico Códigos de avería (DTC) ADVERTENCIA: Lea las medidas de seguridad para el mantenimiento y servicio del capítulo “Información sobre seguridad” antes de empezar a trabajar. Código 1.1 No existen averías Código 1.6 Calibración No hay códigos de avería almacenados (DTC) ni se han Causa: El mando del puesto de mando principal (normal- registrado averías.
Página 91
Función de diagnóstico Código 2.4 Sensor de régimen del motor (RPM) rías”. Causa: El sensor de régimen del motor (RPM) no trans- mite ninguna señal a la unidad de mando en la puesta en Código 2.7 Potenciómetro marcha. Causa: La unidad de mando no recibe información del Consecuencia: El motor no se pone en marcha/El motor potenciómetro en el mando (aplicable al potenciómetro de arranque no está...
Página 92
Función de diagnóstico autorizado. Código 3.4 Actuador de mando del cambio de marchas Código 5.4 Embrague para marcha avante Causa: La unidad de mando no recibe ninguna señal de posición del actuador de mando del cambios de marchas Causa: Cortocircuito o circuito abierto en el cableado del (propulsor) o la señal se encuentra fuera de los límites inversor/actuador de mando del cambio de marchas (pro- permitidos.
Página 93
Función de diagnóstico Código 5.6 Sobrepresión Código 8.3 Calibración Causa: Sobrepresión alta. Causa: La unidad de mando no puede almacenar los valores de calibración. Consecuencia: La potencia del motor disminuye hasta que se obtienen los valores pertinentes. Consecuencia: El mando debe calibrarse antes de cada arranque.
Datos técnicos Motor Generalidades Denominación del motor KAD44P-C, KAD44 Professional, KAMD44P-C, KAD300-A, KAMD300-A Ralentí ............590–610 rpm Cilindrada ............3,59 litros Orden de inyección ........1-5-3-6-2-4 Sentido de rotación, visto desde delante ..A derechas Inclinación máxima hacia adelante ....
Datos técnicos Compresor Capacidad de aceite ........0,1 litro Calidad del aceite .......... Volvo Penta, núm. det. 1141641-9 Sistema de refrigeración Termostatos abiertos/totalmente abiertos ..81°C/94°C Capacidad del sistema de agua dulce, aprox. 19 litros Sistema eléctrico Tensión del sistema ........
ATF (Dexron II) Dirección hidráulica Vp (equipo extra DP/HS63) Calidad del aceite .......... Volvo Penta det. nr 1141640-1 , Shell Aero 4, Texaco HO15 Esso Univis N15, Chevron Aviation Fluid A, Mobil Aero HFA Dirección hidráulica VP Xact (DPX) Calidad del aceite ..........
Página 97
✂ Yes please, I would like an operator’s manual in English at no charge. Publication number: 7741423-3 Post or fax this coupon to: Document & Distribution Center Name Order Department ARU2, Dept. 64620 Address SE-405 08 Göteborg Sweden Fax: +46 31 545 772 Orders can also be placed via the Internet: http://www.volvopenta.com/...
Página 100
✂ Yes please, I would like an operator’s manual in English at no charge. Publication number: 7742203-8 Post or fax this coupon to: Document & Distribution Center Name Order Department ARU2, Dept. 64620 Address SE-405 08 Göteborg Sweden Fax: +46 31 545 772 Orders can also be placed via the Internet: http://www.volvopenta.com/...
Página 101
✂ Sí gracias, deseo recibir gratuitamente un libro de instrucciones en español. Número de publicación: 7742206-1 Franquear o enviar fax a: Document & Distribution Center Nombre Order Department ARU2, Dept. 64620 Dirección SE-405 08 Göteborg Suecia Fax: +46 31 545 772 El pedido puede hacerse tam- bién por internet: http://www.volvopenta.com/...
Página 102
✂ Sim, obrigado(a)! Gostaria de receber gratuitamente um manual de instruções em português. Número de publicação: 7742214-5 Envie o talão pelo correio ou um fax para: Nome Document & Distribution Center Order Department Endereço ARU2, Dept. 64620 SE-405 08 Göteborg Sweden Fax: +46 31 545 772 A encomenda também pode...