Ottobock Malleo Direxa Stirrup Instrucciones De Uso
Ocultar thumbs Ver también para Malleo Direxa Stirrup:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 23

Enlaces rápidos

50S9 Malleo Direxa Stirrup
Gebrauchsanweisung ................................................................
Instructions for use ....................................................................
Instructions d'utilisation ............................................................. 13
Istruzioni per l'uso ..................................................................... 18
Instrucciones de uso ................................................................. 23
Manual de utilização .................................................................. 28
Gebruiksaanwijzing ................................................................... 33
Bruksanvisning ......................................................................... 39
Brugsanvisning ......................................................................... 44
Bruksanvisning ......................................................................... 49
Käyttöohje ................................................................................ 54
Instrukcja użytkowania ............................................................... 59
Használati utasítás .................................................................... 64
Návod k použití ......................................................................... 69
Upute za uporabu ..................................................................... 74
Návod na používanie .................................................................. 79
Руководство по применению .................................................... 84
取扱説明書 ............................................................................... 90
使用说明书 ............................................................................... 95
3
8

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Ottobock Malleo Direxa Stirrup

  • Página 1: Tabla De Contenido

    50S9 Malleo Direxa Stirrup Gebrauchsanweisung ..............Instructions for use ..............Instructions d'utilisation ............. 13 Istruzioni per l’uso ..............18 Instrucciones de uso ..............23 Manual de utilização ..............28 Gebruiksaanwijzing ..............33 Bruksanvisning ................. 39 Brugsanvisning ................. 44 Bruksanvisning ................. 49 Käyttöohje ................
  • Página 2 Materials PE, PU, Velour/PU, Nylon straps...
  • Página 3: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Hersteller und der zuständigen Behörde Ihres Lan­ des. ► Bewahren Sie dieses Dokument auf. Die Gebrauchsanweisung gibt Ihnen wichtige Informationen für das Anlegen der Sprunggelenkorthese Malleo Direxa Stirrup 50S9. 2 Bestimmungsgemäße Verwendung 2.1 Verwendungszweck Das Produkt ist ausschließlich zur orthetischen Versorgung der unteren Ex­...
  • Página 4 des Hilfsmittels; Empfindungs- und Durchblutungsstörungen im Bereich des Fußes. 2.4 Weitere Nutzungseinschränkungen Das Produkt ist nicht für die Verwendung beim Sport geeignet. 2.5 Wirkungsweise Die Orthese stabilisiert das Sprunggelenk durch die Seitenelemente und die Gurtführung. Eversion und Inversion des Fußgelenks werden eingeschränkt, ohne dabei die Plantar- und Dorsalflexion negativ zu beeinflussen.
  • Página 5: Auswählen Der Größe

    ► Halten Sie das Produkt von offenem Feuer, Glut oder anderen Hitze­ quellen fern. HINWEIS Kontakt mit fett- und säurehaltigen Mitteln, Ölen, Salben und Lotio­ Unzureichende Stabilisierung durch Funktionsverlust des Materials ► Setzen Sie das Produkt keinen fett- und säurehaltigen Mitteln, Ölen, Salben und Lotionen aus.
  • Página 6 4.3 Anlegen VORSICHT Unsachgemäßes Anformen oder Anlegen Verletzungen und Beschädigungen an der Orthese durch Überbelastung des Materials und falscher Sitz der Orthese durch Bruch tragender Teile ► Nehmen Sie keine unsachgemäßen Veränderungen an der Orthese vor. ► Legen Sie die Orthese immer gemäß den Anweisungen in der Anlei­ tung an.
  • Página 7: Rechtliche Hinweise

    4.4 Reinigung HINWEIS Verwendung falscher Reinigungsmittel Beschädigung des Produktes durch falsche Reinigungsmittel ► Reinigen Sie das Produkt nur mit den zugelassenen Reinigungsmitteln. Seitenelemente 1) Bei Bedarf mit einem feuchten Lappen abwischen. 2) An der Luft trocknen lassen. Direkte Hitzeeinwirkung vermeiden (z. B. durch Sonnenbestrahlung, Ofen- oder Heizkörperhitze).
  • Página 8: Ce-Konformität

    ► Please keep this document for your records. These instructions for use provide important information on the application of the 50S9 Malleo Direxa Stirrup ankle brace. 2 Intended use 2.1 Indications for use The product is intended exclusively for orthotic fittings of the lower limbs.
  • Página 9 2.3.2 Relative Contraindications The following indications require consultation with a physician: skin dis­ eases/injuries, inflammation, prominent scars that are swollen, reddening and hyperthermia of the fitted limb/body area; lymphatic flow disorders, including unclear soft tissue swelling distant to the body area to which the medical device will be applied;...
  • Página 10 CAUTION Contact with heat, embers or fire Risk of injury (such as burns) and risk of product damage. ► Keep the product away from open flames, embers and other sources of heat. NOTICE Contact with oils, salves, lotions or other products that contain oils or acids Insufficient stabilization due to loss of material functionality ►...
  • Página 11 4.3 Application CAUTION Improper molding or application Injuries or damage to the brace due to overloading of the material and improper fit of the brace due to breakage of load-bearing components ► Do not make any improper changes to the brace. ►...
  • Página 12: Legal Information

    4.4 Cleaning NOTICE Use of improper cleaning agents Damage to the product due to use of improper cleaning agents ► Only clean the product with the approved cleaning agents. Side elements 1) Wipe with a damp cloth as needed. 2) Allow to air dry. Do not expose to direct heat sources (e.g. sunlight, stove or radiator).
  • Página 13: Avant-Propos

    ► Conservez ce document. Les présentes instructions d’utilisation vous apportent des informations im­ portantes pour poser l’orthèse pour cheville Malleo Direxa Stirrup 50S9. 2 Utilisation conforme 2.1 Usage prévu Le produit est exclusivement destiné à l’appareillage orthétique des membres inférieurs.
  • Página 14: Contre-Indications Relatives

    2.3.2 Contre-indications relatives Les indications suivantes requièrent la consultation d’un médecin : lésions ou affections cutanées, inflammations, cicatrices exubérantes avec œdème, rougeurs et échauffement excessif dans la zone du corps appareillée, troubles de la circulation lymphatique et également œdèmes inexpliqués des parties molles dans la partie distale de l’orthèse, troubles de la perception et de la circulation sanguine du pied.
  • Página 15: Sélection De La Taille

