D
1) Ungewöhnliche
1 2 3 4 5 6
Geräusche.
X
2) Motor läuft nicht.
X
X
3) Motorschutz schaltet
X
periodisch ein
X X
und aus.
X
4) Der Motor läuft, die
X
Pumpe fördert
X
X
jedoch nicht.
5) Der Motor läuft bei
der inbetriebnahme
entgegen dem
richtigen Drehsinn.
6) Schlechte
Förderleistung.
I
1) Rumorosità
1 2 3 4 5 6
superiore al normale.
X
2) Il motore non si
X
avvia.
X
X
3) ll termico si
X X
disinserisce con
X
frequenza.
X
4) Il motore gira, ma la
X
X
pompa non estrae
acqua.
5) Quando si ferma il
motore la pompa
gira in senso
inverso.
6) Resa della pompa
non costante.
P
1) Ruido superior ao
1 2 3 4 5 6
normal.
X
2) Motor não arranca.
X
X
3) Térmico desliga com
X
frequência.
X X
4) Motor trabalha mas
X
bomba não tira àqua.
X
X
5) A bomba roda em
X
sentido inverso
quando se pára o
motor.
6) Rendimento da
bomba instavel.
MÖGLICHE DEFEKTE, URSACHEN UND ABHILFE
URSACHEN
Defekte Kugellager
Saugleitung zu klein
Teilweise geschlossene Schleber, Pumpe Läuft nicht im Optimum
Motorschutz hat angesprochen
Falsche Spannung
Pumpe ist blockiert
Sicherheitseinrichtungen haben ausgelöst
Falsche Einstellun
Leistungsaufnahme zu hoch
Schieber geschlossen
X
Saughöhe über 9 m
X
Luft in der Pumpe
X
Luft in der Saugleitung
X
FuBventil ist verstopft
X
Falshe Drehrichtung des Motors
X
Defektes FuBventil
X
Lecks in der Saugleitung
X
Durchmesser der Saugleitung ist zu klein
X
Zu geringer ZufluB
X
Zu niedrigen Wasserrspiegel saugseitig
X
POSSIBILI AVARIE, MOTIVI E SOLUZIONI
Cuscinetti del motore difettosi
Ø del l e tubazi o ni d' a spi r azi o ne i n adeguato o val v ol a a saraci n esca parzi a l m ente chi u sa
Funzionamento fuori dalla curva di lavoro
Termico disinserito
Tensione non corretta
Pompa bloccata
Dispositivo di sicurezza azionato
Errore nella regolazione dello stesso
Potenza assorbita maggiore di quella prevista
Qualche valvola a saraciresca chiusa
X
Altezza tra il livello dell'acqua e la pompa superiore a 9 metri
X
Ci si è dimenticati di adescare la pompa
X
Entrata d'aria nella tubazione d'aspirazione
X
Valvola di fondo ostruita
X
Senso di rotazione del motore erroneo
X
Valvola di fondo difettosa
X
Perdita d'acqua nella tubazione d'aspirazione
X
ø della tubazione d'alimentazione insufficiente
X
Alimentazione d'acqua insufficiente
X
Livello dell'acqua eccessivamente basso
X
POSSÍVEIS AVARIAS, CAUSAS E SOLUÇÕES
CAUSAS
Rolamentos do motor defeituosos
ø turbi n a de aspi r ação i n adequada ou vál v ul a de secci o namento parci a l m ente cerrada
Funcionamento fora da curva de trabalho
Ternico desligado
Tensão incorrecta
Bomba bloqueada
Dispositivo de Segurança accionado
Erro na ajuste do mesmo
Potência absorvida maior do que a prevista
Alguma válvula de seccionamento fechada
X
Altura desde o nível da àgua até à altura da bomba superior a 9 mt.
X
Esquecimento de ferrar a bomba
X
Entrada de ar na tugagem de aspiração
X
Válvula de pé obstruida
X
Sentido da rotação do motor errado
X
Válvula de pé defeituosa
X
Perca de àgua na tubagem de aspiração
X
Tubagem de alimentação demasiado estreita
X
Alimentação de àgua insuficiente
X
Nivel de àgua demasiado baixo
X
Lager austauschen
Saugleitung vergröBern
Schieber ganz öffnen
Motorschutz überprüfen
Überprüfen, ob die Spannung des Typenschildes mit der Netzspannung übereinstimmt
Kundendienst in Anspruch nehmen
Sicherheitseinrichtungen wie Druckschalter
Niveausteuerungen usw. überprüfen
Motorschutz entsprechend dem Nennstrom richtig einstellen
Überprüfen, ob die Spannung des Typenschildes mit der Netzpannung übereinstimmt
Schieberstellung prüfen
Saugh|öhe verkleinem
Pumpe richtig entlüften
Saugleitung auf Lecks überprüfen
Verstopfung beseitigen oder FuBventil wechseln Überprüfen, ob der Motor in Pfeilrichtung dreht
FuBventil auswechsein
Lecks beseitigen
GröBere Saugleitung verwenden
Für besseren Zufluß sorgen
Die Saughöhe verningem
MOTIVI
Sostituire i cuscinetti
Aumentare il ø della tubazione d'aspirazione o aprire completamente la valvola a saracinesca
Chiudere parzialmente la valvola a saracinesca della tubazione di mandata
Controllare il salvamotore
Controllare che la tensione di rete corrisponda a quella indicata sulla piastrina delle caratteristiche
Mettersi in contatto con un Servizio Tecnico Ufficiale
Controllare dispositivi di sicurezza, pressostato, interruttore di livello, ecc.
Verificare l'amperaggio e regolarlo di nuovo
Controllare che la pompa lavori all'interno della curva idraulica
Verificare lo stato della valvole a saracinesca
Ottenere un'aspirazzione più corta
Adescare correttamente la pompa
Controllare la tenuta della tubazione d'aspirazione
Pulire la valvola di fondo o cambiarla
Controllare che il motore giri in senso orario
Sostituire la valvola di fondo
Eliminare la perdita esistente
Collocare tubazioni di un Ø adeguato
Apportare il flusso d'acqua necessario
Cercare di ridurre l'altezza d'aspirazione
Substituir rolamentos
Aumentar ø da tubagem de aspiração ou abrir completamente a válvula de seccionamento
Fechar parcialmente a válvula de seccionamento da tubagem de saída
Verificar o disconector
Verificar se a tensão da rede corresponde à tensão marcada na placa de caraterísticas
Contactar um Serviço Técnico Oficial.
Verificar os dispositivos de segurança, pressostato, interruptor de nivel, etc.
Verificar a Amperagem e ajustar de novo
Controlar para que a bomba trabalhe dentro da curva hidráulica
Verificar o estado das válvulas de seccionamento
Obter uma aspiração mais curta
Ferrar completamente a bomba
Comprovar a estanquecidade da tubagem de aspiração.
Limpar a válvula de pé ou substitui-la
Verificar se o sentido da rotação é igual ao dos ponteiros de relógio
Substituir a válvula de pé
Tapar a fuga existente
Colocar a tubagem com Ø adequado
Procurar o caudal de àgua necessário
Procurar reduzir a altura de aspiração
15
ABHILFE
SOLUZIONI
SOLUÇÕES