Publicidad

Enlaces rápidos

Digital Blood Pressure Monitor
Model UA-852
Instruction Manual
Original
Manuel d'instructions
Traduction
Manual de Instrucciones
Traducción
Manuale di Istruzioni
Traduzione
Bedienungsanleitung
Übersetzung
使用手冊
翻譯
1WMPD4001655D

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para AND UA-852

  • Página 1 Digital Blood Pressure Monitor Model UA-852 Instruction Manual Original Manuel d’instructions Traduction Manual de Instrucciones Traducción Manuale di Istruzioni Traduzione Bedienungsanleitung Übersetzung 使用手冊 翻譯 1WMPD4001655D...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    ÍNDICE Estimados Clientes ............... 2 Observaciones Preliminares ..........2 Precauciones ................ 2 Partes de Identificación de componentes ......4 Símbolos ................5 Modo de Operación .............. 6 Uso del Monitor ..............7 Instalación/Cambio de las baterías ........7 Conexión de la manguera de aire........7 Conexión del adaptador de CA.........
  • Página 3: Estimados Clientes

    Estimados Clientes FELICIDADES. Usted ha comprado un monitor de presiones sanguíneas A&D, el aparato tecnológico más avanzado y más fácil de usar actualmente en el mercado. Se recomienda leer este manual de instrucciones detenidamente antes de usarlo por primera vez. Observaciones Preliminares Este aparato se ajusta a la Directiva Europea 93/42 EEC para productos médicos.
  • Página 4: Contraindicaciones

    No modifique el aparato. Puede provocar accidentes o daños al aparato. Para medir la presión sanguínea, el brazo debe ser apretado por el brazalete lo suficiente como para detener temporalmente el flujo sanguíneo a través de la arteria. Esto puede provocar dolor, entumecimiento o una marca roja temporal en el brazo.
  • Página 5: Partes De Identificación De Componentes

    Partes de Identificación de componentes Botón de reloj Botón de memoria Marca de posición de la arteria Display Rango de colocación Botón Tapón del conector de aire Marca índice Brazalete Manguera de aire Botón START Zócalo de aire (Iluminación azul) Compartimiento de pilas Cubierta de pilas Pilas de 1,5 V...
  • Página 6: Símbolos

    Símbolos Símbolos Función / Significado Acción recomendada Aparato en estado listo Guía para instalación de pilas Corriente continua Número de serie Fecha de fabricación Tipo: BF; El aparato, el brazalete y tubo están diseñados para proporcionar protección especial contra electrochoques. Aparece cuando la medición está...
  • Página 7: Modo De Operación

    Símbolos Función / Significado Acción recomendada Representante UE Fabricante Aparato Clase II Consulte el manual/folleto de instrucciones Polaridad del jack de CC Modo de Operación 1. Medición normal con los datos almacenados (Véase página 11.) Presione el botón . Se mide la presión sanguínea y sus datos se START almacenan en el equipo.
  • Página 8: Uso Del Monitor

    Uso del Monitor Instalación/Cambio de las baterías 1. Deslice la cubierta de baterías para abrirlo. Paso 2 2. Retire las baterías usadas e inserte las nuevas en el compartimiento tal como se describe, respetando las polaridades (+) y (-) de las baterías. 3.
  • Página 9: Ajuste Del Reloj Incorporado

    Uso del Monitor Ajuste del reloj incorporado El monitor tiene incorporado un reloj de 24 horas. Recomendamos ajustar el reloj antes de usarlo. Mantenga presionado el botón 1. Mantenga presionado el botón de reloj hasta que los dígitos comiencen a destellar. 2.
  • Página 10: Marca De Alarma Encendido/Apagado En El Display

    Uso del Monitor Marca de alarma ENCENDIDO/APAGADO en el display Cuando la alarma está activada, aparecerá “ ” en el display de LCD. Para desactivar la alarma, presione simplemente el botón de reloj una vez. La alarma sonará por 1 minuto. Pulse una vez cualquier botón para detener el sonido. Selección del brazalete correcto La selección de un brazalete de tamaño correcto es importante para la lectura correcta.
  • Página 11: Cómo Colocar El Brazalete

