Modo De Ajustar La Altura Del Elevador De Rodilla; Modo De Instalar El Pedestal De Hilos; Regolazione Dell'altezza Dell'alzapiedino A Ginocchio; Installazione Del Portafilo - JUKI DDL-9000B Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para DDL-9000B:
Tabla de contenido

Publicidad

2. ひざ上げ高さの調整 /
膝动提升高度的调整 /
EINSTELLEN DER KNIELIFTERHÖHE /
REGLAGE DE LA HAUTEUR DE LA GENOUILLERE /

MODO DE AJUSTAR LA ALTURA DEL ELEVADOR DE RODILLA /

REGOLAZIONE DELL'ALTEZZA DELL'ALZAPIEDINO A GINOCCHIO /

DIZLIK AYAK KALDIRMA YÜKSEKLIĞININ AYARLANMASI /
РЕГУЛИРОВКА ВЫСОТЫ ШВЕЙНОГО КОЛЕНОПОДЪЁМНИКА
注意 :
ミシンの不意の起動による人身の損
傷を防ぐため、電源を切り、モータ
の回転が止まったことを確認してか
ら行なってください。
ひざ上げによる押えの高さは標準
10 mm です。
ひざ上げ調節ねじ 1 によって押え
高さは最大 15 mm まで調整するこ
とができます。
(注意)
1. 押え 3 を 10 mm 以上上げた状態
では、針棒 2 と押え 3 が当たるた
めミシンを運転しないでください。
2. ひざ上げ初期位置
調整ねじ 4 を締め込み過ぎると、押
えが浮いた状態でミシンが動作し、
縫い不良や騒音の原因になります。
3. 糸立装置の取り付け /
线架的安装 /
INSTALLIEREN DES GARNSTÄNDERS /
POSE DU PORTE-BOBINES /

MODO DE INSTALAR EL PEDESTAL DE HILOS /

INSTALLAZIONE DEL PORTAFILO /

İPLIK ÇARDAĞININ TAKILMASI /
УСТАНОВКА ПОДСТАВКИ ДЛЯ НИТОК
1) 糸 立 装 置 を 図 の よ う に 組 み 付
け、テーブルの穴に取り付けて
ください。
2) ナット 1 を締めてください。
3) 天井配線をおこなう場合は、電
源コードを糸立棒 2 の中に通
してください。
注意 :
为了防止缝纫机的意外起动 , 请
关掉电源之后再进行操作。
膝动提升压脚的标准高度为
10mm 。
调节膝动提升调节螺丝 1 可以
把压脚最高提升到 15mm。
(注意)
1. 在把压脚
提升 10mm 以上
3
的状态 , 因为针杆
与压脚
2
3
相碰 , 所以请不要运转缝纫机。
2. 膝动提升的初期位置
如果把调整螺丝
拧得过紧
4
的话,压脚在浮起的状态时,
缝纫机就动作,不仅会缝制不
良,而且还会发出噪音。
1) 如图所示那样把线架安装到
机台孔上。
2) 请拧紧螺母 1 。
3) 可以进行顶部配线时 , 请把电
源线从线架杆 2 的里面穿过。
WARNUNG :
Schalten Sie vor Beginn der Arbeit
die Stromversorgung aus, um durch
plötzliches Anlaufen der Nähmaschine
verursachte Unfälle zu verhüten.
Die Normalhöhe des mittels Knielifter
angehobenen Nähfußes ist 10 mm.
Der Nähfußhub kann mit Hilfe der
Knielifter-Einstellschraube 1 bis auf 15
mm eingestellt werden.
(Vorsicht)
1. Betreiben Sie die Nähmaschine
nicht, wenn der Nähfuß 3 um
mehr als 10 mm angehoben ist,
weil sonst die Nadelstange 2
mit dem Nähfuß 3 in Berührung
kommt.
2. Knielifter-Ausgangsposition
Wird die Einstellschraube
4 überdreht, arbeitet die
Nähmaschine im angehobenen
Zustand des Nähfußes, wodurch
Nähfehler oder Geräusche
verursacht werden.
1) Den Garnständer
zusammenmontieren und in die
Bohrung der Tischplatte einsetzen.
2) Die Mutter 1 anziehen.
3) Wenn Deckenverkabelung
vorhanden ist, kann das Netzkabel
durch die Spulenstütze 2 geführt
werden.
– 5 –
AVERTISSEMENT :
Couper l'alimentation de la machine
(position OFF) avant de commencer l'
opération afin de prévenir les acci-
dents éventuels causés par un démar-
rage soudain de la machine à coudre.
La hauteur standard du pied presseur
lorsqu'on relève celui-ci avec la
genouillère est de 10 mm.
On peut régler la hauteur de relevage du
pied presseur jusqu'à 15 mm à l'aide de
la vis de réglage de genouillère 1 .
(Attention)
1.
Ne pas utiliser la machine
lorsque le pied presseur 3 est
relevé de 10 mm ou plus car la
barre à aiguille 2 toucherait le
pied presseur 3 .
2.
Position initiale de la genouillère
Si la vis de réglage 4 est trop
serrée, la machine à coudre
fonctionne avec le pied presseur
relevé, ce qui provoque une
couture défectueuse ou du
bruit.
1) Assembler le porte-bobines et l'
introduire dans l'orifice de la table
de la machine.
2) Resserrer l'écrou 1 .
3) Dans le cas où la machine est
alimentée depuis le plafond, faire
passer le câble d'alimentation à
travers la tige du porte-bobines 2 .

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido