Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 35

Enlaces rápidos

Digital Blood Pressure Monitor
Model UA-851
Instruction Manual
Manuel d
'
instructions
Manual de Instrucciones
Manuale di Istruzioni
Bedienungsanleitung
使用手册
1WMPD4001437A

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para AND UA-851

  • Página 1 Digital Blood Pressure Monitor Model UA-851 Instruction Manual Manuel d ’ instructions Manual de Instrucciones Manuale di Istruzioni Bedienungsanleitung 使用手册 1WMPD4001437A...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    WHO Classification Indicator ..........12 About Blood Pressure............13 What Is Blood Pressure? ..........13 What Is Hypertension And How Is It Controlled? ..... 13 Why Measure Blood Pressure At Home? ......13 WHO Blood Pressure Classification ......... 13 Blood Pressure Variations..........13 Troubleshooting ..............
  • Página 4: Dear Customers

    Congratulations on purchasing a state-of-the-art A&D blood pressure monitor, one of the most advanced monitors available today. Designed for ease of use and accuracy, this monitor will facilitate your daily blood pressure regimen. We recommend that you read through this manual carefully before using the device for the first time.
  • Página 5: Parts Identification

    Parts Identification Display Air Connector Plug Arm Cuff START Button Air Socket Air Hose (Blue illumination) Battery Compartment Battery Cover 1.5V Batteries DC Jack (R6P, LR6 or AA) Part of Display MEMORY Systolic Pressure Pressure Bar Indicator WHO Classification Indicator Diastolic Pressure Heart Mark Pulse Rate...
  • Página 6: Symbols

    Standby and turn the device on. Battery installation guide Direct current Serial number Date of manufacture Type BF: Device, cuff and tubing are designed to provide special protection against electrical shocks. The indicator that appears while Measurement is in measurement is in progress. It blinks progress.
  • Página 7: Operation Mode

    Operation Mode 1. Normal Measurement With Storing Data (Refer to page 9) Press the START button. Blood pressure is measured and data are stored within the device. The device can store the last ninety sets of data in memory automatically.
  • Página 8: Using The Monitor

    When (LOW BATTERY mark) blinks on the display, replace all batteries with new ones. Do not mix old and new batteries. It may shorten the battery life, or cause the device to malfunction. (LOW BATTERY mark) does not appear when the batteries are drained.
  • Página 9: Selecting The Correct Cuff

    The arm size is printed on each cuff. The index and proper fit range, on the cuff, tell you if you are attaching the correct cuff. (Refer to "Attaching The Arm Cuff" below) If the index points outside of the range, contact your local dealer to purchase a replacement cuff.
  • Página 10: How To Take Proper Measurements

    Relax for about five to ten minutes before measurement. Place the center of the cuff at the same height as your heart. Remain still and keep quiet during measurement. Do not measure right after physical exercise or a bath. Rest for twenty or thirty minutes before taking the measurement.
  • Página 11: Measurements

    Measurements Model UA-851 is designed to detect the pulse and to inflate the cuff to a systolic pressure level automatically. If your systolic pressure is expected to exceed 230 mmHg, read "Measurement With The Desired Systolic Pressure" on the next page.
  • Página 12: Measurement With The Desired Systolic Pressure

    An individual's blood pressure varies constantly, depending on what you are doing and what you have eaten. What you drink can have a very strong and rapid effect on your blood pressure.
  • Página 13: Recalling Memory Data

    Note: Pressing the START button during the recalling operation will turn the power off. To cancel the recalling operation and enter the measurement mode, press and hold the START button. Clearing the memory data The stored data are cleared when the batteries are removed or drained.
  • Página 14: What Is An Irregular Heartbeat

    What Is An Irregular Heartbeat The device provides a blood pressure and pulse rate measurement even when an irregular heartbeat occurs. An irregular heartbeat is defined as a heartbeat that varies by 25% from the average of all heartbeats during the blood pressure measurement.
  • Página 15: About Blood Pressure

    30 to 50 mmHg due to various conditions during the day. In hypertensive individuals, variations are even more pronounced. Normally, the blood pressure rises while at work or play and falls to its lowest levels during sleep. So, do not be overly concerned by the results of one measurement.
  • Página 16: Troubleshooting

    Regular readings give a more comprehensive blood pressure history. Be sure to note date and time when recording your blood pressure. Consult your doctor to interpret your blood pressure data.
  • Página 17: Maintenance

    Maintenance Do not open the device. It uses delicate electrical components and an intricate air unit that could be damaged. If you cannot fix the problem using the troubleshooting instructions, request service from your dealer or from the A&D service group. The A&D service group will provide technical information, spare parts and units to authorized dealers.
  • Página 18 MEMO English 16...
  • Página 19 Sommaires Chers clients................. 2 Remarques préliminaires ............2 Précautions................2 Nomenclature ............... 3 Symboles ................4 Mode opératoire ..............5 Utilisation de l’appareil ............6 Mise en place / Remplacement des piles ......6 Branchement du tuyau d’air ..........6 Branchement de l’adaptateur CA ........
  • Página 20: Chers Clients

    Chers clients Félicitations pour l’achat de ce moniteur de la pression sanguine A&D dernier cri, un des moniteurs les plus avancés disponibles aujourd’hui. Etant étudié pour faciliter l’utilisation et la précision, ce moniteur vous donnera au quotidien des mesures précises de la pression sanguine. Lisez ce manuel entièrement et soigneusement avant d’utiliser l’appareil pour la première fois.
  • Página 21: Nomenclature

