TESY GCA Serie Instrucciones De Uso Y Mantenimiento

TESY GCA Serie Instrucciones De Uso Y Mantenimiento

Calentador de aqua electrico

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 12

Enlaces rápidos

BG
БОЙЛЕР ЕЛЕКТРИЧЕСКИ
Инструкция за употреба и поддръжка
EN
ELECTRIC WATER HEATER
Instructions for use and maintenance
ES
CALENTADOR DE AQUA ELÉCTRICO
Instrucciones de uso y mantenimiento
DE
ELEKTRISCHER WARMWASSER-SPEICHER
Gebrauchsanleitung und pflege
DK
ELEKTRISK VANDVARMER
Monterings- og betjeningsvejledning
RO
BOILER ELECTRIC
Instrucţiuni de utilizare și întreinţinere
PL
PODGREZEWACZE ELEKTRYCZNE
Instrukcja instalacji użytkowania i obstugi
CZ
ELEKTRICKÝ OHŘÍVAČ VODY
Návod k použití a údržbě
v_003
is a registered trade mark of Tesy ltd.
2-6
7-11
12-16
17-21
22-26
27-31
32-36
37-41
SK
ELEKTRICKÝ OHRIEVAČ VODY
Návod na obsluhu a údržbu
HR
ELEKTRIČNE GRIJALICE VODE
Upute za uporabu i održavanje
AL
BOJLERIT ELEKTRIK
Instruksioni për shfrytězimin
UA
ВОДОНАГРІВАЧ ПОБУТОВИЙ ЕЛЕКТРИЧНИЙ
Керівництво з установки й експлуатації
SI
ELEKTRIČNI GRELNIK VODE
Navodila za uporabo in vzdrževanje
SE
ELEKTRISK VARMVATTENBEREDARE
Monterings- och bruksanvisning
NO
E LEKTRISK VARMTVANNSBEREDER
Instruksjoner for bruk og vedlikehold
NL
ELEKTRISCHE BOILER
Instructies voor gebruik en onderhoud
42-45
46-49
50-54
55-59
60-64
65-69
70-74
75-79
www.tesy.com

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para TESY GCA Serie

  • Página 1 E LEKTRISK VARMTVANNSBEREDER 70-74 Instrukcja instalacji użytkowania i obstugi Instruksjoner for bruk og vedlikehold ELEKTRICKÝ OHŘÍVAČ VODY 37-41 ELEKTRISCHE BOILER 75-79 Návod k použití a údržbě Instructies voor gebruik en onderhoud v_003 www.tesy.com is a registered trade mark of Tesy ltd.
  • Página 2: Технически Характеристики

    Уважаеми клиенти, ВиК техник. При моделите без захранващ шнур с Екипът на TESY сърдечно Ви честити новата покупка. щепсел свързването към електрическата мрежа Надяваме се, че новият Ви уред ще допринесе за трябва да се извърши от правоспособен Ел. Техник...
  • Página 3 ОПИСАНИЕ И ПРИНЦИП НА ДЕЙСТВИЕ МОНТАЖ И ВКЛЮЧВАНЕ Уредът се състои от корпус, фланец, пластмасов ВНИМАНИЕ! Всички технически и контролен панел и възвратно-предпазен клапан. електромонтажни работи трябва да се изпълнят от правоспособни техници. Корпусът се състои от стоманен рeзервоар (водосъдържател) и външна пластмасова обвивка...
  • Página 4 При свързването на бойлера към водопроводната ВНИМАНИЕ! За избягване причиняването мрежа трябва да се имат предвид указателните на вреди на потребителя и (или) на трети цветни знаци /пръстени/ на тръбите на уреда: лица в случаи на неизправност в системата за снабдяване...
  • Página 5: Свързване Към Електрическата Мрежа

    ВАЖНО: При източване на бойлера трябва да се При модели, които нямат монтиран захранващ вземат мерки за предотвратяване на щети от шнур с щепсел. изтичащата вода. Свързването на бойлера към електрическата мрежа се осъществява с помощта на захранващ Процедура за източване на бойлер с трижилен...
  • Página 6 VII. АНТИКОРОЗИОННА ЗАЩИТА - МАГНЕЗИЕВ АНОД ОПИСАНИЕ КЪМ ПРИЛОЖЕНИЕ I (1) наименование или търговска марка (2) Магнезиевият аноден протектор допълнително идентификатор на модела (3) обявеният товаров защитава вътрешната повърхност на профил, изразен чрез съответното буквено водосъдържателя от корозия. Той се явява износващ означение...
  • Página 7: Purpose Of Use

