ASM FinishPro 290 Funcionamiento

Pulverizador sin aire/asistido por aire

Publicidad

Enlaces rápidos

Operation / Fonctionnement / Funcionamiento / Bediening / Betrieb
FinishPro
290
Airless/Air-Assisted Sprayer
Pulvérisateur sans/avec air comprimé
Pulverizador sin aire/asistido por aire
Airless/air-assisted spuitapparaat
Airless-/luftunterstütztes Spritzgerät
- For the application of architectural paint and coatings - / - Pour l'application de peintures et revêtements architecturaux - /
- Para la aplicación de pinturas y revestimientos con fines arquitectónicos - / - Voor het spuiten en aanbrengen van muurverf en coatings - /
2800 psi (193 bar, 19.3 MPa) Maximum Working Pressure Airless Spraying / Pression de service maximale pour les pulvérisations sans air comprimé
(« airless ») : 2800 psi (193 bars, 19,3 MPa) / 2800 psi (193 bar, 19,3 MPa) Presión máxima de pulverización sin / Maximum werkdruk bij airless
spuiten: 2800 psi (193 bar, 19,3 MPa) / 193 bar (19,3 MPa) zulässiger Betriebsüberdruck bei Airless-Spritzen
Important Safety
Instructions
Read all warnings
and instructions in this
manual and on the sprayer
cord. Save these
instructions.
Models / Modèles / Modelos / Modellen / Modelle:
120V
US / US / EE.UU. / VS / US
240V
Europe CE 7/7 / Europe CE 7/7 / Europa CE 7/7 / Europa CE 7/7 / Europa CE 7/7
240V
Europe Multi / Europe Multi / Europa Multi / Europa rest / Europa Multi
110V
UK / RU / Reino Unido / Verenigd Koninkrijk / Großbritannien
313347
- Zur Applikation von Bautenanstrichen -
Importantes
consignes de sécurité
Lire toutes les mises en
garde et les consignes
dans ce manuel.
Conserver ces consignes.
Region / Région / Región / Regio / Region
Instrucciones
importantes de
veiligheidsinstructies
seguridad
Lea todas las advertencias
Lees alle waarschuwingen
e instrucciones de este
en instructies in deze
manual y en el cable
handleiding en op het snoer
del pulverizador. Guarde
van het spuitapparaat.
estas instrucciones.
Bewaar deze instructies.
ti13369a
313860A
Belangrijke
Wichtige
Sicherheitshinweise
Lesen Sie alle
Warnhinweise und
Anweisungen in dieser
Anleitung und an der
Spritzgeräteschnur.
Bewahren Sie diese
Anleitung auf.
Hi-Boy
Lo-Boy
256842
256843
257411
256844
257412
256845
257413

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para ASM FinishPro 290

  • Página 1 Operation / Fonctionnement / Funcionamiento / Bediening / Betrieb ™ FinishPro Airless/Air-Assisted Sprayer Pulvérisateur sans/avec air comprimé Pulverizador sin aire/asistido por aire Airless/air-assisted spuitapparaat Airless-/luftunterstütztes Spritzgerät 313860A - For the application of architectural paint and coatings - / - Pour l’application de peintures et revêtements architecturaux - / - Para la aplicación de pinturas y revestimientos con fines arquitectónicos - / - Voor het spuiten en aanbrengen van muurverf en coatings - / - Zur Applikation von Bautenanstrichen - 2800 psi (193 bar, 19.3 MPa) Maximum Working Pressure Airless Spraying / Pression de service maximale pour les pulvérisations sans air comprimé...
  • Página 2: Grounding Instructions