    PRUDENCE Contact avec la chaleur, la braise ou le feu Risque de blessure (p. ex. brûlures) et risque d’endommagement du pro­ duit ► Tenez le produit éloigné des flammes, de la braise ou d’autres sources de chaleur. AVIS Contact avec des produits gras et acides, des huiles, des crèmes et des lotions Stabilisation insuffisante en raison de la perte de fonctionnalité...
  • Página 16: Instructions D'utilisation

    4.2 Ajustement L’orthèse est livrée prête à l’essayage. Aucun réglage n’est requis. 4.3 Mise en place PRUDENCE Mise en place ou ajustement non conforme Blessures et détériorations de l'orthèse en cas de surcharge du matériau ou mauvais positionnement de l'orthèse en raison de la rupture des pièces porteuses ►...
  • Página 17: Mise Au Rebut

    ► Placez les éléments réfrigérants dans le compartiment congélation d’un réfrigérateur et refroidissez-les pendant au moins 6 h (si possible pen­ dant la nuit, à une température maximale de -18 °C). 4.4 Nettoyage AVIS Utilisation de détergents inadaptés Dégradation du produit occasionnée par l’utilisation d’un détergent in­ adapté...
  • Página 18: Uso Conforme

    ► Conservare il presente documento. Le istruzioni per l'uso contengono informazioni importanti per l'applicazione della cavigliera Malleo Direxa Stirrup 50S9. 2 Uso conforme 2.1 Uso previsto Il prodotto è indicato esclusivamente per il trattamento ortesico degli arti inferiori.
  • Página 19 • Terapia funzionale-conservativa di rotture dei legamenti esterni 2.3 Controindicazioni 2.3.1 Controindicazioni assolute Nessuna. 2.3.2 Controindicazioni relative In presenza delle seguenti controindicazioni è necessario consultare il medi­ co: malattie/lesioni della pelle, infiammazioni, cicatrici in rilievo caratterizzate da gonfiori, arrossamento e ipertermia della parte in cui è applicata l'ortesi; disturbi del flusso linfatico inclusi gonfiori dei tessuti molli non identificati, in­...
  • Página 20: Scelta Della Misura

    ► Trattare con cura il prodotto durante il lavoro. ► Controllare il funzionamento e le possibilità di utilizzo del prodotto. ► Non utilizzare più il prodotto in caso di cambiamento o perdita di fun­ zionalità e farlo controllare da personale specializzato e autorizzato. CAUTELA Contatto con fonti di calore, brace o fuoco Pericolo di lesioni (p. es.
  • Página 21 4.2 Adattamento Al momento della fornitura l'ortesi è già pronta per la prova. Non è necessa­ rio eseguire una regolazione. 4.3 Applicazione CAUTELA Adattamento o applicazione inadeguati Lesioni e danni all'ortesi dovuti a sovraccarico del materiale e posiziona­ mento errato dell'ortesi a seguito di rottura di parti portanti ►...
  • Página 22: Smaltimento

    Nella fase acuta il paziente può raffreddare la parte usando le compresse re­ frigeranti finché lo giudica piacevole. In caso contrario usare le imbottiture in tessuto. ► Lasciare le compresse refrigeranti per almeno 6 h (se possibile tutta la notte a una temperatura di max. -18 °C) nel congelatore del frigorifero per farle congelare.
  • Página 23: Introducción

    ► Conserve este documento. Las instrucciones de uso le proporcionan información importante relaciona­ da con la colocación de la órtesis de tobillo Malleo Direxa Stirrup 50S9. 2 Uso previsto 2.1 Uso previsto El producto está...
  • Página 24: Indicaciones

    2.2 Indicaciones El médico será quien determine la indicación. • Tratamiento funcional de inestabilidades de los ligamentos • Tratamiento posoperatorio de roturas de ligamentos • Distorsiones de la articulación del tobillo • Terapia funcional-conservadora de roturas de ligamentos externos 2.3 Contraindicaciones 2.3.1 Contraindicaciones absolutas Se desconocen.
  • Página 25 ► Limpie el producto con regularidad. PRECAUCIÓN Daño mecánico del producto Lesiones debidas a alteraciones o fallos en el funcionamiento ► Tenga sumo cuidado al trabajar con el producto. ► Compruebe si el producto funciona y si está preparado para el uso. ►...
  • Página 26 4 Manejo INFORMACIÓN ► El periodo de tiempo que se puede llevar puesta la órtesis diariamente y el periodo de uso dependen generalmente de las indicaciones del médico. ► La primera adaptación y el primer uso del producto han de ser efectua­ dos exclusivamente por el personal técnico siguiendo las indicaciones del médico que esté...
  • Página 27 1) Para colocar el producto, abra por completo todos los cierres de velcro y sitúe el pie centrado en la órtesis (véase fig. 1). 2) Opcional: coloque los acolchados textiles (véase fig. 4) o los acumula­ dores de frío directamente sobre los elementos laterales. 3) Sitúe los elementos laterales en medial y lateral contra el tobillo y pegue el cierre de velcro inferior (véase fig. 2).
  • Página 28: Eliminación

    Acumuladores de frío 1) Si fuera necesario, lávelos a mano en agua tibia a 30 °C. 2) Deje secar al aire. Evite la influencia directa de fuentes de calor (p. ej., los rayos solares, estufas o radiadores). 5 Eliminación Este producto debe eliminarse de conformidad con las disposiciones nacio­ nales vigentes.
  • Página 29: Uso Previsto

    ► Guarde este documento. Este manual de utilização fornece-lhe informações importantes para a colo­ cação da órtese da articulação do tornozelo Malleo Direxa Stirrup 50S9. 2 Uso previsto 2.1 Finalidade Este produto destina-se exclusivamente à ortetização das extremidades in­...
  • Página 30 3 Segurança 3.1 Significado dos símbolos de advertência Aviso sobre potenciais riscos de acidentes e lesões. CUIDADO Aviso sobre potenciais danos técnicos. INDICAÇÃO 3.2 Indicações gerais de segurança CUIDADO Reutilização em outras pessoas e limpeza deficiente Irritações cutâneas, formação de eczemas ou infecções por contaminação microbiana ►...
  • Página 31: Seleção Do Tamanho