    • Dear Clients, Upon connecting the water heater to the electric The TESY team would like to congratulate you on your mains care must be taken to connect the safety lead. • new purchase. We hope that your new appliance shall If the probability exists for the premise’s temperature...
  • Página 8 INSTALLATION AND SWITCH ON This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced ATTENTION! Qualified technicians must physical, sensory or mental capabilities or lack of perform all technical and electrical assembly experience and knowledge if they have been given works.
  • Página 9 Upon connecting the water heater to the water supply system, take care of the indicative color markings /rings/ ATTENTION! In order to prevent injury to user of the pipes: and/or third persons in the event of faults in the hot water supply system, the appliance must be BLUE - for cold /in-flowing/ water, mounted in premises outfitted with floor hydro insulation and(or) sewer drainage.
  • Página 10 Draining procedure for boilers designed to be Models without power supply cord. installed UNDER SINKS: The connection of the water heater to the electrical network is carried out via a power cable with three Switch the boiler off the power supply network leads 3x1.5 sq mm through a separate circuit, protected Dismantle the connecting water fittings from the by a 16-amp fuse.
  • Página 11: Periodic Maintenance

    VII. RUST PROTECTION MAGNESIUM ANODE DESCRIPTION TO ANNEX I The magnesium anode protects the water tank‘s (1) supplier‘s name or trade mark (2) supplier‘s inner surface from corrosion. The anode element is an model identifier (3) the declared load profile, expressed element undergoing wear and tear and is subject to by the appropriate letter and typical usage in periodic replacement.
  • Página 12: Ámbito De Aplicación

    Estimados Clientes, técnico calificado de Fontanería. Para los modelos El equipo de TESY le felicita cordialmente su nueva sin cable de alimentación con enchufe la conexión a compra. Esperamos que su nuevo dispositivo mejorará la red eléctrica debe ser realizada por un electricista el confort de su hogar.
  • Página 13: Descripción Y Principio De Funcionamiento

    DESCRIPCIÓN Y PRINCIPIO DE MONTAJE Y CONEXIÓN FUNCIONAMIENTO ¡CUIDADO! Всички технически и El dispositivo consiste en un cuerpo, una brida, un panel електромонтажни работи трябва да се de control de plástico y una válvula de seguridad. изпълнят от правоспособни техници. El cuerpo consta de un tanque de acero (tanque de agua) y una carcasa exterior de plástico con MONTAJE...
  • Página 14: Conexión Del Calentador De Agua A La Red De Abastecimiento De Agua

    Al conectar el calentador de agua a la red de suministro ¡ATENCIÓN! Para evitar daños al usuario y (o) a de agua se deben tener en cuenta las indicaciones de terceras personas en caso de un fallo en el color /anillos/ de los tubos del dispositivo: sistema de suministro de agua caliente, se requiere instalar el dispositivo en estancias con AZUL - para agua fría /entrante/,...
  • Página 15: Operación Con El Dispositivo

    IMPORTANTE: Al drenar el calentador de agua se Para los modelos que no tienen instalado un cable deben tomar medidas para evitar daños, causados por de alimentación con enchufe. fugas de agua. La conexión del calentador de agua a la red eléctrica se realiza mediante tres hilos de cobre del cable Procedimiento para el drenaje de un calentador de de alimentación 3х1.5mm2 a un circuito separado,...
  • Página 16: Mantenimiento Periódico

    VII. PROTECCIÓN CONTRA LA CORROSIÓN - ÁNODO DE MAGNESIO DESCRIPCIÓN DEL ANEXO I (1) nombre o marca comercial del proveedor; (2) El ánodo de magnesio protege adicionalmente la identificador del modelo del proveedor; (3) el perfil de superficie interna del tanque de la corrosión. Es un carga declarado, expresado mediante la letra elemento que se desgasta y está...
  • Página 17: Technische Eigenschaften