    Uso del Monitor Cómo colocar el brazalete Evite que la manga quede 1. Coloque el brazalete alrededor del demasiado apretada al remangarse. brazo, unos 1-2 cm por encima de la Brazalet parte interior del codo, tal como se 1-2 cm muestra en la figura.
  • Página 12: Mediciones

    Mediciones El modelo UA-852 está diseñado para detectar el pulso, inflando brazalete automáticamente el hasta el nivel de presión sistólica. Si se prevé que su presión sistólica exceda 230 mmHg o usted utiliza el brazalete pequeño optativo, lea "Medición con la presión sistólica deseada"...
  • Página 13: Medición Con La Presión Sistólica Deseada

    Mediciones Medición con la presión sistólica deseada Si su presión sistólica excede 230 mmHg o usted utiliza el brazalete pequeño optativo, siga este procedimiento. Coloque el brazalete en el brazo (brazo Al nivel del izquierdo preferiblemente). corazón Mantenga presionado el botón START Mantenga presionado el botón.
  • Página 14: Revision De Los Datos De La Memoria

    5. Mantenga presionado el botón de memoria hasta que destelle la marca “ ” (memoria) para borrar los datos almacenados. Nota: La presión del botón mientras los datos memorizados están START visualizados, provoca el inicio de la medición por UA-852. Español 13...
  • Página 15: Qué Es Latido Irregular Del Corazón

    ¿Qué es latido irregular del corazón? El tensiómetro modelo UA- ejecuta la medición de la presión sanguínea y frecuencia del pulso aún en caso de latido irregular del corazón. El latido irregular del corazón se define como aquel que varía en un 25% del promedio de todos los latidos del corazón durante la medición de la presión sanguínea.
  • Página 16: Aspectos Sobre La Tensión Arterial

    Aspectos sobre la Tensión Arterial ¿Qué es la tensión arterial? La tensión arterial es la fuerza que ejerce la sangre contra las paredes de las arterias. La tensión sistólica ocurre cuando el corazón se contrae, y la tensión diastólica ocurre cuando el corazón se expande. La presión sanguínea se mide en milímetros de mercurio (mmHg).
  • Página 17: Localización Y Corrección De Fallos

    La tensión arterial normalmente se eleva cuando Fluctuación típica en un día se está trabajando o jugando y baja a sus (medida cada cinco minutos) niveles más bajos al dormir. Por lo tanto, no Sistólica se preocupe demasiado de los resultados de una sola medición.
  • Página 18: Mantenimiento

    2 años a fin de asegurar el funcionamiento y la presión adecuadas. Sírvase ponerse en contacto con su distribuidor autorizado o A&D para su mantenimiento. Datos Técnicos Tipo: UA-852 Método de medición: Medición oscilométrica Gama de medición: Tensión:...
  • Página 19 Accesorio: El adaptador se conecta a la fuente de Adaptador de CA alimentación casera. TB-233 Sírvase tener contacto con la agencia A&D local para comprarlo. Es necesario inspeccionar o sustituir el adaptador CA periódicamente. TB-233C Entrada: 100-240V Salida: 6V 500mA 139°C 2A TB-233BF Entrada: 240V...
  • Página 20 1-243 Asahi , Kitamoto-shi, Saitama 364-8585, JAPAN Telephone: [81] (48) 593-1111 Fax: [81] (48) 593-1119 A&D INSTRUMENTS LIMITED Unit 24/26 Blacklands Way, Abingdon Business Park, Abingdon, Oxfordshire OX14 1DY United Kingdom Telephone: [44] (1235) 550420 Fax: [44] (1235) 550485 A&D ENGINEERING, INC. 1756 Automation Parkway, San Jose, California 95131, U.S.A.

Tabla de contenido