    INDICAÇÃO Utilização de um produto desgastado ou danificado Função limitada ► Antes de usar, sempre verifique o produto quanto à funcionalidade e à presença de desgastes e danos. ► Não continue a usar o produto, se este não estiver funcionando ou se apresentar desgastes ou danos.
  • Página 32 CUIDADO Uso incorreto dos elementos resfriadores Queimaduras locais pelo frio causadas pelo contato direto com a pele ► Não use os elementos resfriadores diretamente sobre a pele. 1) Para colocar, abrir completamente todos os fechos de velcro e posicio­ nar o pé no meio da órtese (veja a fig. 1). 2) Opcionalmente: colocar as almofadas têxteis (veja a fig. 4) ou os ele­...
  • Página 33 4) Deixar secar ao ar. Evitar a incidência direta de calor (por exemplo atra­ vés de radiação solar, calor de fornos ou de aquecedores). Elementos resfriadores 1) Se necessário, lavar à mão com água morna a 30 °C. 2) Deixar secar ao ar. Evitar a incidência direta de calor (por exemplo atra­ vés de radiação solar, calor de fornos ou de aquecedores).
  • Página 34: Contra-Indicaties

    ► Bewaar dit document. Deze gebruiksaanwijzing geeft u belangrijke informatie over het aanbrengen van de enkelbrace Malleo Direxa Stirrup 50S9. 2 Gebruiksdoel 2.1 Gebruiksdoel Het product mag uitsluitend worden gebruikt als orthetisch hulpmiddel ter ondersteuning van de functie van de onderste ledematen.
  • Página 35: Betekenis Van De Gebruikte Waarschuwingssymbolen

    3 Veiligheid 3.1 Betekenis van de gebruikte waarschuwingssymbolen Waarschuwing voor mogelijke ongevallen- en letselrisi­ VOORZICHTIG co's. Waarschuwing voor mogelijke technische schade. LET OP 3.2 Algemene veiligheidsvoorschriften VOORZICHTIG Hergebruik voor andere personen en gebrekkige reiniging Huidirritaties, ontstaan van eczeem of infecties door contaminatie met ziek­ tekiemen ►...
  • Página 36: Gebruiksaanwijzing

    LET OP Gebruik van een versleten of beschadigd product Beperkte werking ► Controleer het product telkens voor gebruik op functionaliteit, slijtage en beschadigingen. ► Een product dat niet meer functioneel is of versleten of beschadigd is, mag u niet langer gebruiken. 4 Gebruik INFORMATIE ►...
  • Página 37 ► Zorg ervoor dat het product correct wordt aangebracht en goed op zijn plaats komt te zitten. VOORZICHTIG Verkeerd gebruik van de koelelementen Lokale bevriezing door direct contact met de huid ► Gebruik de koelelementen niet direct op de huid. 1) Om de orthese aan te brengen, maakt u alle klittenbandsluitingen hele­...
  • Página 38: Afvalverwerking

    Textielbekleding 1) Haal de textielbekleding van de orthese af. 2) Sluit alle klittenbandsluitingen. 3) Was de textielbekleding met een normaal fijnwasmiddel op de hand op 30 °C. Spoel alles goed uit. 4) Laat de bekleding aan de lucht drogen. Vermijd blootstelling aan directe hitte (bijv.
  • Página 39: Bruksanvisning

    ► Spara det här dokumentet. Bruksanvisningen ger dig viktig information om påtagning av fotledsortosen Malleo Direxa Stirrup 50S9. 2 Ändamålsenlig användning 2.1 Avsedd användning Produkten är uteslutande avsedd för ortosförsörjning av de nedre extremite­...
  • Página 40: Vidare Restriktioner För Användning

    2.4 Vidare restriktioner för användning Produkten lämpar sig inte för användning vid utövande av sport. 2.5 Verkan Ortosen stabiliserar fotleden via sidodelarna och remmens placering. Fotle­ dens möjlighet till eversion och inversion begränsas utan att det negativt på­ verkar plantar- och dorsalflexionen. 3 Säkerhet 3.1 Varningssymbolernas betydelse Varning för möjliga olycks- och skaderisker.
  • Página 41: Val Av Storlek

    ANVISNING Kontakt med fett- och syrahaltiga medel, oljor, salvor och lotioner Otillräcklig stabilisering till följd av funktionsförlust hos materialet ► Utsätt inte materialet för fett- eller syrahaltiga medel, oljor, salvor och lotioner. ANVISNING Användning av en sliten eller skadad produkt Begränsad verkan ►...
  • Página 42 OBSERVERA Felaktig eller för hårt sittande anpassning Lokala tryckfenomen och hämmad blodcirkulation i blodkärl och nerver p.g.a. felaktig eller för hårt sittande produkt ► Kontrollera att produkten har tagits på korrekt och sitter på rätt sätt. OBSERVERA Felaktig användning av kylkuddarna Lokala frostskador kan uppstå...
  • Página 43: Juridisk Information

    Sidodelar 1) Torka vid behov av med en fuktad trasa. 2) Låt lufttorka. Direkt värmeinverkan (t ex, solstrålning, ugns- eller radiator­ värme) ska undvikas. Textilvadderingar 1) Ta av textilvadderingarna från ortosen. 2) Stäng alla kardborreknäppningar. 3) Tvätta textilvadderingarna för hand i 30 °C varmt vatten med vanligt fin­ tvättmedel.
  • Página 44: Brugsanvisning

    ► Opbevar dette dokument til senere brug. Brugsanvisningen indeholder vigtige oplysninger om anlæggelse af ankel­ ledortosen Malleo Direxa Stirrup 50S9. 2 Formålsbestemt anvendelse 2.1 Anvendelsesformål Produktet må udelukkende anvendes til ortosebehandling af den nedre ek­...
  • Página 45 2.4 Andre brugsbegrænsninger Produktet egner ikke til brug ved sport. 2.5 Virkemåde Ortosen stabiliserer ankelleddet ved hjælp af sideelementer og seleføring. Fodleddets eversion og inversion begrænses uden herved at påvirke plantar- og dorsalfleksionen negativt. 3 Sikkerhed 3.1 Advarselssymbolernes betydning Advarsel om risiko for ulykke og personskade. FORSIGTIG Advarsel om mulige tekniske skader.
  • Página 46 BEMÆRK Kontakt med fedt- og syreholdige midler, olier, salver og lotioner Utilstrækkelig stabilisering på grund af funktionstab af materialet ► Produktet må ikke udsættes for fedt- og syreholdige midler, olier, salver og lotioner. BEMÆRK Anvendelse af et slidt eller beskadiget produkt Begrænset virkning ►...
  • Página 47 FORSIGTIG Forkert eller for stram anlæggelse Hvis produktet sidder forkert eller for stramt, kan det medføre lokale tryks­ teder, indsnævrede blodkar og nerver ► Kontroller, at produktet er påsat rigtigt og sidder korrekt. FORSIGTIG Forkert anvendelse af køleelementerne Lokal forfrysning på grund af direkte hudkontakt ►...
  • Página 48: Bortskaffelse