    Nomenclature Affichage Connecteur de prise d’air Brassard Bouton START Tuyau d’air Douille d’air (mise en marche) (Illumination en bleu) Logement des piles Couvercle logement des piles Piles 1,5 V Jack en courant continu (R6P, LR6 ou AA) Partie d’Affichage MEMOIRE Pression systolique Indicateur du progrès de la pression et Indicateur de la...
  • Página 22: Symboles

    Symboles Symboles Fonction / Signification Traitement Pour allumer ou éteindre l’appareil Repères pour installer les piles Courant continu Numéro de série Date de fabrication Type BF: L’appareil, le brassard et les tubes isolants ont été conçus de manière à fournir une protection particulière contre les électrochocs.
  • Página 23: Mode Opératoire

    Mode opératoire 1. Mesure normale avec les données conservées (Voir la page Appuyez sur le bouton START. La pression sanguine est mesurée et les données sont conservées dans l’appareil. Cet appareil peut conserver les quatre vingt dix dernières données automatiquement dans la MEMOIRE. 2.
  • Página 24: Utilisation De L'appareil

    Utilisation de l’appareil Mise en place / Remplacement des piles 1. Faites glisser le couvercle du logement des piles pour l’ouvrir. Procédure 2 2. Enlevez des piles usées et insérez des piles neuves dans le logement en respectant bien les polarités (+) et (-) indiquées.
  • Página 25: Sélection Correcte Du Brassard

    UA-CUFDBKAU-EC Petit brassard Taille du bras:La circonférence de la biceps. Note: Ce moniteur UA-851 n’est pas prévu pour l'utilisation d'un petit brassard. Mise en place du brassard Retroussement de la manche 1. Enroulez le brassard autour du bras, à 2 ou 3 cm au-dessus du coude, comme indiqué...
  • Página 26: Comment Faire Des Mesures Correctes

    Utilisation de l’appareil Comment faire des mesures correctes Pour une meilleure précision des mesures de la pression sanguine : S'asseoir confortablement à une table. Poser son bras sur la table. Se relaxer pendant 5 à 10 minutes avant de commencer les mesures. Lever le bras de sorte que le centre du brassard soit à...
  • Página 27: Les Mesures

    Les mesures Le Modèle UA-851 est étudié pour détecter le pouls et pour gonfler le brassard jusqu’au niveau de la pression systolique automatiquement. Si vous pensez que votre pression systolique dépassera 230 mmHg, lisez le paragraphe « La mesure avec la pression systolique désirée » à la page prochaine.
  • Página 28: Mesure Avec La Pression Systolique Désirée

    Les mesures Mesure avec la pression systolique désirée Si vous pensez que votre pression systolique dépassera 230 mmHg, suivez la procédure ci-après. Mettez le brassard au bras ( gauche de préférence). Appuyez bouton START Au niveau maintenez-le enfoncé. Lâchez le bouton du cœur lorsque la moyenne de toutes les données mémorisées s’affiche.
  • Página 29: Rappel Des Données Mémorisées

    Rappel des données mémorisées Note: Cet appareil garde automatiquement en mémoire les quatre vingt dix dernières mesures. Les données sont conservées tant qu'il y a des piles dans l'appareil. Si vous les retirez ou si elles sont épuisées, les données s'effaceront. Appuyez et 1.
  • Página 30: Qu'est-Ce Qu'une Fréquence Cardiaque Irrégulière

    Qu’est-ce qu’une fréquence cardiaque irrégulière ? L’appareil permet la mesure d’une pression sanguine et du pouls, même quand une pulsation cardiaque irrégulière se produit. Une pulsation cardiaque irrégulière est définie comme une pulsation du cœur qui dévie de 25 % de la moyenne de toutes les pulsations du cœur pendant la mesure de la pression sanguine.
  • Página 31: Pression Sanguine

    Pression sanguine Qu'est-ce que la pression sanguine? La pression sanguine est la force avec laquelle le sang vient frapper contre les parois des artères. La pression systolique se produit lorsque le cœur se contracte. La pression diastolique se produit lorsque le cœur se détend. La pression sanguine est mesurée en millimètre de mercure (mmHg).
  • Página 32: Recherche Des Pannes

    Mesurez votre tension tous les jours à la même heure (en suivant la procédure décrite dans ce manuel) pour connaître votre pression sanguine normale. Ces mesures quotidiennes vous permettront d’établir un relevé plus complet de votre tension. Veillez à bien noter la date et l'heure lorsque vous enregistrez votre pression.
  • Página 33: Entretien

    2 ans pour assurer le fonctionnement correct et la précision. Veuillez contacter votre revendeur autorisé ou le groupe de service A&D pour l’entretien. Fiche technique Type UA-851 Méthode de mesure Mesure oscillométrique Plage de mesure Pression : de 20 à 280 mmHg Pouls : de 40 à...
  • Página 34 MEMO Français 16...
  • Página 35 ÍNDICE Estimados Clientes ................2 Observaciones Preliminares..............2 Precauciones ..................2 Partes de Identificación de componentes..........3 Símbolos ....................4 Modo de Operación ................5 Uso del Monitor..................6 Instalación/Cambio de las baterías ..........6 Conexión de la manguera de aire ............ 6 Conexión del adaptador de CA ............
  • Página 36: Estimados Clientes

    Estimados Clientes FELICIDADES. Usted ha comprado un monitor de presiones sanguíneas A&D, el aparato tecnológico más avanzado y más fácil de usar actualmente en el mercado. Se recomienda leer este manual de instrucciones detenidamente antes de usarlo por primera vez. Observaciones Preliminares Este aparato se ajusta a la Directiva Europea 93/42 EEC para productos (0366:...
  • Página 37: Partes De Identificación De Componentes