    Warning Warning The following warnings are for the setup, use, grounding, maintenance and repair of this equipment. The exclamation point symbol alerts you to a general warning and the hazard symbol refers to procedure-specific risks. Refer back to these warnings. Additional, product-specific warnings may be found throughout the body of this manual where applicable.
  • Página 3 Do not kink or over-bend the hose. • Do not expose the hose to temperatures or to pressures in excess of those specified by ASM. • Do not use the hose as a strength member to pull or lift the equipment.
  • Página 4 Warning WARNING ELECTRIC SHOCK HAZARD Improper grounding, setup, or usage of the system can cause electric shock. • Turn off and disconnect power cord before servicing equipment. • Use only grounded electrical outlets. • Use only 3-wire extension cords. • Ensure ground prongs are intact on sprayer and extension cords.
  • Página 5: Instructions De Mise À La Terre

    Mise en garde Mise en garde Les mises en gardes suivantes sont des mises en garde relatives à la sécurité au sujet de la configuration, l’utilisation, la mise à la terre, l’entretien et la réparation de ce matériel. Le point d’exclamation est une mise en garde générale et le symbole de danger fait référence à...
  • Página 6 • Cet appareil peut produire une pression de 3300 psi (22,7 MPa, 227 bars). Utiliser les pièces de rechange et les accessoires de ASM conçus pour des pressions d’au moins 3300 psi (22,7 MPa, 227 bars). • Toujours verrouiller la gâchette à chaque arrêt de la pulvérisation. Vérifier que le verrou de la gâchette fonctionne correctement.
  • Página 7 • Ne pas emmêler ou trop tordre le flexible. • Ne pas exposer le flexible à des températures ou des pressions supérieures à celles définies par ASM. • Ne pas utiliser le flexible comme levier pour soulever ou tirer l’appareil.
  • Página 8: Instrucciones De Conexión A Tierra

    Advertencia Advertencia A continuación se ofrecen advertencias relacionadas con la seguridad de la puesta en marcha, utilización, conexión a tierra, mantenimiento y reparación de este equipo. El símbolo acompañado de una exclamación le indica que se trata de una advertencia y el símbolo de peligro se refiere a un riesgo específico. Consulte estas Advertencias. Siempre que sea pertinente, en este manual encontrará...
  • Página 9 Inspeccione las mangueras y las piezas en busca de signos de desgaste. Reemplace las mangueras y las piezas dañadas. • El sistema es capaz de producir una presión de 3300 psi. Utilice piezas de repuesto o accesorios ASM capaces de soportar una presión nominal mínima de 3300 psi. •...
  • Página 10 No utilice el equipo si está cansado o bajo los efectos de medicamentos o del alcohol. • No retuerza ni doble las mangueras. • No exponga la manguera a temperaturas o presiones que excedan las especificaciones de ASM. • No utilice la manguera para levantar o tirar del equipo. PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA Una conexión a tierra, montaje o utilización incorrectos del sistema puede causar descargas eléctricas.
  • Página 11 Waarschuwing Waarschuwing Onderstaande waarschuwingen betreffen installatie, gebruik, aarding, onderhoud en reparatie van deze apparatuur. Het symbool met het uitroepteken in the tekst van deze handleiding verwijst naar een waarschuwing en het gevarensymbool verwijst naar procedurespecifieke risico’s. Lees deze waarschuwingen. Daarnaast zijn er procedurespecifieke waarschuwingen te vinden in de tekst, waar van toepassing.
  • Página 12 Controleer slangen en onderdelen op tekenen van beschadiging. Vervang alle beschadigde slangen of onderdelen. • Dit systeem kan 3300 psi produceren. Gebruik ASM-vervangingsonderdelen en toebehoren die minimaal 3300 psi aankunnen. • De trekker altijd op de vergrendeling zetten als u niet spuit. Controleer of de trekkervergrendeling goed functioneert.
  • Página 13 Zorg dat er geen kink in de slang komt en buig hem niet te ver door. • De slang niet blootstellen aan temperaturen of drukwaarden die boven de ASM-specificaties liggen. • De slang niet gebruiken als houvast om de apparatuur te trekken of op te tillen.
  • Página 14 Achtung Achtung Die folgenden Warnhinweise beziehen sich auf Einstellung, Bedienung, Erdung, Wartung und Reparatur des Produkts. Das Symbol mit dem Ausrufezeichen steht bei einem allgemeinen Warnhinweis, und das Gefahrensymbol bezieht sich auf Risiken, die während bestimmter Arbeiten auftreten. Konsultieren Sie diese Warnhinweise regelmäßig. Weitere produktspezifische Hinweise befinden sich an den entsprechenden Stellen überall in dieser Anleitung.
  • Página 15 Schläuche und Teile auf Anzeichen von Beschädigungen untersuchen. Beschädigte Schläuche oder Teile austauschen. • Dieses System kann 3300 psi erzeugen. Verwenden Sie ASM-Ersatzteile und Zubehör mit einem Mindestnenndruck von 3300 psi. • Immer die Abzugssperre verriegeln, wenn nicht gespritzt wird. Überprüfen, ob die Abzugssperre gut funktioniert.
  • Página 16 Alkohol stehen. • Den Schlauch nicht knicken oder zu stark biegen. • Den Schlauch keinen Temperaturen oder Drücken oberhalb der ASM-Spezifikationen aussetzen. • Den Schlauch nicht zum Ziehen oder Heben der Anlage benutzen. GEFAHR DURCH ELEKTRISCHEN SCHLAG Falsche Erdung oder Einrichtung sowie eine falsche Verwendung des Systems kann einen elektrischen Schlag verursachen.
  • Página 17 Component Identification / Identification des composants / Identificación de los componentes / De onderdelen / Komponentenbezeichnung Component Identification / Identification des composants / Identificación de los componentes / De onderdelen / Komponentenbezeichnung ti13371a English Français Español Nederlands Deutsch Drain Tube/Hose Tuyau/flexible de vidange Tubo/manguera Aftapbuis/slang...
  • Página 18 Grounding / Mise à la terre / Conexión a tierra / Aarding / Erdung Grounding / Mise à la terre / Conexión a tierra / Aarding / Erdung ti2810a English The sprayer must be The sprayer cord includes The plug must be plugged grounded.
  • Página 19 Grounding / Mise à la terre / Conexión a tierra / Aarding / Erdung ti4297a ti4295a English • Do not modify plug! If it will Power Requirements Extension Cords If an extension cord is not fit in outlet, have • 100-120V units require Use an extension cord with an necessary, use a 3-wire, grounded outlet installed...
  • Página 20 Grounding / Mise à la terre / Conexión a tierra / Aarding / Erdung ti5850a ti5851a ti13323a English Pails • Do not place pail on • Grounding a metal pail: • To maintain grounding • Solvent and oil/based a nonconductive surface such connect a ground wire to pail continuity when flushing fluids: follow local code.
  • Página 21 Pressure Relief Procedure / Procédure de décompression / Procedimiento de descompresión / Drukontlastingsprocedure / Druckentlastung Pressure Relief Procedure / Procédure de décompression / Procedimiento de descompresión / Drukontlastingsprocedure / Druckentlastung ti13272a ti13275a ti9346a English: To reduce risk of injury Set power/function selection Hold gun to side of If you suspect spray tip or hose from injection, always follow this...
  • Página 22 Operation / Fonctionnement / Funcionamiento / Bediening / Betrieb Operation / Fonctionnement / Funcionamiento / Bediening / Betrieb Startup / Mise en service / Puesta en marcha / Opstarten / Inbetriebnahme ti13405a ti13325a ti13406a ti13370a English Connect hoses to sprayer Attach air supply hose Connect Gun to hoses Assemble first hose wrap...
  • Página 23 Operation / Fonctionnement / Funcionamiento / Bediening / Betrieb ti13361a ti13319a ti13317a ti13318a English Attach additional wraps Attach fluid supply hose. Couple black air whip hose Connect air hose to barb at 2 to 3-ft intervals. to air supply hose barb and on air adjustment valve.
