MSA FOLDING DAVIT Para El Usuario página 28

Tabla de contenido

Publicidad

P/N R622651
If the folding davit and mounting base has been subjected to fall arrest or impact forces, it must be immediately removed from service and
marked as "UNUSABLE" and returned to MSA, or a person authorized in writing by MSA, for inspection and repair.
11.2
PROCEDURE FOR INSPECTION BEFORE EACH USE
Perform the following steps in sequence. If in doubt about any inspection point, consult MSA or a competent person who is qualified to perform Formal Inspection.
11.2.1 MOUNTING BASE INSPECTION
Inspect for damaged welds by visually examining each weld area for signs of cracking. Visually examine the entire assembly for deformed, altered, or damaged parts. Inspect labels to verify that
they are present and legible. Verify that no obstructions are present on the base tube which could prevent the folding davit from fully seating on the base. Verify that the mounting base is mounted
flush against the anchorage and that all bolts are present and tightened to 150 pound-foot (203 N-m).
11.2.2 FOLDING DAVIT INSPECTION
Inspect for damaged welds by visually examining each weld area for signs of cracking or breaks. Inspect the clevis pins for damage by visually examining the entire pin for signs of bending or
deformation. Verify that the nut on the travel restraint eyebolt is snug, but not binding the hinge bracket to the lower tube. Inspect the upper and lower davit tube for damage by visually examining
the tubes for cracks, bending, or deformation.
11.2.3 16M AND 30M DYNEVAC MOUNTING BRACKETS INSPECTIONS
Inspect for damaged welds by visually examining each weld for signs of cracking or breaking. Inspect for signs of damage due to overloading the mounting bracket by visually examining for cracks,
bends or deformation in the carbon steel weldment or aluminum alloy casting. Verify the bolts and nuts connecting the weldment to the castiing are present and tight. In the case of a missing
bolt and nut, do not replace with a bolt of less then 3/8" diameter and Grade 5 strength. Verify that the hair-pin cotter, which is attached to the bracket boss, is present and inspect for damage by
visually examining for signs of bending or deformation.
Si el pescante plegable y la base de montaje han sido sometidos a las fuerzas que actúan durante la detención de una caída o fuerzas de impacto,
deberán ser retirados inmediatamente de servicio y etiquetados con la palabra "INUTILIZABLE" y deberán devolverse a MSA o a una persona
autorizada por escrito por MSA para que sean inspeccionados o reparados.
11.2
PROCEDIMIENTO PARA LA INSPECCIÓN ANTES DE CADA USO
Realice los siguientes pasos en secuencia. Si tiene dudas sobre cualquier punto de la inspección, consulte con MSA o con una persona competente que esté capacitada para realizar la inspección formal.
11.2.1 INSPECCIÓN DE LA BASE DE MONTAJE
Revise si hay daños en la soldadura, inspeccionando visualmente cada área de soldadura para ver si hay señales de fisuras. Examine visualmente todo el conjunto para ver si hay piezas
deformadas, alteradas o dañadas. Inspeccione las etiquetas para verificar que estén presentes y sean legibles. Verifique que no haya obstrucciones presentes en el tubo de la base que pueden
evitar que el pescante plegable se asiente completamente en la base. Verifique que la base de montaje quede montada a ras contra el anclaje y que todos los pernos estén presentes y apretados
a 203 Nm (150 libras-pie).
11.2.2 INSPECCIÓN DEL PESCANTE PLEGABLE
Revise si hay daños en la soldadura, inspeccionando visualmente cada área de soldadura para ver si hay señales de fisuras o roturas. Revise los ejes con cabeza para ver si hay daños,
examinando de manera visual todo el eje para ver si hay señales de dobleces o deformación. Verifique que la tuerca en el perno de ojo para la restricción del recorrido quede apretado, pero no