    Partes de Identificación de componentes Tapón del conector de aire Display Brazalete Manguera Botón START Zócalo de aire de aire (Iluminación azul) Compartimiento de pilas Cubierta de pilas Pilas de 1,5 V (R6P, LR6 o AA) Jack de CC Indicación del display Memoria Presión sistólica Indicador de la barra de...
  • Página 38: Símbolos

    Símbolos Símbolos Función / Significado Acción recomendada Aparato en estado listo Guía para instalación de pilas Corriente continua Número de serie Fecha de fabricación Tipo: BF; El aparato, el brazalete y tubo están diseñados para proporcionar protección especial contra electrochoques. Aparece cuando la medición está...
  • Página 39: Modo De Operación

    Modo de Operación 1. Medición normal con los datos almacenados (Véase página 9.) Presione el botón START. Se mide la presión sanguínea y sus datos se almacenan en el equipo. El equipo puede almacenar los últimos noventa datos automáticamente en la memoria 2.
  • Página 40: Uso Del Monitor

    Uso del Monitor Instalación/Cambio de las baterías 1. Deslice la cubierta de baterías para abrirlo. Paso 2 2. Retire las baterías usadas e inserte las nuevas en el compartimiento tal como se describe, respetando las polaridades (+) y (-) de las baterías. 3.
  • Página 41: Selección Del Brazalete Correcto

    UA-CUFDBKAU-EC Brazalete pequeño Tamaño del brazo: La circunferencia del brazo en el punto medio entre el hombro y el codo. Nota: El monitor, modelo UA-851 NO está diseñado para usar un brazal pequeño. Remánguese la manga Cómo colocar el brazalete 1.
  • Página 42: Para Efectuar Mediciones Correctas

    Uso del Monitor Para efectuar mediciones correctas Tenga en cuenta lo siguiente para una óptima precisión en la medición de la tensión arterial: Siéntese cómodamente alrededor de una mesa. Apoye su brazo sobre la mesa. Relájese durante unos 5 a 10 minutos. Coloque el centro del brazalete a la misma altura que su corazón.
  • Página 43: Mediciones

    Mediciones El modelo UA-851 está diseñado para detectar el pulso, inflando automáticamente el brazalete hasta el nivel de presión sistólica. Si se prevé que su presión sistólica exceda 230 mmHg, lea "Medición con la presión sistólica deseada" que se describe en la página siguiente.
  • Página 44: Medición Con La Presión Sistólica Deseada

    Mediciones Medición con la presión sistólica deseada Si su presión sistólica excede 230 mmHg, siga este procedimiento. Coloque el brazalete en el brazo (brazo Al nivel del izquierdo preferiblemente). corazón Mantenga presionado el botón START. Suelte el botón cuando el promedio de Mantenga presionado el botón.
  • Página 45: Revision De Los Datos De La Memoria

    Revision de los datos de la memoria Nota: Este aparato almacena automáticamente en la memoria las últimas noventa mediciones. Los datos son retenidos siempre y cuando no se retiren las pilas del aparato. Los datos se borrarán si se retiran las pilas o éstas se agotan. 1.
  • Página 46: Qué Es Latido Irregular Del Corazón

    ¿Qué es latido irregular del corazón? El dispositivo ejecuta la medición de la presión sanguínea y frecuencia del pulso aún en caso de latido irregular del corazón. El latido irregular del corazón se define como aquel que varía en un 25% del promedio de todos los latidos del corazón durante la medición de la presión sanguínea.
  • Página 47: Aspectos Sobre La Tensión Arterial

    Aspectos sobre la Tensión Arterial ¿Qué es la tensión arterial? La tensión arterial es la fuerza que ejerce la sangre contra las paredes de las arterias. La tensión sistólica ocurre cuando el corazón se contrae, y la tensión diastólica ocurre cuando el corazón se expande. La presión sanguínea se mide en milímetros de mercurio (mmHg).
  • Página 48: Localización Y Corrección De Fallæs

    La tensión arterial normalmente se eleva cuando se está trabajando o jugando y baja a sus niveles más bajos al dormir. Por lo tanto, no se preocupe demasiado de los resultados de una sola medición. Mídase la tensión arterial a la misma hora todos los días usando el procedimiento descrito en este manual y tenga conocimiento de su tensión normal.
  • Página 49: Mantenimiento

    2 años a fin de asegurar el funcionamiento y la presión adecuadas. Sírvase ponerse en contacto con su distribuidor autorizado o A&D para su mantenimiento. Datos Técnicos Tipo: UA-851 Método de medición: Medición oscilométrica Gama de medición: Tensión:...
  • Página 50 NOTAS Español 16...
  • Página 51 Indice Introduzione................. 2 Norme precauzionali............. 2 Note per il corretto utilizzo........... 2 Identificazione delle parti ............. 3 Simboli ................. 4 Modalità operative ..............5 1. Misurazione normale con memorizzazione dei dati ..5 2. Richiamo dei dati ............5 3. Per cancellare i dati............5 4.
  • Página 52: Introduzione

    Introduzione Gentile Cliente, la ringraziamo per aver acquistato il Misuratore Elettronico della Pressione Arteriosa A&D, uno dei dispositivi attualmente più avanzati disponibile nel mercato. Concepito per una facilità di uso ed alta precisione, il nostro prodotto la aiuterà a controllare la pressione arteriosa quotidianamente. Raccomandiamo di leggere con cura questo manuale prima di utilizzare il misuratore per la prima volta.
  • Página 53: Identificazione Delle Parti