  • Página 24 Operation / Fonctionnement / Funcionamiento / Bediening / Betrieb ti9446a ti13320a English Install hose T-clips on black If air cap is installed on gun, Remove and check inlet air whip hose and paint remove it. strainer for clogs and debris. hose.
  • Página 25 Startup / Mise en service / Puesta en marcha / Opstarten / Inbetriebnahme Startup / Mise en service / Puesta en marcha / Opstarten / Inbetriebnahme Priming and Flushing / Amorçage et rinçage / Cebado y lavado / Voorspuiten en spoelen / Entlüften und Spülen ti10353a ti13272a ti13275a...
  • Página 26 Startup / Mise en service / Puesta en marcha / Opstarten / Inbetriebnahme ti9345a ti13273a ti10352a ti12878a ti12879a ti13276a English Turn fluid pressure all Set power/function selection Increase pressure to start Turn prime valve to SPRAY. the way down. switch to AIRLESS or ON. motor and allow fluid to circulate through drain tube 10 Unlock gun trigger safety.
  • Página 27 Startup / Mise en service / Puesta en marcha / Opstarten / Inbetriebnahme ti2714a ti13324a ti10353a English 11 Hold gun against grounded Inspect for leaks. Do not stop leaks 12 Place siphon tube in paint 14 Lock gun trigger safety. metal flushing pail.
  • Página 28 RAC Tip and Flat Tip Air Cap Assembly / Ensemble chapeau d’air à buse RAC et à buse plate / Conjunto de boquilla RAC, boquilla plana y cabezal de aire / RAC-tip en platte tip / Montage von RAC-Düse und flacher Düse in der Luftkappe RAC Tip and Flat Tip Air Cap Assembly / Ensemble chapeau d’air à...
  • Página 29 Spraying / Pulvérisation / Pulverización / Spuiten / Spritzen Spraying / Pulvérisation / Pulverización / Spuiten / Spritzen Air-Assisted Spraying / Pulvérisation avec air comprimé (« Air-Assisted ») / Pulverización asistida por aire / Air-assisted spuiten / Luftunterstütztes Spritzen ti12879a ti12878a ti12854a ti13280a...
  • Página 30 Spraying / Pulvérisation / Pulverización / Spuiten / Spritzen ti12854a ti13274a ti13281a ti13316a English Set function selection switch Slide air on/off valve ON and Trigger gun and turn gun air Slide air on/off valve to OFF to AA (Air-Assisted) or ON. increase air pressure adjustment valve until tails to save setting of air...
  • Página 31 Spraying / Pulvérisation / Pulverización / Spuiten / Spritzen Airless Spraying (240V only) / Pulvérisation sans air comprimé (« Airless ») (240 V uniquement) / Pulverización sin aire (240V sólo) / Airless spuiten (alleen 240V) / Airless-Spritzen (nur 240 V) ti13273a ti12879a English...
  • Página 32 Spraying / Pulvérisation / Pulverización / Spuiten / Spritzen Clearing a Clogged Tip / Débouchage d’une buse obstruée / Desobstrucción de una boquilla obstruida / Verwijderen van een verstopping uit de spuittip / Reinigung einer verstopften Spritzdüse ti10353a ti13033a ti13323a ti10353a ti10352a ti13034a...
  • Página 33 Cleanup / Nettoyage / Limpieza / Reinigen / Reinigung Cleanup / Nettoyage / Limpieza / Reinigen / Reinigung ti10353a ti13272a ti13320a ti13275a ti12879a ti9346a English Set power/function Turn pressure to lowest Lock trigger safety. Remove tip and air cap selection switch to OFF. setting.
  • Página 34 Cleanup / Nettoyage / Limpieza / Reinigen / Reinigung ti13273a ti13322a ti10352a ti13441a ti12878a ti10353a ti9345a English Remove siphon tube set Plug in sprayer. 11 Hold gun against paint pail. 14 Move gun to flushing pail, from paint and place in hold gun against pail, trigger Set function selection 12 Unlock trigger safety.
  • Página 35 Cleanup / Nettoyage / Limpieza / Reinigen / Reinigung ti9345a ti13274a ti9346a ti2820a ti10353a ti12878a English While continuing to trigger Raise siphon tube above Turn prime valve to SPRAY. Set function selection switch gun, turn prime valve to flushing fluid and run sprayer to AA (Air-Assisted) or ON.
  • Página 36 Cleanup / Nettoyage / Limpieza / Reinigen / Reinigung ti13275a ti13272a ti9346a ti2895a ti10353a ti13372a English 20 Set power/function 22 Turn prime valve to PRIME. 23 Remove filter from gun. 25 If flushing with water, flush selection switch to OFF. Clean and inspect.
  • Página 37 Repair / Réparation / Reparación / Reparatie / Reparatur Repair / Réparation / Reparación / Reparatie / Reparatur Compressor/Motor Replacement / Remplacement du compresseur/moteur / Reemplazo del compresor/motor / De compressor/motor vervangen / Auswechseln von Kompressor/Motor ti13407a ti13413a ti13408a ti13412a English Compressor Belt Removal Remove three screws...
  • Página 38 Repair / Réparation / Reparación / Reparatie / Reparatur ti13418a ti13443a ti13417a ti13413a ti13419a English Compressor Belt Installation Place torque wrench Torque top and bottom Install belt cover with in square hole and torque idler screws to 120 in-lb. three screws. Install belt and guide to 60 in-lb to properly plate with three screws.
  • Página 39 Repair / Réparation / Reparación / Reparatie / Reparatur ti13663a ti13414a ti13411a ti13664a ti13416a ti13662a ti13409a English Compressor/Motor Remove air hose from Remove four screws. Remove two screws and Disconnect harness compressor and remove Tip compressor IEC cord clamp. from motor to control Removal outlet fitting from assembly down and...
  • Página 40 Repair / Réparation / Reparación / Reparatie / Reparatur ti13414a ti13414a ti13442a ti13421a ti13420a ti13411a English Compressor/Motor Installation Install compressor shroud Tip compressor assembly up Install IEC connector and with two screws. Install IEC and back into frame. Install tighten cord clamp. Install air Install motor to compressor cord clamp with two screws.
  • Página 41: Basic Troubleshooting