    Sideelementer 1) Tørres af med en fugtig klud efter behov. 2) Lufttørres. Undgå direkte varmepåvirkning (f.eks. sollys, varme fra ovne eller radiatorer). Stofpolstringer 1) Fjern stofpolstringerne fra ortosen. 2) Luk alle burrebåndslukninger. 3) Vask stofpolstringerne i hånden i 30 °C varmt vand med et normalt finva­ skemiddel.
  • Página 49: Bruksanvisning

    ► Ta vare på dette dokumentet. Bruksanvisningen gir deg viktig informasjon om påsetting av ankelortosen Malleo Direxa Stirrup 50S9. 2 Forskriftsmessig bruk 2.1 Bruksformål Produktet skal utelukkende brukes til ortoseutrustning av nedre ekstremi­...
  • Página 50 2.4 Ytterligere bruksinnskrenkninger Produktet egner seg ikke til bruk ved idrett. 2.5 Virkemåte Ortosen stabiliserer ankelleddet ved hjelp av sideelementene og belteførin­ gen. Eversjon og inversjon av ankelleddet innskrenkes uten dermed å påvir­ ke plantar- og dorsalfleksjon negativt. 3 Sikkerhet 3.1 Varselsymbolenes betydning Advarsel mot mulige ulykker og personskader.
  • Página 51 ► Ikke utsett produktet for fett- eller syreholdige midler, oljer, salver eller lotioner. LES DETTE Bruk av nedslitt eller skadd produkt Begrenset effekt ► Før produktet brukes, må det alltid kontrolleres om det er funksjons­ dyktig, slitt eller skadet. ► Et produkt som ikke lenger er funksjonsdyktig, som er slitt eller skadet, skal ikke lenger brukes.
  • Página 52 FORSIKTIG Feil eller for stram pålegging Fare for lokale trykkproblemer og innsnevring av blodkar og nerver hvis produktet settes på feil eller for stramt ► Sørg for at produktet settes på korrekt og sitter riktig. FORSIKTIG Feil bruk av kjøleelementene Fare for lokale forfrysninger grunnet direkte kontakt med huden ►...
  • Página 53: Juridiske Merknader

    Sideelementer 1) Tørk av med en fuktig klut ved behov. 2) Lufttørkes. Unngå direkte varmepåvirkning (f.eks. fra solen, ovns- eller radiatorvarme). Tekstilputer og -polstringer 1) Fjern tekstilputene fra ortosen. 2) Lukk alle borrelåsene. 3) Vask tekstilputene for hånd med vanlig finvaskemiddel i 30 °C varmt vann.
  • Página 54: Käyttöohje

    Suomi 1 Esipuhe TIEDOT Viimeisimmän päivityksen päivämäärä: 2020-05-20 ► Lue tämä asiakirja huolellisesti läpi ennen tuotteen käyttöä ja noudata turvallisuusohjeita. ► Perehdytä käyttäjä tuotteen turvalliseen käyttöön. ► Käänny valmistajan puoleen, jos sinulla on kysyttävää tuotteesta tai mikäli käytön aikana ilmenee ongelmia. ►...
  • Página 55: Käyttöohjeen Varoitussymbolien Selitys

    2.4 Muut käyttörajoitukset Tämä tuote ei sovellu käytettäväksi urheilussa. 2.5 Vaikutustapa Ortoosi stabiloi nilkkanivelen sivuelementeillä ja hihnojen ohjauksella. Nilkka­ nivelen eversiota ja inversiota rajoitetaan, ilman että se vaikuttaisi negatiivi­ sesti plantaari- ja dorsaalifleksioon. 3 Turvallisuus 3.1 Käyttöohjeen varoitussymbolien selitys Mahdollisia tapaturman- ja loukkaantumisvaaroja koskeva HUOMIO varoitus.
  • Página 56 HUOMAUTUS Kosketus rasva- ja happopitoisiin aineisiin, öljyihin, voiteisiin ja emulsioihin Riittämätön stabiloiva vaikutus materiaalin toimivuuden heikentymisen seu­ rauksena ► Älä altista tuotetta rasva- ja happopitoisille aineille, öljyille, voiteille ja emulsioille. HUOMAUTUS Kuluneen tai vaurioituneen tuotteen käyttö Rajoittunut vaikutus ► Tarkasta tuotteen toimivuus, mahdollinen kuluminen ja mahdolliset vau­ riot aina ennen käyttöä.
  • Página 57 HUOMIO Vääränlainen tai liian tiukka pukeminen Vääränlaisen tai liian tiukan pukemisen aiheuttamat läpikulkevien verisuon­ ten ja hermojen paikalliset puristumat ja ahtaumat ► Varmista, että tuote puetaan oikein ja että se istuu hyvin. HUOMIO Jäähdytyselementtien vääränlainen käyttö Paikalliset kylmetykset suoralla kosketuksella ihon kanssa ►...
  • Página 58: Oikeudelliset Ohjeet

    Sivuosat 1) Pyyhi tarvittaessa kostealla liinalla. 2) Ripusta kuivumaan. Vältä suoraa lämpövaikutusta (esim. auringonsätei­ lyä, uunin tai lämpöpatterin lämpöä). Tekstiilipehmuste 1) Poista tekstiilipehmusteet ortoosista. 2) Sulje kaikki tarrakiinnitykset. 3) Pese tekstiilipehmusteet 30 °C:n lämpöisessä vedessä tavallisella kau­ pasta saatavissa olevalla hienopesuaineella. Huuhtele hyvin. 4) Anna kuivua.
  • Página 59: Zastosowanie Zgodnie Z Przeznaczeniem

    ► Przechować niniejszy dokument. Niniejsza instrukcja użytkowania zawiera istotne informacje na temat zakłada­ nia ortezy stawu skokowego Malleo Direxa Stirrup 50S9. 2 Zastosowanie zgodnie z przeznaczeniem 2.1 Cel zastosowania Produkt jest przeznaczony wyłącznie do ortotycznego zaopatrzenia kończy­...
  • Página 60: Oznaczenie Symboli Ostrzegawczych

