Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

COMBILITE
PRESSURE REGULATORS INTEGRATED
WITH CYLINDER VALVES
REGULADORES DE PRESIÓN INTEGRADOS
CON VÁLVULAS DE BOTELLA
REGULADORES DE PRESSÃO INTEGRADOS
EM VALVULAS DE GARRAFAS
RIDUTTORE DI PRESSIONE INTEGRATO
CON VALVOLE PER BOMBOLA
INSTRUCTION FOR USE
INSTRUCCIONES DE USO
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO
ISTRUZIONI D´USO
Page 1/56
SERIES
®
EN
ES
PT
IT

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para GCE COMBILITE Serie

  • Página 1 COMBILITE SERIES ® PRESSURE REGULATORS INTEGRATED WITH CYLINDER VALVES REGULADORES DE PRESIÓN INTEGRADOS CON VÁLVULAS DE BOTELLA REGULADORES DE PRESSÃO INTEGRADOS EM VALVULAS DE GARRAFAS RIDUTTORE DI PRESSIONE INTEGRATO CON VALVOLE PER BOMBOLA INSTRUCTION FOR USE INSTRUCCIONES DE USO INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO ISTRUZIONI D´USO Page 1/56...
  • Página 2: Intended Use

    These combination valves with a gas cylinder form medical gas packages used either as gas supply point for medical devices (anaesthetic devices, ventilating devices, incubators etc.) or for direct gas supplying to a patient’s breathing mask or cannula. GCE Combination Valves are intended to be used with the following medical gases: • oxygen;...
  • Página 3: Product Description

    For further information about training of responsible personnel, please contact GCE. PRODUCT DESCRIPTION Combination valve combines the function of shut-off valve of a high-gas cylinder and pressure regulator for the use with medical gases.
  • Página 4 Visually check if combination valve or gas cylinder is contaminated; if needed, apply the cleaning procedure hereunder (for gas cylinder, refer to the cylinder manufacturer cleaning procedure). • Check if the service due or the total life time of GCE product and the gas cylinder has not 4/56...
  • Página 5 (For the medical gas cylinder and the filling adaptor, refer to the cylinder manufacturer for cleaning procedure if needed). • Check if the service or the total life time of GCE product and gas cylinder has not been exceeded – see •...
  • Página 6 After completion of the functional and leak-tight checks, refit the filling port, pressure outlet and flow outlet protection cap as soon as possible. Before refitting the caps ensure that they are clean. Use only genuine GCE caps. If required, check that the anti-tamper label is in position. 6/56...
  • Página 7 • remove the quick-coupler male probe, • Connect a GCE genuine filling adaptor. Do not use excessive torque when connecting the filling adaptor. For venting of residual pressure through the filling port use only GCE genuine filling adaptor. Contact GCE for further information about genuine filling adaptor available for your product.
  • Página 8 • Remove the quick-coupler probe, If in filling process the content of medical gas primary package is quickly vented, GCE recommends that the provider should check that venting parameters (pressure, flow, time, …) are compatible with the product. Contact GCE for further information about correct venting parameter of your product.
  • Página 9 To be connected to the flow outlet: • humidifier extension (the outlet hose nipple is in horizontal position, a “L-shaped” extension may be necessary to use a humidifier, ask for special extension & humidifiers from GCE), • oxygen tubing connected with breathing mask or cannula, •...
  • Página 10 package if pressure indicator enters red zone. Flow outlet Before connecting any accessory to the flow outlet make sure that the patient is not connected before using the valve. • Ensure that the hose/humidifier is compatible with the flow outlet features. •...
  • Página 11 – onto the patient’s bed. The maximum hanger load is with the use of a 5-litre cylinder. GCE FILLING ADAPTORS GCE recommends using GCE filling adaptors; Non GCE filling adaptors can damage the non-return valve in the filling port and impact the safety of the product. CLEANING Remove dirt with a soft cloth damped in oil free soap water &...
  • Página 12 Repair operations Repairs consist of corrective operations (i.e.: involve product known as faulty). Repair activities of GCE combination valves must be carried out by GCE or authorized repair centres. Contact GCE for further information about service available in your area.
  • Página 13 Use only genuine GCE components. Any product sent back to GCE (or GCE authorised centre) for repair or maintenance shall properly be packaged according GCE recommendations. Contact GCE for further information about available maintenance packaging set.
  • Página 14 WARRANTY The Standard Warranty period is two years from date of receipt by the GCE Customer (or if this is not known 2 years from time of the product manufacture shown on the product). The standard warranty is only valid for products handled according to Instruction for use (IFU) and general industry good practice and standards.
  • Página 15: Introducción