    Identificazione delle parti Spina innesto aria Display a cristalli liquidi Bracciale Pulsante START Presa d’aria Tubo prolunga (Illuminazione colore blu) Vano batterie Coperchio vano batterie N. 4 Batterie da 1,5 V Innesto alimentazione a rete (R6P, LR6 o AA) elettrica Particolare del Display MEMORIA Pressione sistolica...
  • Página 54: Simboli

    Simboli Simboli Funzione/Significato Azione raccomandata Posizionare l’apparecchio in modalità standby, quindi collegarlo Guida all'installazione delle batterie Corrente continua Numero di matricola Data di produzione Tipo BF: dispositivo, bracciale e tubetti sono stati progettati al fine di garantire una protezione particolare contro eventuali scosse elettriche.
  • Página 55: Modalità Operative

    Modalità operative 1. Misurazione normale con memorizzazione dei dati (Vedere descrizione completa a pagina 9) Premere il pulsante START. La pressione arteriosa viene misurata e i dati sono memorizzati nel dispositivo. Sono memorizzati automaticamente gli ultimi novanta valori di pressione. 2.
  • Página 56: Preparazione Del Misuratore

    Preparazione del misuratore Installazione / Sostituzione delle batterie 1. Spostare il coperchio del vano batterie verso l’alto per aprirlo. Procedura 2 2. Rimuovere le batterie esaurite ed inserire le nuove batterie, rispettando le polarità (+) e (-) come indicato nella figura a lato. 3.
  • Página 57: Scelta Del Bracciale Appropriato

    Bracciale pediatrico Per determinare il bracciale ideale, misurare la circonferenza del braccio superiore nel punto di mezzo tra spalla e gomito. Nota: Questo monitor UA-851 NON è concepito per l’uso con un bracciale pediatrico. Applicazione del bracciale Awolgere la manica della camicia.
  • Página 58: Consigli Per L'escuzione Di Misure Corrette

    Misurazione della pressione Consigli per l’escuzione di misure corrette Per garantire la migliore precisione delle rilevazioni suggeriamo di: Sedersi comodamente di fronte ad un tavolo ed appoggiare il braccio sul tavolo stesso. Prima di procedere alla misurazione rilassarsi per 5 -10 minuti. Avvolgere il bracciale alla stessa altezza del cuore.
  • Página 59: Misurazione Standard

    Misurazione della pressione Il modello UA-851 è stato progettato per rilevare in modo completamente automatico la pressione e la frequenza cardiaca. Nel caso i valori della propria pressione siano persistentemente elevati oltre 230 mmHg, leggere il capitolo “Misurazione con impostazione della pressione di gonfiaggio desiderata” nella pagina successiva.
  • Página 60: Misurazione Con Impostazione Della Pressione Di Gonfiaggio Desiderata

    Misurazione della pressione Misurazione con impostazione della pressione di gonfiaggio desiderata Attenersi alla presente procedura qualora si preveda che la pressione sistolica superi 230 mmHg. A livello Applicare il bracciale preferibilmente sul braccio del cuore sinistro allo stesso livello del cuore. Durante la misurazione rimanere quanto più...
  • Página 61: Richiamo Delle Misure Memorizzate

    Richiamo delle misure memorizzate Nota: Il dispositivo memorizza automaticamente le ultime novanta misurazioni della pressione arteriosa. I dati rimangono memorizzati finché le batterie rimangono inserite nello strumento. In caso di rimozione delle batterie o di batterie completamente esaurite, i dati saranno cancellati. Per richiamare le misure memorizzate premere e tenere premuto il pulsante START.
  • Página 62: Cos'è Un Battito Cardiaco Irregolare

    Cos’è un battito cardiaco irregolare Il Misuratore Elettronico UA-851 è in grado di rilevare i valori della pressione arteriosa e delle pulsazioni anche se si verificano dei battiti cardiaci irregolari. Un battito cardiaco irregolare viene definito come un battito del polso che varia di più...
  • Página 63: Parlando Di Pressione Arteriosa

    Parlando di Pressione Arteriosa Cosa si intende per Pressione Arteriosa? La pressione arteriosa è la forza esercitata dal sangue contro le pareti delle arterie. La pressione sistolica (massima) si verifica nel momento in cui il cuore si contrae e spinge il sangue nelle arterie. La pressione diastolica (minima) si verifica quando il cuore si dilata, ricevendo il sangue all’interno del ventricolo sinistro, e si prepara a una nuova contrazione.
  • Página 64: Classificazione Della Pressione Secondo Le Linee Guida "O.m.s

    Classificazione della pressione secondo le linee guida “O.M.S.” Gli standard per la valutazione della pressione arteriosa, indipendentemente dall’età, sono stati stabiliti dall’Organizzazione Mondiale della Sanità (O.M.S.), come mostrato nella tabella a fianco. Normalmente, la pressione arteriosa aumenta durante l’attività quotidiana e il lavoro e, tende a diminuire durante il sonno.
  • Página 65: Manutenzione

    Il dispositivo è stato concepito e fabbricato per una lunga durata di servizio. Tuttavia si raccomanda di controllare lo strumento ogni 2 anni, per garantire funzionamento e precisione attendibili. Dati tecnici Tipo UA-851 Metodo di misurazione oscillometrico Range di misurazione Pressione:...
  • Página 66 APPUNTI Italiano 16...
  • Página 67 . Inhalt Sehr geehrte Kunden ............2 Vorbemerkungen ..............2 Vorsichtsmaßnahmen ............2 Bezeichnungen der Teile ............3 Symbole ................4 Bedienungsmodus ..............5 Verwendung des Monitors ............ 6 Einsetzen/Wechseln der Batterien ............. 6 Den Luftschlauch anschließen............6 Anschließen des Netzteils ..............6 Die richtige Manschette wählen ............
  • Página 68: Sehr Geehrte Kunden

