Índice Atención pág.4 Introducción pág.4 Normas de seguridad pág.4 3.1. Uso previsto pág.4 3.2. Pictogramas de avisos pág.4 3.3. Vestuario y E.P.I. pág.5 3.4. Uso seguro pág.5 3.5. Número de operadores pág.5 3.6. Uso incorrecto de la máquina pág.5 3.7. Seguridad general y prevención de accidentes pág.5 Instrucciones de uso pág.6...
3.1. USO PREVISTO zona que pertenece al sistema está prohibido a los que no han recibido la formación necesaria La lavadora Doble 250 es un sistema completa- por parte del empleador. mente neumático que se utiliza para el lavado manual de las piezas que se ensucian con pintu- 3.2.
El fabricante no puede ser Queda expresamente prohibido utilizar o permi- considerado responsable de eventuales daños a tir el uso de la Doble 250 por cualquier persona personas, animales y objetos derivados de un uso que no haya leído completamente, comprendido incorrecto, erróneo o irracional de la máquina.
4. INSTRUCCIONES DE USO 4.1. OPERACIONES PRELIMINARES DE USO DEL tanque inferior. 8. Cierre la llave de descarga del tanque de AGUA nuevo, girando el mango en el sentido contrario Antes de realizar el lavado, es necesario com- a las agujas del reloj y en una posición vertical. probar que se inserta el tapón de descarga en la parte inferior del tanque de lavado.
5.2. DESCRIPCIÓN DE LA MÁQUINA Tanto las piezas se suministran con una campana La Doble 250 es una máquina que ha sido fabri- cada por completo en acero satinado AISI 304. de extracción, que se pueda excluir en el lado derecho (lavado con agua).
6.4. POSICIONAMIENTO 6.2. DISPOSICIÓN DEL SISTEMA NEUMÁTICO La Doble 250 se debe colocar en un lugar bien El cliente debe disponer de una línea de aire ventilado. comprimido filtrado, suministrado por un com- presor que sea adecuado para el consumo El área debe estar equipado con todos los...
7. Asegúrese de que el tanque de filtrado quede para la Doble 250 de la máquina se describen firmemente colocado encima de los soportes. Asegúrese de que éstos soportes se fijan...
No sale producto por el cepillo Causa Si la máquina Doble 250 no suministra líquido a - La obstrucción del filtro de aspiración de diluyente. la pistola después de ser alimentada con aire - Obstrucción del tubo de aspiración.
En general, toda manipulación del equipo debe SAGOLA, S.A. no se responsabiliza de estos realizarse teniendo la precaución de no deterio- daños producidos por el mal uso del equipo.
Servicio de Asistencia Técnica. No se atenderá en garantía ningún equipo del cual no conste en los archivos de SAGOLA el Esta GARANTÍA no respalda los compromisos resguardo adjunto, del certificado de garantía adquiridos con cualquier persona ajena al Servicio debidamente cumplimentado.
Página 13
Index Attention page.14 Introduction page.14 Safety instructions page.14 3.1. Expected use page.14 3.2. Pictograms for warnings page.14 3.3. Clothing and P.P.E. page.15 3.4. Safety use page.15 3.5. Number of operators page.15 3.6. Incorrect use of the machine page.15 3.7. General safety and accident prevention page.15 Operating instructions page.16...
You must keep the unit in a safe place and one accessible for all unit users. SAGOLA S.A., the SAGOLA logotypes and other SAGOLA products mentioned in this manual are The unit must be started and handled exclusively registered trademarks or brand names of the by personnel instructed in its use and must be company SAGOLA S.A.
3. SAFETY INSTRUCTIONS ble during the phases of installation, maintenan- • No fire near of the equipment. ce and dismantling. In all instances, the staff that use the machine, occasionally, must answer to the requisites • Check that the suction pipes and return described in the previous paragraph.
4. OPERATING INSTRUCTIONS 8. Close the tank discharge tap again, turning 4.1. PRELIMINARY OPERATIONS OF WATER USE the relative handle in an anti-clockwise direction Before carrying the washing, it is necessary to and in a vertical position. check that the discharge plug at the bottom of the washing tank is inserted.
5. TECHNICAL SPECIFICATIONS clean solvent. It is completely pneumatic and uses 5.1. TECHNICAL DATA a double-membrane pneumatic pump in order to operate. The complete structure is in stainless Weight: 130 Kg. steel AISI304. Height: 1,515 mm. The lower accommodation of the machine must Width: 1,280 mm.
5. TECHNICAL SPECIFICATIONS 6. INSTALATION INCORRECT INSTALLATION OF THE MACHINE MAY 6.3. CLASSIFICATION ACCORDING TO THE ATEX CAUSE DAMAGE TO PEOPLE, ANIMALS OR DIRECTIVE OBJECTS. THE MANUFACTURER CANNOT BE The machine conforms to the essential requisites CONSIDERED RESPONSIBLE FOR THESE DAMAGES of the EU Directive 94/9/EC, better known as 6.1.
6. INSTALATION 6.5. PUTTING INTO USE 7. Make sure that the filter basin is positioned firmly above the supports for the filtering basin. The connection operations to the pneumatic network Make sure that these supports are inserted and and the positioning of tubes in the tanks for the welded firmly to the collection basin and provide stability for the filter basin, which is situated Double 250 machine are described as follows:...
7. CASES OF MALFUNCTIONING, FAILURE AND ERROR Occasionally poor functioning of the machine may SOLVENT SIDE occur. In these instances, one must refrain from using the machine and provide the necessary The tube of the shower does not disburse product/ maintenance before incurring accidents or damage.
The room should be supplied with sufficient ventilation and be in accordance with the current USE SAGOLA ANTISTATIC HOSES TO ELIMINATE legislation and regulations in this respect. In the same way, all established legislative methods POSSIBLE ELECTRICAL DISCHARGES, WHICH concerning the health of and prevention of work COULD CAUSE FIRE OR EXPLOSION RISKS.
Likewise, the GUARANTEE will became invalid should be abserved that the apparatus has been No gurantee claims shall be acepted for handled by persons other than our Technical equipament for which SAGOLA has noduly Service personnel. completed guarantee certificate coupon in its files.