ASM 249161 Instrucciones De Funcionamiento página 39

Tabla de contenido

Publicidad

PAINT /
PEINTURE
/ PINTURA
/ TINTA /
VERF
Note:
If flushing with water, flush again with mineral spirits or Pump Armor, but do not repeat step 8 or 14.
This leaves a protective coating in the system to help prevent freezing or corrosion.
NB:
si le rinçage se fait à l'eau, rincer une seconde fois avec du white spirit ou du Pump Armor, mais ne pas
répéter les opérations 8 ou 14. Cela permet de revêtir l'intérieur d'un film de protection antigel ou anti-
corrosion.
Nota:
Si lava con agua, lave de nuevo con alcohol mineral o Pump Armor, pero no repita los pasos 8 ó 14.
Esto deja un revestimiento de protección en el sistema que evitar la corrosión o el congelamiento.
Nota:
se limpar com água, limpe novamente com diluente ou Pump Armor, mas não repita os passos 8 ou 14.
Isto permite deixar uma camada de protecção no sistema para ajudar a evitar o congelamento ou a cor-
rosão.
N.B.:
Als u met water spoelt, spoel dan nogmaals met thinner of Pump Armor, maar herhaal stap 8 of 14
niet. Hierdoor blijft een beschermend laagje achter in het systeem dat bevriezing of corrosie helpt te
voor-komen.
14. Raise siphon tube above flushing fluid and run sprayer for 15 to 30
seconds to drain fluid. Turn power OFF.
Relever le tuyau de succion au-dessus du niveau du fluide de rinça-
ge et faire fonctionner le pulvérisateur pendant 15 à 30 secondes
pour vidanger le produit. COUPER l'alimentation électrique.
Suba el tubo de aspiración por encima del líquido de lavado y haga
funcionar el pulverizador durante 15 a 30 segundos para drenar el
líquido. Apague la fuente de alimentación.
FLUSH /
Coloque o tubo de sucção acima do nível do líquido de lavagem e
VIDANGER
coloque o equipamento em funcionamento durante 15 a 30 segun-
/ LAVAR /
dos para drenar o líquido. Desligue (OFF) o equipamento.
DESCAR-
GA / SPOE-
Til de sifonbuis op tot boven de spoelvloeistof en laat het spuitappa-
LEN
raat 15 tot 30 seconden draaien om het materiaal af te voeren.
Draai de stroomschakelaar op OFF.
15. Install filter bowl and filter assembly. Hand tighten filter bowl. Install
filter assembly into gun. Hand tighten gun handle.
Remonter la cloche du filtre et le filtre. Serrer la cloche à la main.
Mettre le filtre en place sur le pistolet. Serrer la poignée du pistolet à la
main.
Instale la cubeta del filtro y el conjunto del filtro. Apriete a mano la
cubeta del filtro. Instale el conjunto del filtro en la pistola. Apriete a
mano la empuñadura de la pistola.
Instale o reservatório e a unidade do filtro. Aperte o reservatório do
filtro manualmente. Instale a unidade do filtro na pistola. Aperte o
manípulo da pistola manualmente.
Installeer de complete filterkom en het complete filter. Draai de
filterkom handvast. Installeer het complete filter in het pistool. Draai
het handvat van het pistool handvast.
39
310939

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

249162249170249171

Tabla de contenido