    Antes de su primer aplicación debe estar el producto en su embalaje original. En caso de ser retirado el producto fuera del servicio (a causa del transporte, del almacenaje), GCE recomienda usar el embalaje original (incluso los materiales para llenar el interior).
  • Página 16: Instrucciones Y Formación Del Personal

    Para obtener más información sobre los programas de capacitación, por favor póngase en contacto con la GCE. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO La válvula compacta combina la función de la válvula de cierre de la botella de alta presión y de la válvula de regulación (regulador de presión) para el uso con gases medicinales.
  • Página 17: 6A.1 Tulipa De Protección

    E – Válvula de presión residual Las válvulas compactas GCE están dotadas con la válvula de presión residual, cuya función es mantener en la botella una sobrepresión mínima para impedir una contaminación en el contenido de la botella por aire atmosférico.
  • Página 18: 6A.2 Montaje De La Válvula Sobre La Botella De Presión

    • Compruebe que la fecha respectiva del servicio o la vida útil total del producto GCE y de la botella de presión no haya sido excedida – ver el capítulo 9. Ponga el producto GCE fuera de servicio en el caso de haber sobrepasada la fecha del servicio o el tiempo de la vida útil...
  • Página 19: 6A.3 Operaciones De Llenado

    • Verifique que la fecha del servicio y el tiempo de vida útil total del producto GCE y de la botella de presión no haya sido excedida – ver el capítulo 9. Ponga el producto GCE fuera de servicio en el caso de que haya sido sobrepasada la fecha del servicio o el tiempo de la vida útil total, quite el producto fuera de servicio e identifique debidamente su estado.
  • Página 20: 6A.4 Desmontaje De La Botella

    Contacte GCE para recibir información adicional sobre los líquidos de detección aprobados para su producto. Devuelva la válvula compacta a GCE para su servicio en caso de que se abra la válvula de seguridad.
  • Página 21 GCE respectivo. • Conecte un adaptador de llenado original de GCE. No aplique un par de apriete excesivo al conectar el adaptador de llenado. Para purgar la presión restante a través del puerto de llenado use únicamente adaptadores de llenado de CGE.
  • Página 22: Operaciones Realizadas Por El Distribuidor

    GCE recomienda al usuario asegurarse de que los parámetros de purgamiento (presión, flujo, tiempo,...) son compatibles con el producto. Entre en contacto con GCE para más información sobre el parámetro de purgamiento correcto para su producto.
  • Página 23: 6B.2 Salidas De Usuario

    (la espiga porta-manguera está en posición horizontal, una conexión “en forma de L” puede ser necesaria para utilizar un frasco humedecedor; pregunte por una conexión especial y frasco humedecedor a GCE), • tubo de oxígeno conectado a la mascarilla de respiración o cánula, •...
  • Página 24: 6B.3 Después Del Uso

    l/min. con una presión mínima 2,8 bar), revise el flujo requerido del equipo medicinal conectado con las características de presión y de control de caudal de la válvula con las características indicadas en el Anexo No. 1. Para asegurar una potencia suficiente (de las características de presión y de control de caudal de la válvula) no utilice el conjunto medicinal si es que el indicador del manómetro está...
  • Página 25: 6C.2 Después Del Uso

    5 litros. ADAPTADORES DE LLENADO GCE GCE recomienda usar los adaptadores de llenado GCE, los adaptadores que no eran fabricados en GCE pueden dañar la válvula de retroceso en el puerto de llenado y empeorar la seguridad del producto. LIMPIEZA Limpie la suciedad con un paño suave humedecido en agua sin aceite, con jabón y enjuague...
  • Página 26: Servicio, Tiempo De Vida Del Producto Ymantenimiento

    con trapo). Comprobar en el caso de utilizar otras soluciones de limpieza que no sean abrasivas y que sean compatibles con los materiales del producto (incluyendo las etiquetas) y el gas respectivo (producto de limpieza recomendado: Meliseptol). No utilizar soluciones de limpieza que contengan amoniaco! No sumerja el equipo en agua ni en ningún líquido.
  • Página 27 útil del producto. Use únicamente los componentes originales de GCE. Cualquier producto devuelto a GCE (o a un centro autorizado por GCE) para su reparación o mantenimiento, deberá ser empaquetado correctamente según las recomendaciones de GCE.
  • Página 28: Garantía

    No.2 - Características de la toma rápida de presión y procedimientos de conexión / desconexión No.3 - Pruebas Pre / Post llenado FABRICANTE: GCE s.r.o. Tel: +420 569 661 111 Zizkova 381 Fax: +420 569 661 602 583 01 Chotebor http://www.gcegroup.com República Checa © GCE s.r.o. 28/56...
  • Página 29 Utilize o produto, inclusive os acessórios, somente em espaços bem ventilados. Antes do primeiro uso o produto tem que ficar na sua embalagem original. No caso da colocação fora de serviço (para o transporte, para a armazenagem) a GCE recomenda utilizar a embalagem original (inclusive materiais interiores de enchimento).
  • Página 30: Descrição Do Produto