    Sehr geehrte Kunden, Modellen ohne Schnur mit Stecker) zu achten. • Vorliegende technische Beschreibung und Wenn es die Wahrscheinlichkeit besteht, dass Bedienungsanleitung ist dazu bestimmt, Sie mit dem die Raumtemperatur unter 0°С fällt, soll der Gerät und den Erforderungen für seine richtigen Boiler entleert werden (befolgen Sie das im V., 2.
  • Página 18 BESCHREIBUNG UND BETRIEBSPRINZIP MONTAGE UND EINSCHALTEN Das Gerät besteht aus einem Gehäuse, Flansch, ACHTUNG! Alle technischen und elektrischen einer Kunststoffkontrollplatte und einem Arbeiten müssen von qualifizierten Technikern Rückflusssicherheitsventil. durchgeführt werden. Das Gehäuse besteht aus einem Stahlbehälter MONTAGE (Wasserbehälter) und äußerem Kunststoffgehäuse mit Wärmedämmung zwischen ihnen.
  • Página 19 Beim Anschluss des Wassererwärmers zu dem ACHTUNG! Zur Vermeidung von Schäden an Wasserversorgungsnetz muss man die indikative Nutzer und (oder) dritten Personen im Falle einer farbige Markierungen / Ringe / der Rohre des Gerätes Fehlfunktion im System zur Warmwasserversorgung ist berücksichtigen: es notwendig, das Gerät in Räumen montiert zu werden, die eine Fußbodendämmung und (oder)
  • Página 20 • Bei den Modellen, die mit einem Sicherheitsventil Netz erfolgt, wenn der Stecker von der Steckdose ohne Hebel ausgestattet sind - der Wassererwärmer herausgenommen wird. kann direkt von seinem Eingangsrohr abgelassen Bei Modellen, die kein Netzkabel mit Stecker haben, werden, aber er muss zunächst von der erfolgt das Anschließen des Wassererwärmers an das Wasserleitung getrennt werden.
  • Página 21: Periodische Wartung

    VII. KORROSIONSSCHUTZ - MAGNESIUMANODE BESCHREIBUNG ZUM ANHANG I Der Magnesiumanodenbeschützer schützt zusätzlich (1) Name oder Warenzeichen des Lieferanten; (2) die innere Oberfläche des Behälters vor Korrosion. Er Modellkennung des Lieferanten; (3) angegebenes erscheint als ein Verschleißteil, der einen regelmäßigen Lastprofil, gekennzeichnet durch den entsprechenden Austausch erfordert.
  • Página 22: Tekniske Data

    • Kære kunde, Når man tilslutter vandvarmeren elnettet skal TESY’s team gratulerer dig varmt med det nye køb. Vi man være opmærksom på, at man tilslutter håber, at det nye apparat vil forøge komforten i dit hjem. sikkerhedsledningen korrekt (ved modeller uden stikledning) •...
  • Página 23 BESKRIVELSE OG ANVENDELSE MONTAGE OG INSTALLATION Apparatet består af en beholder, en flange, et plastikstyringspanel og en retur - sikkerhedsventil. OBS! Alt teknisk ardbejde og elektromontage må kun udføres af autoriseret fagpersonale. Beholderen består af en ståltank (vandbeholder) og et udvendigt plastikhus med varmeisolering imellem dem.
  • Página 24 Ved vandtilslutning af vandvarmeren skal man holde sig til den vejledende farveindikation /farveringe/ på OBS! For at undgå skader for forbrugeren og/ apparatets rør: eller tredje part i tilfælde af systemfejl i varmtvandsforsyningen, skal apparatet monteres i rum BLÅ - for koldt /indgående/ vand, med hydroisolering og/eller afløb i gulvet.
  • Página 25 Sådan tømmer du vandvarmere til montage UNDER Modeller uden påmonteret stikledning. VASKE: Man tilslutter vandvarmeren elnettet vha en 3 - leder Afbryd vandvarmerens elforsyning kobberkabel (tilledning) 3х1.5 mm2 , der tilsluttes en separat strømkreds, beskyttet med en sikring på Demonter den tilsluttende vandarmatur på 16 ampere.
  • Página 26 VII. BESKYTTELSE MOD KORROSION - MAGNESIUMANODE BESKRIVELSE TIL BILAG I (1) Leverandørens navn eller varemærke. (2) Magnesiumanodeprotektoren yder yderligere Leverandørens modelidentifikation. (3) Den angivne beskyttelse mod korrosion for vandbeholderens forbrugsprofil udtrykt ved det relevante bogstav og den indvendige belægning. Den udsættes for slid og skal typiske anvendelse i henhold til bilag VII, tabel 3.
  • Página 27: Caracteristici Tehnice

    • Stimați clienți, La branşarea boilerului la rețeaua electrică să se Echipa TESY vă felicită cu noua dvs. achiziție. Sperăm acorde o atenție deosebită conectării corecte a că noul aparat pe care vi l - ați cumpărat va contribui la conductorului de protecție...
  • Página 28: Descriere Şi Principiul De Funcţionare

    DESCRIERE ŞI PRINCIPIUL DE FUNCŢIONARE MONTARE ŞI PUNERE ÎN FUNCŢIUNE Aparatul este compus din corp, flanşă, panou de control ATENŢIE ! Toate lucrările tehnice şi de instalrare din plastic şi supapă reversivă de siguranță. electrică trebuie să fie executate de specialişti autorizați.
  • Página 29: Racordarea Boilerului La Reţeaua De Distribuţie A Apei