    Sehr geehrte Kunden Herzlichen Glückwunsch zum Kauf eines hochmodernen A&D Blutdruckmonitors, eines der fortschrittlichsten heute erhältlichen Monitore. Für leichte Bedienung und Genauigkeit ausgelegt, erleichtert dieser Monitor ihre tägliche Blutdruckkontrolle. Wir raten dringend, diese Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung gründlich durchzulesen. Vorbemerkungen Dieses Gerät entspricht der europäischen Richtlinie 93/42 EG für medizinische Produkte.
  • Página 69: Bezeichnungen Der Teile

    Bezeichnungen der Teile Display Luftanschlussstecker Armmanschette START -Taste Luftschlauch Luftstutzen (Leuchtet blau) Batteriefach Batteriefachdeckel 1,5 V Batterien Gleichstrombuchse (R6P, LR6 oder AA) Teil des Displays MEMORY Systolischer Druck Druckbalkenanzeige WHO-Klassifikationsanzeige Diastolischer Druck Herzmarkierung Pulsrate Batterieanzeige I.H.B.-Anzeige (unregelmäßiger Herzschlag) Deutsch 3...
  • Página 70: Symbole

    Symbole Symbole Funktion / Bedeutung Empfohlene Maßnahme Standby und Gerät einschalten. Anleitung zum Batterieeinsetzen Gleichstrom Seriennummer Herstellungsdatum Typ BF: Gerät, Manschette und Schläuche für besonderen Schutz gegen elektrische Schläge konstruiert. Die Anzeige während der Messung. Blinkt Messung läuft. Bitte nicht während der Erkennung des Pulses.
  • Página 71: Bedienungsmodus

    Bedienungsmodus 1. Normalmessung mit Datenspeicherung (Siehe Seite 9) Die Taste START drücken. Der Blutdruck wird gemessen, und die Daten werden im Gerät gespeichert. Das Gerät kann die letzten 90 Datensätze automatisch im Speicher ablegen. 2. Abrufen von Daten (Siehe Seite11) Wenn keine Daten angezeigt werden, halten Sie die Taste START gedrückt.
  • Página 72: Verwendung Des Monitors

    Verwendung des Monitors Einsetzen/Wechseln der Batterien 1. Schieben Sie den Batteriefachdeckel zum Öffnen. 2. Entnehmen Sie die gebrauchten Batterien und Schritt 2 setzen Sie neue Batterien in das Batteriefach wie in der Abbildung gezeigt ein, bitte auf richtige Polung (+) und (-) achten. 3.
  • Página 73: Die Richtige Manschette Wählen

    Verwendung des Monitors Die richtige Manschette wählen Verwendung der richtigen Manschettengröße ist für genaue Messanzeige wichtig. Wenn die Manschette nicht die richtige Größe hat, kann ein falscher Blutdruckwert angezeigt werden. Die Armgröße ist auf jeder Manschette aufgedruckt. Am Index und richtigen Sitzbereich auf der Manschette lässt sich erkennen, ob die richtige Manschette angebracht wird.
  • Página 74: Richtig Messen

    Verwendung des Monitors Richtig messen Für genaueste Blutdruckmessung Sitzen Sie bequem am Tisch. Lassen Sie den Arm auf dem Tisch ruhen. Entspannen Sie sich etwa fünf bis zehn Minuten vor der Messung. Die Mitte der Manschette soll in der Höhe des Herzens platziert werden. Halten Sie während der Messung still und bleiben Sie ruhig.
  • Página 75: Messungen

    Messungen Das Modell UA-851 ist dafür konstruiert, automatisch den Puls zu erkennen und die Manschette auf systolischen Druckpegel aufzublasen. Wenn Ihr systolischer Druck auf über 230 mmHg geschätzt wird, lesen Sie "Messung mit dem gewünschten systolischen Druck" auf der nächsten Seite.
  • Página 76: Messung Mit Dem Gewünschten Systolischen Druck

    Messungen Messung mit dem gewünschten systolischen Druck Wenn Ihr systolischer Druck auf über 230 mmHg geschätzt wird, verfahren Sie wie hier beschrieben. Setzen Sie die Manschette auf den Arm (nach Möglichkeit auf den linken Arm). Auf Herzhöhe Halten Sie die Taste gedrückt Halten Sie die START -Taste gedrückt.
  • Página 77: Abrufen Von Daten

    Abrufen von Daten Hinweis: Das Gerät bewahrt die letzten 90 Messungen automatisch im Speicher. Die Daten werden bewahrt, so lange die Batterien im Gerät sind. Wenn Sie die Batterien entfernen, oder wenn die Batterien verbraucht sind, werden die Daten gelöscht. Gedrückt halten START 1.
  • Página 78: Was Ist Ein Unregelmäßiger Herzschlag

    Was ist ein unregelmäßiger Herzschlag? Das Gerät erlaubt Blutdruck und Pulsmessung auch bei unregelmäßigem Herzschlag. Ein unregelmäßiger Herzschlag wird als ein Herzschlag mit einer Variation von 25% vom Durchschnitt aller Herzschläge während der Blutdruckmessung definiert. Es ist wichtig, entspannt zu sein, still zu sitzen und nicht bei der Messung zu sprechen.
  • Página 79: Über Den Blutdruck

    Über den Blutdruck Was ist Blutdruck? Blutdruck ist die Kraft, die das Blut gegen die Wände der Arterien ausübt. Der systolische Druck tritt beim Zusammenziehen des Herzens auf. Der diastolische Druck tritt beim Ausdehnen des Herzens auf. Blutdruck wird in Millimeter Quecksilbersäule (mmHg) gemessen.
  • Página 80: Störungssuche