    GCE. DESCRIÇÃO DO PRODUTO A válvula combinada GCE exerce a ligação entre a válvula de fecho da garrafa de alta pressão e a válvula de redução para uso com gases medicinais. O gás da garrafa primeiramente é dirigido pela válvula de fecho principal, depois passa pela válvula reguladora e finalmente fornece-se ao paciente através do ligador de saída ou através da saída de pressão.
  • Página 31 F, G – Regulador de débito „F“ e ligador de saída „G“ (equipamento opcional) As válvulas combinadas GCE podem ser fornecidas com o regulador de débito „F“. Esta função serve para as entregas de gás nos valores de fluxo (l/min) e à pressão atmosférica directamente ao paciente através do ligador de saída „G“, por exemplo mediante a cânula ou...
  • Página 32: 6A.2 Montagem Da Válvula Na Garrafa De Pressão

    Controle se não foi ultrapassado o prazo devido ao serviço de assistência técnica ou o tempo total da vida útil do produto GCE e da garrafa de pressão – ver o capítulo 9. Estando ultrapassados o tempo de serviço de assistência técnica ou o tempo total ponha o produto GCE fora de serviço e informe de maneira oportuna o seu estado.
  • Página 33 útil do produto GCE e da garrafa de pressão – ver o capítulo 9. Estando ultrapassados o tempo de serviço de assistência técnica ou o tempo total ponha o produto GCE fora de serviço e informe de maneira oportuna o seu estado.
  • Página 34 (inclusive a mangueira de alta pressão de enchimento). • Antes da utilização do conjunto básico para os gases medicinais para os pacientes, a GCE recomenda a verificação da funcionalidade e de fugas referida no anexo nº 3 “ Verificações Pre / Pós enchimento ”), que inclui testes de fugas de acordo com o documento EIGA IGC Doc 99/03/E - Manual da prática correcta de produção de gases medicinais.
  • Página 35 Para a despressurização da pressão residual através da boca de enchimento utilize somente os adaptadores de enchimento originais GCE. Para obter as informações sobre os adaptadores de enchimento convenientes para o seu produto, contacte a GCE.
  • Página 36 Caso que durante o processo de enchimento o conteúdo do conjunto básico para os gases medicinais seja despressurizado rapidamente, a GCE recomenda que o proprietário se assegure que os parâmetros de despressurização (pressão, débito, tempo,...) são compatíveis com o produto. Para obter as informações sobre a despressurização correcta do Seu produto, contacte a GCE.
  • Página 37 (peça anexa de saída para mangueira fica na posição horizontal, a ligação “L-forma” pode ser necessária durante a utilização do humidificador; peça a conexão especial e o humidificador na GCE), • mangueira para o oxigénio conectada com máscara de oxigénio ou cânula, •...
  • Página 38 • Insira por pressão a mangueira na saída de caudal da válvula de redução/aparafuse o humidificador. • Assegure-se que a mangueira/o humidificador está ligada/aparafusado de maneira correcta. 6b.3 APÓS O USO • Dando volta ao volante de mão no sentido dos ponteiros do relógio feche a válvula de fecho. Não utilize força excessiva.
  • Página 39 A carga máxima da suspensão é com o uso da garrafa de 5 litros. GCE ADAPTADORES DE ENCHIMENTO A GCE recomenda a utilização dos adaptadores de enchimento GCE, os adaptadores que não sejam produzidos na GCE podem danificar a válvula de retenção na boca de enchimento e ameaçar a segurança do produto. LIMPEZA Remova as sujidades com um pano fino molhado em água de sabão e sem óleo e enxague...
  • Página 40 A reparação consiste de operações de correcção (ie: envolve produtos com falhas). As operações de reparação das válvulas combinadas sanitárias da GCE devem ser levadas a cabo pela GCE ou em centros autorizados. Contacte a GCE para mais informações sobre os serviços disponíveis na Sua área.
  • Página 41 útil do produto. Utilize somente as peças originais GCE. Qualquer produto enviado ou devolvido à GCE (ou a um centro autorizado da GCE) no âmbito de reparação ou manutenção tem que ser devidamente embalado conforme a recomendação da GCE.
  • Página 42 GARANTIA O período de garantia normal é de dois anos a partir da data de recepção pelo cliente GCE (ou, se este não for conhecido dois anos a partir da data de fabricação do produto mostrada no produto).
  • Página 43 Le unità servono come la fonte del gas per impianti sanitari (apparecchi per anestesia, apparecchi di ventilazione, incubatrici ecc.) o per dosaggio diretto del gas alle maschere o cannula del paziente. Le valvole riduttrici GCE sono destinate per i gas medicali di seguito elencati: • Ossigeno •...
  • Página 44: Addestramento Del Personale