    La racordarea boilerului la rețeaua de distribuție a apei trebuie luate în vedere semnele colorate de indicație ATENŢIE ! Pentru a se evita prejudicierea (inelele) de pe conductele aparatului: beneficiarului sau a unor terțe părți în cazul apariției unor defecțiuni în sistemul de furnizare a apei ALBASTRU - pentru apa rece (de intrare), calde, aparatul trebuie montat în spații, care au podele hidroizolate şi/sau drenaj în canalizare.
  • Página 30 IMPORTANT: La golirea boilerului trebuie luate măsuri La modelele care nu sunt prevăzute cu cablu de pentru evitarea provocării de daune cauzate de apa alimentare în set cu ştecăr, conectarea la rețeaua scursă. electrică se realizează printr: Procedura de golire a boilerului destinat montării Un cablu cu trei fire din cupru 3 x 1,5 mm²...
  • Página 31 VII. PROTECŢIA ANTICOROZIVĂ - ANOD DIN MAGNEZIU DESCRIERE LA ANEXA I (1) denumirea sau marca comercială a Anodul din magneziu protejează suplimentar contra furnizorului; (2) identificatorul de model al furnizorului; coroziei suprafața din interiorul rezervorului de apă. (3) profilul de sarcină declarat, exprimat prin litera și Acesta este un element consumabil, care trebuie înlocuit utilizarea tipică...
  • Página 32 Szanowni Klienci, aktualnym ustawodawstwem konkretnego kraju. • Ekipa TESYserdecznie gratoluje z okazji nowego zakupu. Podczas połączenie bojlera do sieci elektrycznej trzeba Mamy nadzieje, że nowe urządzenie bedzie sprzyjało uważać za prawidłowego połączenia ochronnych komfortowi w Państwa domu. przewodów (modeli bez sznuru z wtyczką) •...
  • Página 33 OPIS I ZASADA FUNKCJONOWANIA MONTAŻ I WŁACZANIE Urzadzenie składa się z korpusu, falcu, plastykowy paneł UWAGA! Należy, żeby uprawnieni technicy kontrolowy i klapa bezpieczeństwa. dokonali wszystkich technicznych i elektromontażowych prac należy dokonać przez. Korpus składa się ze stalowego rezerwuaru (pojemniku wody) i zewnętrznej okładki, istnieje izolacja ciepła między nimi.
  • Página 34 Przy podłaczeniu boljera do sieci wodociagowej należy mieć na uwagę wskazujace oznaki kolorowe /pierścieni/ UWAGA! Żeby uniknać spowodowania rur urzadzenia: uszkodzeń użytkownikowi i (albo) osobom trzecim w przypadkach neisprawności systemu BŁĘKITNY - zimna /wejściowa/ woda, zaopatrzenia w ciepła wodę niezbędne jest, żeby urzadzenie zostanie zamontowane w pomieszczeniach, CZERWONY - goraca /wyściowa/ woda.
  • Página 35 WAŻNE: Przy wytaczaniu bojlera należy podjać Przy modelach, które nie maja zamontowanych starania o zapobieganie uszkodzeń spowodowanych sznuru oraz wtyczki. przez wodę, która wycieka. Podłaczenie bojlera do sieci elektrzycznej dokonuje się za pomoca doprowadzacego pradu trzydrutowego Procedura wytaczania bojlera przeznaczony na kabla miedzianego 3x1.5 mm kw.
  • Página 36 VII. ANTYKOROZYJNA OCHRONA- ANODA MAGNEZOWA OPIS DO ZAŁĄCZNIKA nr I (1) nazwa dostawcy lub jego znak towarowy; (2) Magnezowy protektor anodowy dodatkowo identyfikator modelu dostawcy; (3) deklarowany profil zabezpiecza powierzchnię pojemniku wody przed obciążeń, wyrażony jako odpowiednia litera i typowe korozja.
  • Página 37: Technická Charakteristika