presionando el soporte con bisagra contra el tubo inferior. Revise el tubo superior e inferior del pescante para ver si hay daños, examinando de manera visual los tubos para ver si hay señales
de fisuras, dobleces o deformación.
11.2.3 INSPECCIONES DE LOS SOPORTES DE MONTAJE DE LA DYNEVAC DE 16M Y 30M
Revise si hay daños en la soldadura, inspeccionando visualmente cada soldadura para ver si hay señales de fisuras o roturas. Revise si hay señales de daños debido a sobrecarga del soporte
de montaje, examinando de manera visual para ver si hay fisuras, dobleces o deformación de las soldaduras de acero al carbono o de la pieza moldeada de aleación de aluminio. Verifique
que los pernos y tuercas que conectan las soldaduras a la pieza moldeada estén presentes y apretados. Si hay un perno o tuerca faltante, no lo reemplace con un perno de menos de 0,95 cm
(3/8 de pulg.) de diámetro y con fuerza de grado 5. Verifique que la chaveta conectada al saliente del soporte esté presente e inspecciónela para ver si hay daños, examinándola de manera visual
para detectar señales de dobleces o deformación.
Tous les bossoirs pliants et les socles de fixation qui ont été soumis à des forces d'arrêt d'une chute doivent immédiatement être retirés du service
et marqués « INUTILISABLE » et retournés à MSA ou à une personne autorisée par écrit par MSA pour effectuer l'inspection et les réparations.
11.2
PROCÉDURE D'INSPECTION AVANT CHAQUE UTILISATION
Effectuer les étapes d'entretien dans la séquence indiquée. En cas de doute à propos de n'importe quel point d'inspection, consulter MSA ou une personne compétente qualifiée pour effectuer
l'inspection formelle.
11.2.1 INSPECTION DU SOCLE DE FIXATION
Inspecter le socle afin de détecter les soudures endommagées en inspectant visuellement chaque zone de soudure pour repérer tous signes de fissures. Inspecter visuellement tout l'assemblage
pour détecter toutes pièces déformées, altérées ou endommagées. Inspecter les étiquettes pour vérifier si elles sont présentes et lisibles. Vérifier que le tube du socle ne comporte pas d'obstructions
qui pourraient empêcher le bossoir pliant de se loger jusqu'au fond du tube. Vérifier que le socle de fixation est monté au même niveau que l'ancrage et que tous les boulons sont présents et
serrés à un couple de 203 Nm (150 lb-pi).
11.2.2 INSPECTION DU BOSSOIR PLIANT
Inspecter afin de détecter des soudures endommagées en inspectant visuellement chaque zone de soudure pour tous signes de fissures ou de cassures. Inspecter visuellement toute la surface
des axes d'articulation pour y détecter toute pliure ou déformation. Vérifier que l'écrou fixé à l'œillet de la longe de retenue est solidement serré, sans fixer le support articulé au tube inférieur.
Inspecter visuellement le tube supérieur et le tube inférieur du bossoir pour détecter la présence de fissures, pliures ou déformations.
11.2.3 INSPECTIONS DES SUPPORTS DE MONTAGE DU DYNEVAC DE 16 M ET 30 M
Inspecter les soudures des supports de montage en vérifiant visuellement chaque zone de soudure pour y détecter les fissures et les cassures. Rechercher également tout signe de dommage
causé par une surcharge en vérifiant visuellement le support de montage pour détecter la présence de fissures, pliures ou déformations au niveau de l'assemblage soudé en acier au carbone
ou du moulage en alliage d'aluminium. Vérifier que tous les boulons et les écrous qui fixent le moulage sont présents et solidement serrés. Si des boulons ou des écrous sont manquants, ne les
remplacer que par des boulons de classe 5 ayant un diamètre d'au moins 0,95 cm (3/8 po). Vérifier que la goupille en épingle à cheveux fixée au bossage du support est présente et l'inspecter
visuellement pour y détecter toute présence de pliures ou de déformations.
Page 28
User Instructions ■ MSA Folding Davit and Mounting Base
!
CAUTION
!
PRECAUCIÓN
!
MISE EN GARDE
© 2010 MSA

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

Mounting base506613506614

Tabla de contenido