    obrębie dalszym; zaburzenia czucia i zaburzenia krążenia krwi w obrębie sto­ 2.4 Dalsze ograniczenia w stosowaniu Produkt nie nadaje się do stosowania podczas uprawiania sportu. 2.5 Działanie Orteza stabilizuje staw skokowy poprzez wzmocnienia boczne i dodatkowe pasy stabilizujące. Ewersja i inwersja stawu skokowego pozostaje ograniczo­ na, bez negatywnego wpływu na zgięcie podeszwowe i grzbietowe stopy.
  • Página 61 PRZESTROGA Kontakt z gorącem, żarem lub ogniem Niebezpieczeństwo zranienia (np.  oparzenia) i niebezpieczeństwo uszko­ dzeń produktu ► Produkt należy chronić przed otwartym ogniem, żarem i innymi źródłami gorąca. NOTYFIKACJA Kontakt ze środkami zawierającymi tłuszcz i kwas, olejami, maścia­ mi i balsamami Niewystarczająca stabilizacja wskutek zużycia materiału ►...
  • Página 62 4.2 Dopasowanie Orteza jest dostarczana w stanie gotowym do przymiarki. Regulacja nie jest konieczna. 4.3 Zakładanie PRZESTROGA Nieprawidłowe odkształcenie lub zakładanie Urazy i uszkodzenia ortezy wskutek przeciążenia materiału i nieprawidłowe dopasowanie ortezy wskutek złamania elementów nośnych ► Nie wolno dokonywać żadnych nieprawidłowych zmian w konstrukcji ortezy.
  • Página 63: Wskazówki Prawne

    W ostrej fazie choroby pacjent może chłodzić elementami chłodzącymi tak długo, dopóki będzie odczuwał ulgę. W przeciwnym razie stosować obicia tekstylne. ► Elementy chłodzące przechowywać w zamrażalniku lodówki przez co naj­ mniej 6 h (możliwie przez noc w temperaturze równej najwyżej -18 °C). 4.4 Czyszczenie NOTYFIKACJA Stosowanie niewłaściwych środków czyszczących...
  • Página 64: Rendeltetésszerű Használat

    6.1 Lokalne wskazówki prawne Wskazówki prawne, które mają zastosowanie wyłącznie w poszczególnych krajach, występują w tym rozdziale w języku urzędowym danego kraju stosu­ jącego. 6.2 Odpowiedzialność Producent ponosi odpowiedzialność w przypadku, jeśli produkt jest stoso­ wany zgodnie z opisami i wskazówkami zawartymi w niniejszym dokumencie. Za szkody spowodowane wskutek nieprzestrzegania niniejszego dokumentu, szczególnie spowodowane wskutek nieprawidłowego stosowania lub niedo­...
  • Página 65: Általános Biztonsági Tudnivalók

    2.2 Indikációk Az indikációt az orvos határozza meg. • Szalaginstabilitások funkcionális kezelése • Szalagszakadások posztoperatív és konzervatív kezelése • Bokaízületi disztorziók • Külső szalagszakadások funkcionális-konzervatív terápiája 2.3 Kontraindikációk 2.3.1 Abszolút kontraindikációk Nem ismert. 2.3.2 Relatív kontraindikációk Az alábbi indikációk esetén ki kell kérni az orvos tanácsát: bőrbetegségek/- sérülések, gyulladások, duzzadt, felnyílt sebek, kipirosodás, melegedés az ellátott testtájon;...
  • Página 66 VIGYÁZAT A termék mechanikus sérülései Sérülések funkcióváltozás vagy -vesztés következtében ► A termék megmunkálása gondosságot igényel. ► Vizsgálja meg a termék működését és használhatóságát. ► A termékfunkció módosulásakor vagy elvesztésekor nem használja to­ vább, és ellenőriztesse a megbízott szakszemélyzettel. VIGYÁZAT Érintkezés hővel, parázzsal vagy nyílt lánggal Sérülésveszély (pl. megégések) és a termék károsodásának veszélyei ►...
  • Página 67 4.1 A méret kiválasztása Az ortézis egy univerzális méretben kapható, és nincs szükség méret kivá­ lasztásra. 4.2 Adaptálás Az ortézist próbakészen szállítjuk. Nem szükséges a beállítás. 4.3 Felhelyezés VIGYÁZAT Szakszerűtlen formálás vagy felhelyezés Az ortézis rongálódása, az anyag túlterhelése, az ortézis hibás felfekvése és a teherviselő...
  • Página 68: Jogi Tudnivalók

    Az akut szakaszban a beteg addig hűthet a hűtőelemekkel, ameddig kelle­ mesnek érzi. Egyébként használja a textilpárnát. ► A hűtőelemeket egy hűtőszekrény mélyhűtő rekeszében legalább 6 h-n keresztül (lehetőleg éjszaka, legfeljebb -18 °C-re) töltse fel. 4.4 Tisztítás ÉRTESÍTÉS Nem megfelelő tisztítószerek használata A termék nem megfelelő...
  • Página 69: Použití K Danému Účelu

    ► Tento dokument uschovejte. Návod k použití vám poskytne důležité informace pro nasazování ortézy kotní­ ku Malleo Direxa Stirrup 50S9. 2 Použití k danému účelu 2.1 Účel použití Produkt se používá výhradně k ortotickému vybavení dolních končetin.
  • Página 70 2.3 Kontraindikace 2.3.1 Absolutní kontraindikace Nejsou známy. 2.3.2 Relativní kontraindikace Při následujících indikacích je zapotřebí poradit se s lékařem: Kožní nemoci či poranění kůže, záněty, naběhlé jizvy provázené otokem, zarudnutí a pře­ hřátí ve vybavovaném úseku těla; poruchy odtoku lymfy - včetně otoku měk­ kých tkání...
  • Página 71: Výběr Velikosti

    ► Zkontrolujte poškozený produkt z hlediska funkce a způsobilosti k pou­ žití. ► Přestaňte produkt používat, pokud dojde ke změnám funkce nebo ne­ funkčnosti produktu, a nechte jej zkontrolovat autorizovaným odborným personálem. POZOR Kontakt s horkem, žhavými předměty nebo ohněm Nebezpečí...
  • Página 72 4.2 Nastavení Ortéza je při dodání již připravena k nasazení. Nastavení není nutné. 4.3 Nasazení POZOR Neodborně prováděné přizpůsobení tvarů nebo nasazení ortézy Poranění pacienta a poškození ortézy z důvodu přetížení materiálu a špat­ ného dosednutí ortézy způsobené zlomením nosných částí ►...
  • Página 73: Právní Ustanovení

    4.4 Čištění UPOZORNĚNÍ Použití špatných čisticích prostředků Poškození produktu v důsledku použití špatných čisticích prostředků ► K čištění produktu používejte pouze schválené čisticí prostředky. Boční elementy 1) V případě potřeby otřete povrch vlhkým hadrem. 2) Nechte usušit volně na vzduchu. Nevystavujte působení přímého tepla (např.
  • Página 74: Upute Za Uporabu

    ► Sačuvajte ovaj dokument. Upute za uporabu pružaju vam važne informacije za postavljanje ortoze za gležanj Malleo Direxa Stirrup 50S9. 2 Namjenska uporaba 2.1 Svrha uporabe Proizvod valja rabiti isključivo za ortotsku opskrbu donjeg ekstremiteta.
  • Página 75: Relativne Kontraindikacije

    2.3.2 Relativne kontraindikacije U slučaju sljedećih indikacija nužno je savjetovanje s liječnikom: bolesti/oz­ ljede kože, upale, izbočeni ožiljci s oteklinom, crvenilo i pregrijavanje u zbri­ nutom dijelu tijela; poremećaji u odvodu limfe – također nejasne otekline me­ kog tkiva na tijelu u blizini pomagala, poremećaji osjetila i cirkulacije u području stopala.
  • Página 76 OPREZ Kontakt s vrućinom, žarom ili vatrom Opasnost od ozljeda (npr. opeklina) i opasnost od oštećenja proizvoda ► Proizvod držite podalje od otvorenog plamena, žara ili drugih izvora to­ pline. NAPOMENA Kontakt sa sredstvima koja sadrže mast ili kiseline, uljima, mastima i losionima Nedovoljna stabilizacija uslijed gubitka funkcije materijala ►...
  • Página 77 4.3 Postavljanje OPREZ Neprimjereno oblikovanje ili postavljanje Ozljede i oštećenja na ortozi uslijed preopterećenja materijala i neispravan sjed ortoze uslijed loma nosivih dijelova ► Nemojte provoditi nikakve nestručne izmjene na ortozi. ► Ortozu uvijek postavljajte u skladu s uputama. OPREZ Pogrešno ili prečvrsto postavljanje Lokalne pojave kompresijskih točaka i suženja krvnih žila i živaca koji prola­...
  • Página 78: Pravne Napomene

    4.4 Čišćenje NAPOMENA Primjena pogrešnog sredstva za čišćenje Oštećenje proizvoda zbog primjene pogrešnog sredstva za čišćenje ► Proizvod čistite samo odobrenim sredstvima za čišćenje. Bočni elementi 1) Po potrebi obrišite vlažnom krpom. 2) Ostavite da se osuši na zraku. Izbjegavajte izravan utjecaj vrućine (npr. sunčeva zračenja, vrućine pećnice ili radijatora).
  • Página 79: Izjava O Sukladnosti Za Ce Oznaku

    ► Uschovajte tento dokument. Návod na používanie vám poskytuje dôležité informácie o prispôsobovaní a nasadzovaní ortézy priehlavkového kĺbu Malleo Direxa Stirrup 50S9. 2 Použitie v súlade s určením 2.1 Účel použitia Výrobok sa smie používať výhradne na ortetické vybavenie dolnej končatiny.
  • Página 80: Význam Varovných Symbolov

    2.3.2 Relatívne kontraindikácie Pri nasledujúcich indikáciách je potrebná konzultácia s lekárom: ochore­ nia/poranenia kože; zápalové prejavy; ohrnuté jazvy s opuchom, sčervenanie a prehriatie v ošetrovanej časti tela; poruchy lymfatického odtoku, vrátane nejasných opuchov mäkkých častí tela vzdialených od pomôcky; poruchy cit­ livosti a prekrvenia v oblasti chodidla.
  • Página 81: Manipulácia

    POZOR Kontakt s teplom, žiarom alebo ohňom Nebezpečenstvo poranenia (napr. popálenín) a nebezpečenstvo poškodení výrobku ► Výrobok udržiavajte v bezpečnej vzdialenosti od otvoreného ohňa, žiaru alebo iných zdrojov tepla. UPOZORNENIE Kontakt s prostriedkami s obsahom tuku a kyselín, olejmi, masťami a emulziami Nedostatočná...
  • Página 82 4.3 Nasadenie POZOR Nesprávne prispôsobenie a nasadenie Poranenia a poškodenia na ortéze v dôsledku preťaženia materiálu a ne­ správneho nasadenia ortézy zlomením nosných dielov ► Na ortéze nevykonávajte žiadne neodborné zmeny. ► Ortézu nasadzujte vždy v súlade s pokynmi v návode. POZOR Nesprávne alebo príliš...
  • Página 83: Likvidácia

    4.4 Čistenie UPOZORNENIE Použitie nesprávnych čistiacich prostriedkov Poškodenie výrobku spôsobené nesprávnymi čistiacimi prostriedkami ► Výrobok čistite len s povolenými čistiacimi prostriedkami. Bočné prvky 1) V prípade potreby ho poutierajte vlhkou handričkou. 2) Nechajte vyschnúť na vzduchu. Zabráňte priamemu pôsobeniu tepla (na­ pr.
  • Página 84: Использование По Назначению

    6.3 Zhoda s CE Výrobok spĺňa požiadavky nariadenia (EÚ) 2017/745 o zdravotníckych po­ môckach. Vyhlásenie o zhode CE si môžete stiahnuť na webovej stránke vý­ robcu. Русский 1 Предисловие ИНФОРМАЦИЯ Дата последней актуализации: 2020-05-20 ► Перед использованием изделия следует внимательно прочесть дан­ ный...
  • Página 85: Значение Предупреждающих Символов

    2.3 Противопоказания 2.3.1 Абсолютные противопоказания Не известны. 2.3.2 Относительные противопоказания При нижеперечисленных показаниях необходима консультация с вра­ чом: кожные заболевания и повреждения кожного покрова, воспали­ тельные процессы, припухшие шрамы, эритема и гипертермия в области наложения изделия, нарушение лимфооттока, а также неясные припухло­ сти...
  • Página 86 ВНИМАНИЕ Механическое повреждение изделия Травмирование в результате изменения или утраты функций ► Следует бережно обращаться с изделием. ► Проверяйте изделие на функциональность и возможность исполь­ зования. ► Не используйте изделие при изменении или утрате функций – в этом случае изделие следует отдать на проверку авторизованному персоналу.
  • Página 87: Способ Обращения С Продуктом

    4 Способ обращения с продуктом ИНФОРМАЦИЯ ► Продолжительность ежедневного ношения изделия, а также общий срок его использования устанавливаются, как правило, врачом. ► Первичная подгонка и надевание изделия должны выполняться только квалифицированным персоналом в соответствии с рекомен­ дациями лечащего врача. ► Обратитесь к врачу при обнаружении необычных изменений (на­ пример, новых...
  • Página 88 ВНИМАНИЕ Неправильное использование охлаждающих элементов Местное обморожение вследствие непосредственного контакта с ко­ жей ► Не используйте охлаждающие элементы непосредственно на коже. 1) Для наложения полностью открыть все застежки-липучки и поставить стопу посередине ортеза (см. рис. 1). 2) Опционально: Установить текстильные набивки (см. рис. 4) или охлаждающие...
  • Página 89: Правовые Указания

    Боковые части 1) Следует протирать детали влажной тканью по мере необходимости. 2) Следует сушить изделие на воздухе. Не подвергать воздействию вы­ соких температур (например, прямые солнечные лучи, тепло от ку­ хонных плит или батарей отопления). Текстильная набивка 1) Снять текстильные набивки с ортеза. 2) Застегнуть...
  • Página 90 1 はじめに 備考 最終更新日: 2020-05-20 ► 本製品の使用前に本書をよくお読みになり、安全注意事項をご確認く ださい。 ► 装着者には、本製品の安全な取り扱い方法やお手入れ方法を説明して ください。 ► 製品に関するご質問がある場合、また問題が発生した場合は製造元ま でご連絡ください。 ► 製品に関連して生じた重篤な事象、特に健康状態の悪化などは、すべ て製造元(裏表紙の連絡先を参照)そしてお住まいの国の規制当局に 報告してください。 ► 本書は控えとして保管してください。 本取扱説明書では、足関節装具 50S9 Malleo Direxa Stirrup の装着および適 応に関する重要な情報を説明いたします。 2 使用目的 2.1 使用目的 本製品は下肢の装着のみにご使用ください。 本装具は適応に従って使用してください。 2.2 適応 (以下の適応症は海外で認可されたものです。) 適応については、必ず医師の診断を受けてください。 • 靭帯不安定性の機能的治療 • 靭帯損傷の術後治療 •...
  • Página 91 2.3.2 相対的禁忌 身体や装着予定の足部に以下の症状がみられる場合、必ず医師の診察を受け てください。皮膚の疾患や損傷、炎症、腫れを伴う顕著な瘢痕、装着部の赤 みや熱。装着部位から離れた場所に軟部組織のかすかな浮腫などを含むリン パ液の循環障害。足の感覚障害や循環障害など。 2.4 使用上の制限 本製品はスポーツへの使用には適していません。 2.5 用途 本装具の側方支持体とストラップで足首を安定させることができます。底屈 と背屈には影響を与えずに、足関節の回外と回内が制限されます。 3 安全性 3.1 警告に関する記号の説明 事故または損傷の危険性に関する注意です。 注意 損傷につながる危険性に関する注記です。 注記 3.2 安全に関する注意事項 注意 別の装着者への再使用および不適切な管理により生じる不具合 細菌などの発生により、皮膚刺激、湿疹または感染症をおこすおそれがあ ります。 ► 本製品は1人の装着者にのみご使用ください。 ► 定期的にお手入れを行ってください。 注意 製品への衝撃により発生する危険性 製品が破損すると機能の異変や喪失が起こり、装着者が負傷するおそれが あります。 ► 装着中は注意して歩行してください。 ► 正常に機能すること、使用するための準備が整っていることを確認し てからご使用ください。 ►...
  • Página 92 注意 熱、燃えさし、火気による危険 製品の損傷により、火傷など、装着者が負傷するおそれがあります。  ► 本製品を、炎や燃えさし、他の熱源などにさらさないでください。 注記 油分や軟膏、ローション、または油分や酸を含む製品による危険性 部材の機能が失われて安定性が低下します。 ► 油分や軟膏、ローション、または油分や酸を含む製品に触れないよう に注意してください。 注記 摩耗または破損した製品を使用した場合の危険 効果が充分発揮されない場合があります ► 毎回使用する前に、正しく機能すること、磨耗や破損がないことを確 認してください。 ► 正しく機能しない場合や、摩耗や破損がある場合には、使用を中止し てください。 4 取扱方法 備考 ► 1日の装着時間ならびに装着期間は医師の指示に従ってください。 ► 本製品を初めて装着使用する際には、有資格者(義肢装具士)が担当 の医師の指示に従って調整と適合を行ってください。 ► 症状の悪化など好ましくない変化があった場合には医師にご相談くだ さい。  4.1 サイズの選択 本装具はフリーサイズです。サイズをお選びいただく必要はありません。 4.2 適合 本装具は仮装着できる状態で納品いたします。調整は必要ありません。 4.3 適用・装着方法 注意 不適切な組み立てや使用による危険...
  • Página 93 ► 本装具は、絶対に改造せずご使用ください。 ► 本書の指示に従って装具を装着してください。 注意 誤った装着または過度な締め付けによる危険 不適切あるいは過度に締め付けた状態で装着すると、局所的に過剰な圧迫 が加わり、血行障害やしびれなどが発生するおそれがあります。 ► 製品が正しく装着されているか確認してください。 注意 冷却剤の誤使用により発生する危険性 皮膚に直接接触させることで局所的に冷えすぎてしまうおそれがありま す。 ► 冷却剤は皮膚に直接使用しないでください。 1) 装着の際は、面ファスナーを完全に開けて装具の中央に足を置いてくだ さい(画像参照 1)。 2) オプション:テキスタイルパッド(画像参照 4)または冷却剤を側面に 直接配置します。 3) 側方支持体を足関節の内側と外側に配置し、面ファスナーの下側を閉じ ます(画像参照 2)。 4) 上側の面ファスナーを閉じます(画像参照 3)。 5) 必要に応じて、下側の面ファスナーで装具のフィット具合を調整しま す。 6) 圧迫がなく装具がしっかりフィットしていることを確認します。 冷却剤 急性期であれば、装着者が心地よく感じる限りは冷却剤を使用できます。そ の他の場合にはテキスタイルパッドを使用してください。 ► 冷却剤は冷凍庫に少なくとも6 時間入れて凍らせてください(可能であ れば一晩、-18 °C以下にはしないこと)。 4.4 お手入れ方法 注記...
  • Página 94 側方支持体 1) 必要であれば湿った布で拭いてください。 2) 自然乾燥させます。火や熱に直接さらさないでください(直射日光、暖 房、または放熱器など)。 テキスタイルパッド 1) 装具からテキスタイルパッドを外します。 2) 面ファスナーを全て閉じます。 3) テキスタイルパッドは、市販の中性洗剤を使用して30 °Cの温水で しっかり洗います。充分にすすいでください。 4) 自然乾燥させます。火や熱に直接さらさないでください(直射日光、ス トーブやラジエーターなどの暖房器具など)。 冷却剤 1) 必要であれば30 °Cのぬるま湯で手洗いしてください。 2) 自然乾燥させます。火や熱に直接さらさないでください(直射日光、ス トーブやラジエーターなどの暖房器具など)。 5 廃棄 本製品を廃棄する際には、各地方自治体の廃棄区分に従ってください。 6 法的事項について 法的要件についてはすべて、ご使用になる国の国内法に準拠し、それぞれに 合わせて異なることもあります。 6.1 各国の法的事項について 特定の国に適用される法的事項ついては、本章以降に使用国の公用語で記載 いたします。 6.2 保証責任 オットーボック社は、本書に記載の指示ならびに使用方法に沿って製品をご 使用いただいた場合に限り保証責任を負うものといたします。 不適切な方 法で製品を使用したり、認められていない改造や変更を行ったことに起因す るなど、本書の指示に従わなかった場合の損傷については保証いたしかねま...
  • Página 95 中文 1 前言 信息 最后更新日期:2020-05-20 ► 请在产品使用前仔细通读本文档并遵守安全须知。 ► 就产品的安全使用给予用户指导。 ► 如果您对产品有任何疑问或出现问题,请联系制造商。 ► 请向制造商和您所在国家的主管机构报告与产品相关的任何严重事件, 特别是健康状况恶化。 ► 请妥善保存本文档。 该使用说明书为您提供了有关Malleo Direxa Stirrup 50S9踝关节矫形器穿戴的重 要信息。 2 正确使用 2.1 使用目的 该产品仅可用于下肢的矫形配置。 使用矫形器必须对症。 2.2 适应症 适应症应由医生鉴定。 • 对韧带不稳的功能性治疗 • 对韧带断裂的术后治疗 • 踝关节畸变 • 对外韧带断裂的功能性保守疗法 2.3 禁忌症...
  • Página 96 3 安全须知 3.1 警告标志说明 警告可能出现的事故和人身伤害。 小心 警告可能出现的技术故障。 注意 3.2 一般性安全须知 小心 转交他人重复使用和未充分清洁 由于细菌感染而导致皮肤出现刺激性反应,形成湿疹或感染 ► 该产品仅允许使用于一个人。 ► 定期清洁产品。 小心 产品的机械损伤 由于功能变化或丧失导致受伤 ► 请小心护理产品。 ► 检查产品功能,查看是否能够继续使用。 ► 功能发生变化或丧失的情况下请勿继续使用产品,请交付授权的专业人 员进行检查。 小心 与灼热、炽热物体或火源接触 受伤危险(例如灼伤)以及产品受损的危险 ► 请不要使产品接触明火、灼热物体或其它热源。 注意 与含脂物质、含酸物质、油、软膏和乳液的接触 由于材料功能丧失而导致稳定性不足 ► 产品禁止与含脂物质、含酸物质、油、软膏和乳液发生接触。 注意 使用已磨损或损坏的产品 产品效果受到影响 ►...
  • Página 97 4 操作 信息 ► 依据医生的诊断来决定每日佩戴的时间及应用期限的长短。 ► 首次试戴、调试及使用产品时,应在主治医师指导下由专业人员进行。 ► 如果确定身体有异常变化时(例如:不适症状加剧),请立即咨询医 生。 4.1 尺寸选择 矫形器为均码产品,无需选择尺寸。 4.2 调整 矫形器交付时已完全可供试戴。无需进行调整。 4.3 佩戴 小心 未按规定进行制模和穿戴 由于材料负荷过渡造成的伤害以及矫形器损坏并且由于支撑件折断造成矫形 器位置不正确 ► 请勿对矫形器进行任何不符合规定的更改。 ► 始终依据说明书中的规定穿戴矫形器。 小心 错误穿戴或穿戴过紧 由于错误或过紧穿戴矫形器,可能会在血管和神经处出现局部受迫和过紧现 象 ► 请正确穿戴并将产品校正至正确的位置。 小心 冷敷物的错误使用 由于直接同皮肤接触造成局部冻伤 ► 请勿将冷敷物直接在皮肤上使用。 1) 穿戴时,将所有的粘扣完全打开,并将足部置于矫形器中间(见图 1)。 2) 可选:将织物软垫(见图 4)或冷敷物直接安装在侧面结构上。 3) 将侧面结构分置于踝关节的内外侧,并将下方的粘扣扣合(见图 2)。...
  • Página 98 冷敷物 在急性期时,只要患者感觉舒适,可持续使用冷敷物。否则请使用织物软垫。 ► 为冷敷物充冷时,将其放置在冰箱冷冻室内至少6 小时(尽可能在温度不 低于-18 °C的情况下过夜存放)。 4.4 清洁 注意 使用不当的清洁剂 使用不当的清洁剂可能造成产品损坏 ► 请仅使用允许的清洁剂清洁产品。 侧面结构 1) 可根据需要使用湿布擦拭。 2) 在空气中晾干。请勿直接进行热烘干(例如:阳光直射、使用炉子或暖气 加热烘干)。 织物软垫 1) 将织物软垫从矫形器上取下。 2) 扣合所有的粘扣。 3) 使用常见高级洗涤剂将织物软垫在30 °C的温水中手洗。充分投净。 4) 在空气中晾干。请勿直接进行热烘干(例如:阳光直射、使用炉子或暖气 加热烘干)。 冷敷物 1) 如有需要,在30 °C的温水中手洗。 2) 在空气中晾干。请勿直接进行热烘干(例如:阳光直射、使用炉子或暖气 加热烘干)。 5 废弃处理 根据国家有关条款对本产品进行废弃处理。 6 法律说明 所有法律条件均受到产品使用地当地法律的约束而有所差别。 6.1 当地法律说明...
  • Página 99 使用期限 产品设计的使用期限如下,但前提条件是按规定使用并依照专业技术要求进行 安装: 12 个月 如果达到了使用期限,应将产品交由专业人员检查其功能适用性。超出指定使 用期限的使用风险须自行承担。 产品的佩戴时长由医生决定。 6.2 法律责任 在用户遵守本文档中产品描述及说明的前提下,制造商承担相应的法律责任。 对于违反本文档内容,特别是由于错误使用或违规改装产品而造成的损失,制 造商不承担法律责任。 6.3 CE符合性 本产品符合欧盟医疗产品法规 2017/745 的要求。CE 符合性声明可在制造商网 站上下载。...
  • Página 100 Ottobock SE & Co. KGaA Max-Näder-Straße 15 · 37115 Duderstadt · Germany T +49 5527 848-0 · F +49 5527 848-3360 healthcare@ottobock.de · www.ottobock.com...

Este manual también es adecuado para:

50s9

Tabla de contenido