    Typische Fluktuation innerhalb eines Tages Lassen Sie sich deshalb von den (alle 5 Minuten gemessen) Ergebnissen einer einzelnen Messung nicht Systolisch beunruhigen. Führen Sie Messungen zur gleichen Zeit an jedem Tag wie in dieser Anleitung beschrieben aus, um Ihren normalen Blutdruck kennenzulernen.
  • Página 81: Wartung

    Monitor etwa alle 2 Jahre kontrollieren zu lassen, um richtige Funktion und Genauigkeit sicherzustellen. Wenden Sie sich zur Wartung an Ihren Fachändler oder eine A&D-Kundendienstvertretung. Technische Daten UA-851 Messungsmethode Oszillometrische Messung Messbereich Druck: 20 - 280 mmHg Puls: 40 - 180 Schläge/Minute...
  • Página 82 NOTIZ Deutsch 16...
  • Página 83 目 錄 給親愛的顧客....................2 前 言......................2 用前需知 ......................2 用件說明 ......................3 標識含意 ......................4 操作方式 ......................5 使用控制器......................6 安裝/更換電池..................6 連接充氣管子 ..................... 6 連接交流電轉接器..................6 選擇適當的袖帶..................7 繞緊袖帶於上臂..................7 怎樣正確測量 ..................... 8 測量 ......................8 測量結束後 ....................8 測量方法...
  • Página 84: 給親愛的顧客

    給親愛的顧客 銘謝惠顧最新型的A&D血壓計。為追求本血壓計的正確利用和方便使用起見, 使它能成為您每天血壓管理上的最佳助手。 敬請在使用前, 能詳細閱讀後使用。 前 言 本血壓計符合歐盟管理文件93/43EEC的有關醫療產品之相關規定﹐且有關 權威機構認定的 標記為證。(0366:有關通知本身的參照號碼。) 本血壓計只適用於成年人, 而非新生兒或嬰兒。 應用環境﹕ 本血壓計適用於家庭 。 用前需知 本血壓計是採用精密部件製造的。盡量避免下述因素的過度異常﹐諸如溫 度、濕度、陽光直射、震蕩或灰塵。 用柔軟乾布清潔儀器。不要用稀釋劑、酒精、汽油或濕布清潔設備。 避免過度用力折疊袖帶或儲存過度扭曲的軟管﹐放置很長時間。因為這樣 會縮短相關設備的壽命。 本血壓計和袖帶不耐水﹐因此應避免淋雨汗水和水。 假若血壓計使用時靠近電視、微波爐、脈沖電話機、X–線或其它強電場 時﹐其測量將會模糊不準確。 用過的設備、零部件和電池不能作為一般家庭廢物處理﹐而應當按照相關 的規定進行處理。 中文 2...
  • Página 85: 用件說明

    用件說明 充氣管連接插頭 顯示屏 袖 帶 START (開關)按鈕 充氣管子 充氣管插座 (藍光) 電 池 盒 電 池 蓋 1.5V電 池 直流插座 (R6P,LR6或AA) 顯示器的名稱 存儲器 收 縮 壓 血壓柱指示器 和 WHO分類指示器 舒 張 壓 心臟標識 脈 搏 率 電池指示器 I.H.B.指示器(不整脈指示器) 中文 3...
  • Página 86: 標識含意

    標識含意 標識 功能 / 意義 處置 開關機構 裝填電池的指示方向 直流電 系列號碼 生產日期 BF型: 血壓計, 袖帶和相應的管子 已被設計對電震動有特殊 保護作用。 當進行測量時即顯示本圖像。當測到脈搏時本圖像即開始 繼續測量﹐保持 閃爍。 安靜。 在測量過程中,當測到心臟跳動不規律或身體過度移動時即 顯示本圖像。 前次測量的結果儲存於此 在測量時電池電壓顯示器即顯示本圖像。 Full Battery 電池電壓太低時閃爍,即顯示本圖像。 更換新電池。 Low Battery 在測量過程中由於身體移動導致血壓值不穩定時出現本標 再次測量并且在測 記。 量時保持安靜。 當測量收縮壓和舒張壓時,都在10mmHg內時顯示本圖像。 袖帶加壓時﹐血壓值不增加時顯示本標記。 正確拉緊袖帶并 再次測量。 當袖帶不能正確拉緊時 當脈搏不能被正確測到時 PUL.
  • Página 87: 操作方式

    操作方式 請參照9頁 1. 平時測量的保存數據( 請按壓START(開關)按鈕。開始測量, 同時血壓計開始記錄保存內容。本血壓 計的各按鈕能保存最近的數據90個。 請參照11頁 2. 查詢數據( 在螢幕還未出現任何顯示時,請先按壓START(開 START 按壓 關)按鈕不放,等當所有血壓柱顯示、且畫面上出現 儲存數據的平均值後,再放開 START 按鈕 。 之後會顯示最近測量的數據代碼及儲存數據,並自 動依序顯示舊有的數據資料。 平均值 放開 START(開關)按鈕 數據代碼 儲存數據 請參照11頁 3. 刪除數據( 一但取下電池或電量耗盡,儲存的數據資料將無法保存。 4. 用希望的預期收縮壓測量 有關希望用預期收縮壓進行測量時, 請參照10頁。 中文 5...
  • Página 88: 使用控制器