    • Vážení zákazníci, Existuje-li možnost, že by teplota v místnosti Tým firmy TESY Vám srdečně blahopřeje k Vašemu poklesla pod bod mrazu 0°С, ohřívač vody musí být nákupu. Doufáme, že Vám náš nový výrobek pomůže vypuštěn (řiďte se návodem v bodě V.2 “Připojení...
  • Página 38 POPIS A PRINCIP FUNGOVÁNÍ VÝROBKU MONTÁŽ A ZAPNUTÍ VÝROBKU Výrobek se skládá z korpusu, příruby, umělohmotného UPOZORNĚNÍ! Veškeré technické a kontrolního panelu a vratného - ochranného ventilu. elektrotechnické práce mohou být výkonány pouze oprávněným technikem. Korpus se skládá z ocelového rezervoáru (nádrže na vodu) a vnějšího umělohmotného pokrytí...
  • Página 39 Při připojování bojleru k vodovodní síti je potřeba UPOZORNĚNÍ! Pro zabránění úrazu uživatele a zohlednit barevnou signalizaci /prstence/ na trubkách (nebo) dalších osob v případě nesprávné funkce výrobku: v systému dovávek teplé vody, je nutno namontovat výrobek v místnostech s hydroizolací podlahy a (nebo) MODRÝ...
  • Página 40 DŮLEŽITÉ: Při vypouštění bojleru je potřeba učinit U modelů, jejichž součástí není napájecí kabel se opatření pro zamezení eventuálních škod způsobených zástrčkou. vytékající vodou. Připojení bojleru k elektrické síti se provádí pomocí Způsob vypuštění bojleru určeného k montáži POD napájecího trojžilného měděného kabelu 3х1.5 UMYVADLEM: mm2 připojeného k vlastnímu elektrickému okruhu, zajištěnému 16 ampérovou pojistkou.
  • Página 41 VII. ANTIKOROZNÍ OCHRANA - HOŘČÍKOVÁ POPIS K PŘÍLOZE I ANODA (1) název nebo ochranná známka dodavatele; (2) Hořčíková anoda - protektor je doplňujícím prvkem identifikační značka modelu používaná dodavatelem; ochrany vnitřního povrchu rezervoáru vody před korozí. (3) deklarovaný zátěžový profil vyjádřený příslušným Je to spotřební...
  • Página 42: Technické Špecifikácie

    Važení zákazníci, dobu (viac ako 3 dní) a, že teplota v miestnosti bude Tesy tím srdečne blahoželá nový nákup. Dúfame, že klesať pod 0°С, sa musí voda zo spotrebiča vypustiť nový spotrebič prispeje k zlepšeniu pohodlia vo vašej (tak ako je ukázané v b. 2 “Pripájanie bojlera k vodovodnej sieti”...
  • Página 43 Na plastovom ovládacom paneli sú montované Montáž jednotky na stenu pozrite na obrázku 2. regulačný termostat (podľa modelu zariadenia), termostat a ukazovacie svetlá. Termostat spôsobuje ochranu proti prehriatiu vody vypnutím ohrievača vody z elektrickej sieti, v prípade, že teplota vody dosiahne príliš vysoké hodnoty. Ak sa tento prístroj začne aktivovať...
  • Página 44 Otvorte kohút na teplú vodu zmiešavacej batérie. Otvorte kohút 7 (obr. 4a i 4b), aby ste vypustili vodu z bojlera. Ak takýto druh kohúta neexistuje bojler vypustíte nasledujúcim spôsobom: • ak je s bojlerom dodaný poistný ventil s pákou zodvihnite páku a vypúšťacím otvorom ventila vypusťte vodu.
  • Página 45 trojakého medného kábla (3x1.5mm²), ktorý sa napája do Počujete zvukový efekt vriacej vody. Termoregulátor samostatného elektrického obvodu a ktorý je zabezpečený sa častejšie začne zapínať a vypínať. Niekedy sa poistkou 16A. Do elektrického kontúra napájania jednotky „falošne“ aktivuje aj ochrana teploty. Kvôli tomu treba dať...
  • Página 46: Tehničke Karakteristike

    Štovani klijenti, je normalno da voda kaplje iz drenažnog otvora Ekipa TESY - ja srdačno vam čestita kupovinu novog sigurnosnog ventila.Isti mora biti ostavljen otvoren proizvoda. Nadamo se da će novi uređaj pridonijeti prema atmosferi. Mora se uzeti mjere za uklanjanje poboljšanju komfora u vašem domu.
  • Página 47 Na plastičnoj kontrolnoj ploči ugrađeni su: podesivi Radi potpune jasnoće ugradnje na zidu vidi sl. 2 termostat /ovisno o modelu/, termoprekidač i signalne žarulje. Termoprekidač je uređaj za zaštitu od pregrijavanja koji isključuje grijač iz električne mreže kada temperatura vode dostigne previsoke vrijednosti. U slučaju aktiviranja tog uređaja, potrebno je obratiti se serviseru.
  • Página 48 Obustavite dovod vode u uređaj. Otvorite ventil tople vode mješalice. Otvorite ventil 7 (slika 4a i 4b) kako bi voda iscurila iz bojlera. Ukoliko takav ventil nije ugrađen, bojler možete isprazniti na sljedeći način: • kod modela koji su opremljeni sigurnosnom klapnom s polugicom - podignite polugicu i voda će iscuriti preko drenažnog otovora klapne •...
  • Página 49: Rukovanje Uređajem

