Página 1
Digital Blood Pressure Monitor Model UA-853 Instruction Manual Original Manuel d’instructions Traduction Manual de Instrucciones Traducción Manuale di Istruzioni Traduzione Bedienungsanleitung Übersetzung 使用手冊 翻譯 1WMPD4001421C...
Página 2
ÍNDICE Estimados Clientes ............... 1 Observaciones Preliminares ..........2 Precauciones ................ 2 Partes de Identificación de componentes........3 Símbolos ................4 Modo de Operación .............. 5 Uso del Monitor ..............6 Instalación/Cambio de las baterías........6 Conexión de la manguera de aire........6 Conexión del adaptador de CA.........
Página 3
Observaciones Preliminares Este aparato se ajusta a la Directiva Europea 93/42 EEC para productos médicos. Esto se evidencia con la marca de conformidad. (0123: Número de referencia a los quienes notificados) Este aparato está diseñado sólo para usar en adultos, los niños y los recién nacidos no pueden usarlo.
Página 4
Partes de Identificación de componentes Botón Botón de memoria Display Marca de posición de la arteria Rango de colocación Botón Tapón del conector de aire Marca índice Brazalete Manguera Botón START de aire Zócalo de aire (Iluminación naranja en AM) (Iluminación azul en PM) Compartimiento de pilas Cubierta de pilas...
Página 5
Símbolos Símbolos Función / Significado Acción recomendada Aparato en estado listo Guía para instalación de pilas Corriente continua Número de serie Fecha de fabricación Tipo: BF; El aparato, el brazalete y tubo están diseñados para proporcionar protección especial contra electrochoques. Aparece cuando la medición está...
Página 6
Símbolos Función / Significado Acción recomendada Representante UE Fabricante Aparato Clase II Consulte el manual/folleto de instrucciones Polaridad del jack de CC Modo de Operación 1. Medición normal con los datos almacenados (Véase página 10.) Presione el botón . Se mide la presión sanguínea y sus datos se START almacenan en el equipo.
Página 7
Uso del Monitor Instalación/Cambio de las baterías 1. Deslice la cubierta de baterías para abrirlo. Paso 2 2. Retire las baterías usadas e inserte las nuevas en el compartimiento tal como se describe, respetando las polaridades (+) y (-) de las baterías.
Página 8
Uso del Monitor Ajuste del reloj incorporado El monitor tiene incorporado un reloj. Recomendamos ajustar el reloj antes de usarlo. Mantenga presionado 1. Mantenga presionado el botón hasta que los dígitos el botón comiencen a destellar. 2. Seleccione el año utilizando el botón Año Presione el botón para ajustar el año corriente,...
Página 9
Uso del Monitor Marca de alarma ENCENDIDO/APAGADO en el display Cuando la alarma está activada, aparecerá “ ” en el display de LCD. Para desactivar la alarma, presione simplemente el botón AM una vez. La alarma sonará por 1 minuto. Pulse una vez cualquier botón para detener el sonido. Selección del brazalete correcto La selección de un brazalete de tamaño correcto es importante para la lectura correcta.
Página 10
Uso del Monitor Cómo colocar el brazalete Evite que la manga quede 1. Coloque el brazalete alrededor del demasiado apretada al remangarse. brazo, unos 1-2 cm por encima de la Brazalet parte interior del codo, tal como se 1-2 cm muestra en la figura.
Página 11
Mediciones El modelo UA-853 está diseñado para detectar el pulso, inflando automáticamente el brazalete hasta el nivel de presión sistólica. Si se prevé que su presión sistólica exceda 230 mmHg o usted utiliza el brazalete pequeño optativo, lea "Medición con la presión sistólica deseada"...
Página 12
Mediciones Medición con la presión sistólica deseada Si su presión sistólica excede 230 mmHg o usted utiliza el brazalete pequeño optativo, siga este procedimiento. Al nivel del Coloque el brazalete en el brazo (brazo corazón izquierdo preferiblemente). Mantenga presionado el botón START.
Página 13
4. Mantenga presionado el botón de memoria hasta que destelle la marca “ ” (memoria) para borrar los datos almacenados. Nota: La presión del botón mientras los datos memorizados están START visualizados, provoca el inicio de la medición por UA-853. Español 12...
Página 14
Revision de los datos de la memoria Display del reloj START START START Promedio de todos los datos Display la memoria Promedio de Promedio de datos tomados datos tomados durante PM durante AM Datos AM Datos PM Todos los datos Promedio Promedio Promedio...
Página 15
¿Qué es latido irregular del corazón? El tensiómetro modelo UA- ejecuta la medición de la presión sanguínea y frecuencia del pulso aún en caso de latido irregular del corazón. El latido irregular del corazón se define como aquel que varía en un 25% del promedio de todos los latidos del corazón durante la medición de la presión sanguínea.
Página 16
Aspectos sobre la Tensión Arterial ¿Qué es la tensión arterial? La tensión arterial es la fuerza que ejerce la sangre contra las paredes de las arterias. La tensión sistólica ocurre cuando el corazón se contrae, y la tensión diastólica ocurre cuando el corazón se expande. La presión sanguínea se mide en milímetros de mercurio (mmHg).
Página 17
Mídase la tensión arterial a la misma hora Fluctuación típica en un día (medida cada cinco minutos) todos los días usando el procedimiento Sistólica descrito este manual tenga conocimiento tensión normal. Lecturas múltiples proporcionarán historial de tensión arterial más completo. Asegúrese de anotar la fecha y Diastólica Dormida...
Página 18
2 años a fin de asegurar el funcionamiento y la presión adecuadas. Sírvase ponerse en contacto con su distribuidor autorizado o A&D para su mantenimiento. Datos Técnicos Tipo: UA-853 Método de medición: Medición oscilométrica Gama de medición: Tensión:...
Página 19
Accesorio: El adaptador se conecta a la fuente de alimentación Adaptador de CA casera. TB-233 Sírvase tener contacto con la agencia A&D local para comprarlo. Es necesario inspeccionar o sustituir el adaptador CA periódicamente. TB-233C Entrada: 100-240V Salida: 6V 500mA 139°C 2A TB-233BF Entrada: 240V...
Página 20
1-243 Asahi , Kitamoto-shi, Saitama 364-8585, JAPAN Telephone: [81] (48) 593-1111 Fax: [81] (48) 593-1119 A&D INSTRUMENTS LIMITED Unit 24/26 Blacklands Way, Abingdon Business Park, Abingdon, Oxfordshire OX14 1DY United Kingdom Telephone: [44] (1235) 550420 Fax: [44] (1235) 550485 A&D ENGINEERING, INC. 1756 Automation Parkway, San Jose, California 95131, U.S.A.