    使用控制器 安裝/更換電池 1. 打開電池蓋之前,先滑動電池蓋。 步驟 2. 取出舊電池﹐裝入新的電池時, 要留意 電極(+﹐-) 插入新電池(如圖所示)。 3. 未關上電池蓋之前,先滑動電池蓋。 步驟 僅限於使用R6P,LR6或AA電池。 步驟3 注 意 插入電池時﹐要按照電池盒内的電極方向,否則血壓計不能工作。 當 (低電壓標記)顯示時﹐同時要用新電池更換全部舊電池﹐不要 新舊電池一起混用。 當電池用盡時, (低電壓標記)並不會出現。 電池壽命與環境溫度有關﹐在低溫情況下﹐壽命縮短。 請使用指定的電池。與血壓計同時供應的電池是測試用的,壽命有限。 當血壓計長時間不用時應取出電池。電池液體的漏出是造成故障的原因。 取下電池時,儲存的數據資料就無法保存下來。 連接充氣管子 將充氣管連接插頭緊緊插入充氣管插座內。 充氣管插座 充氣管連接插頭 連接交流電轉接器 將交流電轉接器插頭插入直流插座。 之後將交流電轉接器插入電源插座。 交流電轉接器 (機型 TB-233) 為獨立販售的產品。 直流插座 交流電轉接器插頭 中文...
  • Página 89: 選擇適當的袖帶

    32 cm到45 cm 大號袖帶 UA-CUFDBKLA-EC 22 cm到32 cm 中號袖帶 UA-CUFDBKAU-EC 小號袖帶 上臂尺寸: 指肩到肘腕之間的上臂外圍尺寸。 注意: 本血壓計UA-851並未設計有小號的袖帶。 繞緊袖帶於上臂 捲起襯衫的袖子 1. 纏繞袖帶於上臂﹐大約離肘部2 ~3cm 如 袖帶 圖 所 示 。 因 為 衣 服 可 引 起 脈 博 減 弱 導 致測量誤差﹐請正確纏繞袖帶於上臂上。 充氣管子...
  • Página 90: 怎樣正確測量

    使用控制器 怎樣正確測量 為了準確的測量血壓﹐應注意下列幾點。 舒適地坐在桌前﹐將手臂放置於桌面上。 測量前先放鬆5~10分鍾。 將袖帶的中心放置於相當與您的心臟同一高度。 測量時保持安靜。 體育活動或洗澡後不要馬上測量。休息二十或三十分鍾再測量。 儘量在每天的同一時間測量血壓 測量 在測量血壓時﹐通常要感到袖帶很緊方可(請不要驚慌) 測量結束後 測量結束後﹐按壓START(開關)按鈕關掉電源。取下袖帶。 註﹕ 本血壓計有自動電源關閉功能。在測量結束1分鍾後可自行關掉電源。 一個人至少有10分鍾的測量時間。 中文 8...
  • Página 91: 測量方法

    測量方法 本血壓計UA-851被設計用來測量脈博和使袖帶自動充氣到收縮壓水平。 如果您的收縮壓預計超過230mmHg﹐請參考下頁的“以合理的收縮壓測量您的 血壓"。 與心臟同高度 怎樣正確測量血壓 1. 將袖帶放於上臂(最好是左上臂),測量時保持安 START 按下按鈕 靜。 顯示所有血壓柱 2. 按壓 START (開關)按鈕。 當所有血壓柱顯示後,畫面上隨即短暫閃爍 0。 之後開始測量, 如右圖所示顯示器開始變化。 顯示 0 袖帶開始膨脹。袖帶感到有些緊張這是正常的。 開始膨脹 在袖帶膨脹的時候血壓柱指示器如右圖所示。 註: 假若您想隨時停止充氣﹐只需再次按壓 START 加 壓 (開關) 按鈕。 當充氣完成時﹐放氣自動開始﹐且 (心臟標 記) 閃爍﹐表明測量在進行中。 一旦測到脈搏﹐心臟標記將隨著脈搏的跳動而 閃爍。 測量進行中 註: 假若充氣不完全或不能得到合適的壓力﹐血壓...
  • Página 92: 以合理的收縮壓測量您的血壓

    測量方法 以合理的收縮壓測量您的血壓 如果收縮壓預計超過230mmHg,請按下面步驟進行。 與心臟同高度 1. 將袖帶放於上臂(最好是左上臂)。 2. 請按壓START(開關)按鈕。當儲存數據的平均 按壓開關按鈕 START 值出現時再放開開關按鈕。 再次壓住START(開關)按鈕直到比您的預測 當平均值出現時放開開 的血壓高30~40mmHg的數字出現。 關鈕。 START 3. 當預測的數字出現時,放開 START (開關)按鈕, 按壓開關按鈕 測量即自動開始,然後 繼續測量您的血 參考前頁 壓。 開始膨脹 當預計的收縮 壓出現時放開 開關按鈕 測量方法參考前頁。 注意正確的測量方法 舒適而又安靜地坐下,把通常要測量的手臂放在桌子或其它物體上面﹐以便讓 袖帶中心和心臟處於同一水平高度。 開始測量前輕鬆一下大約5~10分鐘。假若由於情緒關係過於激動或壓抑﹐ 則測量值將比正常血壓高或低而脈博比正常要快。 一個人的血壓值通常會有些變化﹐這些取決於您當時在做什麼和當時的飲食, 飲酒對您的血壓有強而又有效的影響。 本血壓計根據您的心臟鼓動而測量血壓。假若您的心臟鼓動微弱或不規律時, 血壓計很難測到您的血壓。 假若血壓計檢測狀況異常, 它將會停止測量並顯示錯誤符號。具體細節請參 考第4頁標識含意的說明。...
  • Página 93: 查詢數據