    predvidjeti ugradnju uređaja kojim se garantira isključenje Termostat se počinje češće uključivati i isključivati. Moguće svih polova u uvjetima prenapona kategorije III. je doći do «lažnog» aktiviranja temperaturne zaštite. Stoga proizvođač ovog uređaja preporuča profilaksu vašeg Da bi se napojni električni kabl priključio na bojler, bojlera svake dvije godine od ovlašćenog servisa.
  • Página 50 Të nderuar klientë, Lidhja e bojlerit me rrjetin e ujësjellësit duhet të Ekipi i TESY-t Ju uron përzemërsisht për blerjen e re. bëhet nga një hidraulik i kualifikuar. Me modelet pa Shpresojmë se pajisja Juaj e re do të kontribuojë për kabllo ushqimi me prizë...
  • Página 51 PËRSHKRIM DHE MËNYRË E FUNKSIONIMIT MONTIM DHE NDEZJE Pajisja përbëhet nga korpus, flanxhe, panel kontrollues KUJDES! Të gjitha veprimet teknike dhe plastik dhe valvul kthesë-sigurie. elektromontazhe duhet të kryhen nga teknikët e kualifikuar. Korpusi përbëhet nga rezervuari prej çeliku (ujëmbajtës) dhe shtresa e jashtme plastike MONTIM me termoizolim mes tyre.
  • Página 52 Gjatë lidhjes së bojlerit me rrjetin e ujësjellësit duhet të KUJDES! Për shmangen e shkaktimit të kini parasysh shenjet me ngjyra /unazat/ të gypave të dëmtimeve përdoruesit dhe (ose) personave të pajisjes: treta në rast të mosfunksionimit në sistemin e furnizimit me ujë...
  • Página 53 RENDËSISHME: Gjatë zbrazjes së bojlerit duhet të Për modelet që nuk kanë kabllo të montuar ushqimi ndërmerren masa për parandalimin e pasojave nga uji me prizë. që do të derdhet. Lidhja e bojlerit me rrjetin elektrik mund të realizohet me ndihmën e përcjellësit bakri trefillesh 3х1.5 mm² me Procedurë...
  • Página 54 VII. MBROJTJE KUNDËR KORROZIONIT - ANODE MAGNEZIUMI PËRSHKRIM TE SHTOJCA I (1) emri ose marka tregtare e furnizuesit (2) Protektori anode magneziumi suplementarisht e mbron identifikatori i modelit të furnizuesit (3) profili i shpallur i hapësirën e brendshme të ujëmbajtësit nga korrozioni. ngarkesës, shprehur përmes shenjave relevante me Ky është...
  • Página 55: Технічні Характеристики

    • Шановні клієнти, При приєднанні бойлера до електричної мережі КомандаTESY сердечно поздоровляє Вас з новою необхідно бути уважним, щоб правильно покупкою. Сподіваємося, що Ваш новий прилад приєднати захисний провідник (у моделей без сприятиме поліпшенню комфорту у Вашому будинку. шнура зі штепселем).
  • Página 56 ОПИС І ПРИНЦИП ДІЇ МОНТАЖ І ВКЛЮЧЕННЯ Прилад складається з корпуса , фланця, пластмасова УВАГА! Усі технічні й електромонтажні контрольна панель і зворотно-запобіжний клапан. роботи повинні виконуватися правоздатними техніками. Корпус складається зі сталевого резервуара (водний контейнер) і зовнішної пластмасової МОНТАЖ обмотки...
  • Página 57 При приєднанні бойлера до водогінної мережі необхідно мати на увазі вказівні кольорові знаки / УВАГА! Щоб уникнути заподіяння збитків кільця / на трубах: споживачам і(або) третім особам у випадку несправності в системі постачання гарячою СИНІЙ - для холодної /вхідної/ води, водою...
  • Página 58 ВАЖЛИВО: При виливанні необхідно взяти міри У моделей, у яких відсутній монтований шнур запобігання збитків від води, що виливається. живлення зі штепселем. Підключення бойлера до електричної мережі Процедура по виливанню води з бойлера здійснюється за допомогою трижильного мідного із призначенням для монтажу ПІД кабелю...
  • Página 59 VII. АНТИКОРОЗІЙНИЙ ЗАХИСТ - МАГНІЄВИЙ АНОД ОПИС ДО ДОДАТКУ I (1) найменування або торговельна марка Магнієвий анодний протектор додатково захищає постачальника (2) ідентифікатор моделі внутрішню поверхню водного контейнера від корозії. постачальника (3) встановлений товарний Він є елементом, що зношується, який підлягає профіль, що...
  • Página 60: Tehnične Karakteristike