    Non utilizzare l'apparecchio senza la formazione adeguata, che può essere fatta solo da una persona istruita dal produttore e con l’esperienza e la conoscenza del dispositivo. Per ulteriori informazioni, riguardanti il programma dell´addestramento della GCE, vi preghiamo di contattare la GCE.
  • Página 45 E – Valvola Pressione Residuale Le valvole riduttrici GCE sono dotate di una valvola di pressione residuale, la cui funzione è di mantenere la minima sovrapressione nella bombola per non inquinare il contenuto della bombola dall´aria atmosferica.
  • Página 46 • Verificare che non sia state superate la data di revisione o la durata di vita della valvola GCE e della bombola (fare riferimento al capitolo 9.). In tal caso, ritirare la valvola GCE dall’esercizio e indicare suo stato. •...
  • Página 47 • Collegare l´adattatore di riempimento CGE. Non usare una coppia di serraggio eccessiva. GCE raccomanda di non usare avvitatori pneumatici o elettrici (la forza eccessiva e le sollecitazioni potrebbero danneggiare il raccordo di riempimento). Per informazioni riguardanti la compatibilità delle caratteristiche del raccordo di riempimento del vostro prodotto con gli avvitatori pneumatici o elettrici, contattare GCE.
  • Página 48 Dopo aver terminato i controlli previsti dopo il riempimento circa la funzionalità e la tenuta, rimettere immediatamente i tappi di protezione sul raccordo di riempimento e sull’uscita a pressione e di flusso. Controllare prima che i tappi siano puliti e siano originali GCE. Se presente, controllare la corretta posizione dell’etichetta anti-manomissione.
  • Página 49 Rimuovere l´innesto rapido. Se durante il processo di riempimento il contenuto dell´unità per i gas medicali viene deaerato in modo veloce, la GCE raccomanda al proprietario di assicurarsi che i parametri di deaerazione (pressione, flusso, tempo, …) siano compatibili con il prodotto.
  • Página 50 • foro (fori) di scarico della valvola di sicurezza. In presenza di uno qualsiasi tipo di questi difetti di tenuta, seguire la procedura descritta nel capitolo 6b3 e restituire la valvola GCE per la riparazione. Test preliminare di funzionalità •...
  • Página 51 • Economizzatore di gas • Vaporizzatore. Per l’utilizzo con l’uscita a pressione • Tubo flessibile a bassa pressione, • Flussometro, • Generatore di vuoto Venturi. Prima di collegare qualsiasi accessorio o dispositivo medico alla valvola riduttrice, controllare sempre che essi siano compatibili con il tipo di attacco e con le caratteristiche della valvola.
  • Página 52 5 litri. GCE ADATTATORI DI RIEMPIMENTO La GCE raccomanda di utilizzare gli adattatori GCE. Gli adattatori che non sono stati costruiti dalla GCE possono danneggiare la valvola di non ritorno nel raccordo di riempimento e compromettere la sicurezza del prodotto.
  • Página 53 9.2 MANUTENZIONE, RIPARAZIONE E ASSISTENZA Controlli Pre/Post riempimento Controlli sulla funzionalità e le tenute sono raccomandati da GCE prima e dopo ogni riempimento. Vedere allegato n. 3 per ulteriori istruzioni. Non si deve presumere che i controlli Pre / Post riempimento (verde allegato n. 3) coprano...
  • Página 54 Usare solo i ricambi originali GCE. Ogni prodotto inviato a GCE (oppure al Centro autorizzato da GCE) per la riparazione o la manutenzione, deve essere adeguatamente imballato, in accordo con le raccomandazioni di CGE.
  • Página 55 GARANZIA Il normale periodo di garanzia è di due anni dalla data di ricevimento del cliente GCE (o se questa data non è conosciuta, due anni dalla data di produzione marcata sul prodotto). La garanzia è da considerarsi valida solo per i prodotti usati secondo le istruzioni riportate sul manuale d’uso ed in base alle buone norme e stardard del produttore.
  • Página 56 GCE Group is one of the world´s leading companies in the field of gas control equipment. The headquarters are in Malmö, Sweden, and the two major supply units are located in Europe and Asia. The company operates 18 subsidiaries around the world and employs more than 900 people.

Tabla de contenido