4
AVISO :
Desconecte la corriente eléctrica an-
tes de comenzar el trabajo para evitar
accidentes causados por un arranque
brusco de la máquina de coser.
La altura estándar del prensatelas
elevado usando el elevador de rodilla
es 10 mm.
Ud puede ajustar el prensatelas
elevador hasta 15 mm usando el
tornillo 1 de ajuste del elevador de
rodilla.
(Precaución)
1.
No opere la máquina de coser en
el estado en que el prensatelas
3 esté elevado 10 mm o más,
dado que la barra de aguja 2
tocaría el prensatelas 3 .
2.
Posición inicial del elevador de rodilla
Si el tornillo de ajuste 4 está
sobreapretado, la máquina de
coser funcionará con el pie
prensatelas elevado, causando
ruido o costura defectuosa.
1) Ensamble la unidad del pedestal de
hilos, e insértela en el agujero en la
mesa de la máquina de coser.
2) Apretar la tuerca 1 .
3) Para el alambrado en el techo,
pase el cable de la corriente
eléctrica por la varilla de descanso
2 del carrete.
1
AVVERTIMENTO :
Prima di effettuare le seguenti opera-
zioni, posizionare l'interruttore su
OFF (SPENTO) onde evitare incidenti
causati dall'avviamento accidentale
della macchina per cucire.
L'alzata standard del piedino
premistoffa tramite l'alzapiedino a
ginocchio è 10 mm.
Si può regolare l'alzata del piedino
premistoffa fino a 15 mm usando la
vite di regolazione dell'alzapiedino a
ginocchio 1 .
(Attenzione)
1.
Non azionare la macchina
per cucire nello stato in cui
il piedino premistoffa 3 è
sollevato di 10 mm o più in
quanto la barra ago 2 tocca il
piedino premistoffa 3 .
2.
Posizione iniziale
dell'alzapiedino a ginocchio
Se la vite di regolazione 4 è
stretta troppo, la macchina
per cucire funzionerà in una
situazione in cui il piedino
premistoffa è sollevato, causando
la cucitura difettosa o il rumore.
2
1
1) Montare l'insieme del portafilo, e
inserirlo nel foro nel tavolo della
macchina.
2) Stringere il dado 1 .
3) Per il cablaggio ad una presa di
alimentazione aerea, far passare il
cavo di alimentazione attraverso l'
asta porta rocchetto 2 .
3
UYARI:
Makinenin aniden çalışması sonucu
ortaya çıkabilecek yaralanmaları
önlemek için, her türlü çalışma
öncesi makinenin şalterini KAPATIN.
Dizlik ayak kaldırma elemanı
kullanıldığı zaman baskı ayağının
standart kalkma yüksekliği 10 mm. dir.
Ayak kaldırma dizlik ayar vidasından
1 yararlanarak; dizlik ayak kaldırma
yüksekliğini 15 mm. ye kadar
ayarlayabilirsiniz.
(Dikkat)
1.
İğne mili 2 baskı ayağına 3
çarpacağı için; baskı ayağı
3 12 mm veya daha yükseğe
kaldırılmış durumdayken,
kesinlikle dikiş makinesini
çalıştırmayın.
2.
Dizlik ayak kaldırma başlangıç
konumu
Ayar vidası 4 aşırı sıkılırsa,
dikiş makinesi çalışırken baskı
ayağı yukarı kalkarak hatalı dikiş
ya da gürültüye sebep olur.
1) İplik çardağının parçalarını
toplayarak ünite haline getirin ve
dikiş makinesinin tablasındaki
deliğine oturtun.
2) Somunu 1 sıkın.
3) Tavan tesisatı kullanıldığı zaman,
gelen elektrik besleme kablosunu
destek mili 2 içinden geçirin.
– 6 –
2
Предупреждение:
Выключите электропитание перед
началом работы, чтобы предотвратить
несчастные случаи, вызванные
неожиданным запуском швейной
машины.
Стандартная высота прижимной
лапки, поднятой с помощью швейного
коленоподъёмника, увеличится до 10 мм.
Вы можете регулировать подъем
прижимной лапки, увеличивая его до 15
мм, используя регулировочный винт 1
швейного коленоподъёмника.
(Предупреждение)
1. Не используйте швейную машину в
состоянии, когда прижимная лапка
3 поднята на 10 мм или больше, так
как игольница 2 соприкасается с
прижимной лапкой 3 .
2. Начальное положение коленоподъемника
Если регулировочный винт 4 будет
затянут слишком сильно, то швейная
машина будет работать в состоянии,
при котором прижимная лапка
поднята, вызывая шитье с дефектами
или шум.
1)
Соберите блок подставки для ниток
и вставьте его в отверстие в столе
швейной машины.
2)
Затяните гайку 1 .
3)
Для того, чтобы наладить
электропроводку, проведите шнур
питания через шток опоры катушки 2 .