    • Drage stranke, Ne vklapljajte električnega grelnika, če niste Ekipa podjetja TESY se zahvaljuje za nakup našega prepričani, da je napolnjen z vodo. izdelka, za katerega upamo, da bo nudil dodatno udobje • Priklop električnega grelnika na vodovodno v vašem domu.
  • Página 61 OPIS IN NAČIN DELOVANJA MONTIRANJE IN PRIKLOP Izdelek sestavljajo: telo, prirobnica, plastična nadzorna plošča in varnostni ventil. POZOR! Vsa tehnična in elektromontažna dela mora opraviti usposobljen tehnik. Telo sestavljata jekleni rezervoar in zunanji plastični plašč, med katerima je toplotna izolacija. Na MONTIRANJE rezervoarju sta 2 cevi z navojem G ½“...
  • Página 62 Pri priklopu električnega grelnika na vodovodno POZOR! Da bi se izognili poškodbam v primeru omrežje je potrebno upoštevati barvne oznake (obroke) napake v sistemu oskrbe s toplo vodo, je na ceveh: potrebno izdelek namestiti v prostorih s talno hidorizolacijo in/ali odtočno kanalizacijo. Nikoli ne MODRA - za hladno /vhodno/ vodo, postavljajte pod izdelek predmete, ki prepuščajo vodo.
  • Página 63: Uporaba Izdelka

    POMEBNO: pri izpraznitvi električnega grelnika morate Električni grelnik brez električnega kabla z vtičem. paziti, da ne pride do izlitja vode v prostoru. Električni grelnik priklopite na električno omrežje s Postopek za izpraznitev električnega grelnika, trižičnim bakrenim kablom 3 x 1, 5 mm² na posebni montiranega POD LIJAKOM: tokokrog, zavarovan s 16-ampersko varovalko.
  • Página 64 VII. PROTIKOROZIJSKA ZAŠČITA - MAGNEZIJEVA ANODA OPIS K PRILOGI I (1) dobaviteljevo ime ali blagovna znamka; (2) Mg zaščitna anoda dodatno varuje notranjost dobaviteljeva identifikacijska oznaka modela; (3) rezervoarja pred korozijo. Rezervoar je element, ki se določeni profil rabe, izražen z ustrezno črko, in običajna obrabi, zato ga je treba občasno zamenjati.
  • Página 65 • Bästa kund, Efter anslutningen av varmvattenberedaren till TESY team hälsar hjärtligt det nya inköpet. Vi elnätet ska du ansluta skyddsledningen noggrant. • hoppas att din nya utrustning kommer att förbättra Om det är sannolikt att temperaturen i lokalen sjunker bekvämligheten av ditt hem.
  • Página 66 HANDLINGS BESKRIVNING OCH PCINCIPER MONTAGE OCH ANSLUTNING Apparaten består av en stomme , fläns, plast kontrollpanel och återgående säkerhetsventil. VARNING! Alla tekniska och montageelektriska sakerna måste göras av kompetenta tekniker. Stommen består av stålbehållare (tank) och yttre plasttäcke med varmisolering däremellan. MONTAGE Vattenbehållaren blir säkrad med två...
  • Página 67 När man kopplar pannan med vattenledningsnätet VARNING! För att inte örsakar skada för mpste man anse de visande färgmärkena (ringer) förbrukare och (eller) för tredje personer i somms fins på apparatens rör: tillfället av funktionsfel i varmvattenstillförselssystemet är det nödvändigt att apparaten monteras i rum där BLÅ...
  • Página 68 VIKTIGT: När man avvattnar pannan, måste man Angående modell som inte har monterad vidtar åtgärder för att stoppa skador, orsakade av det strömförsörjningssladd med stickkontakt. utrinnande vattnet. Kopplingen av pannan med elektronätet måste genomföras med hjålp av en strömförsörjnings Avvattningsprocedur för pannor som måste trekärnors kopparkabel 3х1.5 kv.
  • Página 69: Periodiskt Underhåll

    VII. SKYDD MOT KORROSION - MEGNESIUMANOD BESKRIVNING TILL BILAGA I Magnesiumanodsskydd försvarar vattenbehållarens (1) Leverantörens namn eller varumärke. (2) ytterligare inrikesyta mot korrosion. Det kommer som Leverantörens modellbeteckning. (3) Deklarerad en utsliten element som måste återställas periodiskt. belastningsprofil, angiven med motsvarande bokstav och typisk användning enligt tabell 3 i bilaga VII.
  • Página 70: Tekniske Egenskaper

    • Kjære kunde, Tilkobling til vann- og strømnettet (hos modeller TESY gratulerer deg hjertelig med det nye kjøpet. Vi uten strømledning med støpsel) må kun utføres av håper at det nye apparatet vil bidra til økt komfort i ditt autoriserte fagkyndige rørleggere og elektrikere.
  • Página 71: Montering Av Apparatet