    查詢數據 註: 本血壓計自動儲存前九十次的測量數據﹐只要電池一直在血壓計內﹐這些數 據就一直保存。當您移出電池或電池用盡的情況下﹐儲存的數據將會丟失。 按壓 START 1. 請按壓START(開關)按鈕直到儲存數據的平均 值出現後再放開START(開關)按鈕。 平均收縮壓 平均舒張壓 數據代碼 2. 之後會顯示最近測量的數據代碼及儲存數據, 並自動依序顯示舊有的數據資料。 放開開關按鈕 最近數據的數據代碼 最近數據的 收 縮 壓 舒 張 壓 脈 搏 率 3. 當最後的數據資料出現時即自動關機。 註: 若在查詢數據時按下START(開關)按鈕,機器將會關機。 而按壓START(開關)按鈕後即可取消查詢並進入測量模式。 刪除儲存的數據資料 一但取下電池或電量耗盡,儲存的數據資料將無法保存。 中文 11...
  • Página 94: 什麼是不整脈

    什麼是不整脈 本血壓計在發生不整脈時也能測量出血壓和脈搏數。所謂不整脈是指測量血壓 時﹐脈搏的變化在平均脈搏數 25% 以上。在測量時請安靜保持輕松﹐姿勢坐 好﹐不要說話。 註﹕心臟的標識( )經常在指示器上顯示不停時, 請和醫師商量。 血壓柱指示器 本血壓柱指示器在測量中顯示壓力的變化。 加 壓 排除空氣 開始膨脹 開始測量 膨脹結束 WHO分類指示器 六個血壓柱指示器分別與下一頁說明的WHO血壓分類一致。 WHO分類指示器 例: 嚴重高血壓 中度高血壓 輕度高血壓 中度高血壓 正常血壓 正常 最合適 輕度高血壓 指示器以現在的數據為依據。顯示與 WHO分類一致的區段。 正常血壓值 中文 12...
  • Página 95: 有關血壓的一些知識

    有關血壓的一些知識 什麼是血壓? 所謂血壓是血液對動脈血管壁所施加的壓力。當心臟收縮時產生的壓力為收 縮壓﹐而當心臟舒張的時候產生的壓力為舒張壓。 血壓以毫米汞柱(mmHg)作為測量單位。當一個人處於安靜狀態和飲食前﹐ 測量到的血壓代表一個人的基礎血壓。 什麼是高血壓?它是怎樣被控制的? 高血壓是一種動脈異常的高壓力狀態。假若未被及時注意的話﹐會引起許多 的健康問題包括休克和心臟病發作。 高血壓可以通過改變生活方式﹐避免緊張和在醫生的指導下服用一些藥物而 得到控制。 預防高血壓或者通過下列措施而得到控制。 不要吸煙 經常體育鍛煉 減少食鹽和脂肪的攝入 定期體檢 維持適當的體重 為什麼在家裡測量血壓? 在診所或醫生辦公室測量血壓時容易產生憂慮心理﹐使血壓讀數比在家庭測 量的數據高25~30mmHg。在家測量時能減少血壓測量時的一些外部影響因 素, 提供給醫生更準確而又完整的血壓紀錄數值。 WHO(世界衛生組織)血壓分類標準 WHO(世界衛生組織)設立 參考資料:高血壓雜誌1999第17卷第2 期 的評價高血壓的標準如右 Ⅲ高血壓(重度) 圖(不考慮年齡因素) 舒 張 Ⅱ高血壓(中度) 壓 血壓差異 Ⅰ高血壓(輕度) 一個人的血壓可因白天和 季節而有些變化。一般由 高 於白天因素血壓值相差30 於 ~50mmHg.。有高血壓的人, 正...
  • Página 96: 故障檢修

    而在睡眠的時候會下降到最低水平。 在一天之內的典型動態圖 所以不要太介意一次的測量結果。 (每5分鍾測量一次) 壓 收縮 使用本手冊所說明的方法, 在每天的 血 同一時間測量血壓, 不但知道您自己 壓 的血壓值, 而且多次的測量值可以讓 您更全面的掌握血壓紀錄資料。 每次測量記錄您的血壓數值時﹐請 睡眠狀態 弄清楚測量的時間和日期。請醫生 舒張壓 幫助解釋您的血壓數據。 時間 下午 上午 故障檢修 問題 問題原因 推薦解決方法 當電源打 電池用盡 更換全部電池 開時,顯示 電池方法放置不正確 放置電池時陰陽極方向要和袖帶上標 屏上沒有 的方向一致 任何顯示 袖帶不充 電池電壓太低 (低電壓時, 出 更換新電池...
  • Página 97: 維修和保養

    維修和保養 請勿打開本血壓計﹐它是採用精密的電子原件和一些複雜的部件製造的。這些 原件容易損害。假若您按照故障檢修還不能排除故障時﹐請向供應商或A&D 服務中心咨詢。A&D將向您提供權威的技術信息﹐備用部件和原件。 本機是為持久耐用而製造的。因此,為使本機能夠發揮最合適的性能和最準確的 精度, 請每2年接收定期檢查。維修, 保養請在購買的商店或A&D進行。 技術資料 類 型 ﹕UA-851 測量方法 ﹕示波測量 測量範圍 ﹕壓力 ﹕20~280mmHg 脈搏 ﹕40~180 次/分 測量準確性 ﹕壓力 ﹕±3mmHg或者2% 脈 搏 ﹕±5% 電力供給 ﹕4×1.5V 電池 (R6P, LR6或AA) 或 交流電轉接器(TB-233) (未隨附) 種 類 ﹕ BF 型 臨床試驗...
  • Página 98 備忘錄 中文 16...

Tabla de contenido