    BESKRIVELSE OG FUNKSJONSMÅTE INSTALLASJON OG IGANGSETTING Utstyret består av vanntank, flens, beskyttende plastdeksel og sikkerhetsventil. MERK! Alt teknisk og installasjonsarbeid må utføres av fagkyndige personer. Vanntanken består av stålbeholder (vannbeholder) og kappe (ytterdekk) med varmeisolasjon imellom. MONTERING AV APPARATET to rør med utskjæring G½ “ til tilførsel av kaldt Det anbefales at varmtvannsberederen monteres vann (med blå...
  • Página 72 Ved rørtilkobling må rørenes fargede tegner /ringene/ tas hensyn til: MERK! For å unngå at forbrukeren og (eller) tredjepart påføres skader som følge av feil i BLÅ - for kaldt /innkommende/ vann, varmtvannsnettet, bør apparatet monteres i lokaler hvor det er hydroisolasjon i gulvet og (eller) sluk. RØD - for varmt /avløps-/ vann.
  • Página 73 Slik tømmer du varmtvannsberederen for montering Modellene uten strømledning med støpsel tilkobles UNDER SERVANT: på følgende måte: Koble varmtvannsberederen fra strømnettet. Ved hjelp av en treledet strømledning av kobber 3х1.5 кv mm til en egen strømkrets, sikret med en 16 ampere Demontér forbindelsesarmaturen fra sikring.
  • Página 74: Periodisk Vedlikehold

    VII. ANTIKORROSJONSBESKYTTELSE - MAGNESIUMSANODE BESKRIVELSE TIL VEDLEGG I (1) navn eller varemerke for leverandøren (2) Beskytteren av magnesiumsanoden gir en ekstra modellidentifikator av leverandøren (3) den angitte beskyttelse og forhindrer korrosjon av tanken på profilen, uttrykt gjennom den relevante bokstaven og innsiden.
  • Página 75: Technische Gegevens

    • Geachte klant, Boiler niet aanschakelen als u niet gecontroleerd TESY wil u van harte feliciteren met de nieuwe heeft dat hij gevuld met water is. aankoop. Wij hopen dat uw nieuwe toestel aan de • Het aansluiten van de boiler op het waterleidingnet comfortverbetering in uw woning zal bijdragen.
  • Página 76: Omschrijving En Werkingsprincipe

    OMSCHRIJVING EN WERKINGSPRINCIPE MONTAGE EN AANSLUITING Het toestel bestaat uit een kast,een flens,een ATTENTIE! Alle technische en elektrotechnische bedieningspaneel van kunststof en een terugslag- en werkzaamheden moeten door erkende technici veiligheidsklep. worden uitgevoerd. Een erkende technicus is een persoon die over de passende bevoegdheden beschikt De kast bestaat uit een stalen kuip (watertank) en conform de voorschriften van de staat.
  • Página 77 Bij het aansluiten van de boiler op de waterleidingnet moet men de gekleurde ringen voor aanwijziging in ATTENTIE! Om schaden voor de gebruikers en acht nemen: derden te vermijden, in geval van een storing in het systeem voor warmwatervoorziening, is een BLAUWE RING - voor koud water ( ingaand water), montage van het toestel in ruimten met hydro-isolatie van de vloer en een drain in de riolering nodig.
  • Página 78 BELANGRIJK: Bij het aftappen moeten maatregelen Bij modellen zonder een gemonteerde stroomkabel worden genomen om schade te voorkomen die door met een stekker. het lekkende water kan worden veroorzaakt. Het aansluiten van de boiler op het stroomnet gaat met Procedure voor het aftappen van de boiler bedoeld behulp van een drie-aderige koperkabel 3x1.5 vierkante voor installatie ONDER EEN WASTAFEL: millimeter in een aparte stroomkring, beschermd...
  • Página 79: Periodiek Onderhoud

    VII. BESCHERMING TEGEN CORROSIE - MAGNESIUM ANODE BESCHRIJVING BIJ BIJLAGE I (1) de naam van de leverancier of het De magnesium anode zorgt voor een extra bescherming handelsmerk; (2) de typeaanduiding van de leverancier; van de binnenoppervlakte van de watertank tegen (3) het opgegeven capaciteitsprofiel, uitgedrukt middels corrosie.
  • Página 80 TESY Ltd - Head office 1166 Sofia, Sofia Park, Building 16V, Office 2.1. 2nd Floor PHONE: +359 2 902 6666, FAX: +359 2 902 6660, office@tesy.com v_003...

Este manual también es adecuado para:

Gcu serieCompact flat gca 0615 m01 rc

Tabla de contenido