    Basic Troubleshooting Basic Troubleshooting Check everything in this Basic Troubleshooting Table before you bring the sprayer to a ASM authorized service center. What To Check What To Do Problem (If check is OK, go to next check) (When check is not OK, refer to this column)
  • Página 42 Basic Troubleshooting What To Check What To Do Problem (If check is OK, go to next check) (When check is not OK, refer to this column) Basic Electrical Electric supply. Meter must read Reset building circuit breaker, replace building fuses. See wiring diagram, page 82 105-130 Vac for 110-120 Vac models Try another outlet.
  • Página 43 Basic Troubleshooting What To Check What To Do Problem (If check is OK, go to next check) (When check is not OK, refer to this column) Low Fluid Output Worn or clogged spray tip. Relieve pressure, page 21. Replace or clean tip. Refer to gun instruction manual, 313347.
  • Página 44 Basic Troubleshooting What To Check What To Do Problem (If check is OK, go to next check) (When check is not OK, refer to this column) Motor runs and pump strokes Prime Valve is open or leaking. Close or replace Prime Valve, page 79. Paint supply.
  • Página 45 Basic Troubleshooting What To Check What To Do Problem (If check is OK, go to next check) (When check is not OK, refer to this column) Air compressor does not run Set function selector switch to ON; replace switch. Power/function selector switch Voltage to compressor below 105 Vac Try another outlet.
  • Página 46: General Problem: No Output

    Basic Troubleshooting General Problem: No Output Problem Cause Solution Power switch is on and sprayer is plugged See Basic Troubleshooting, page 41. in but pump does not cycle. Motor runs but pump does not cycle. Gear and/or yoke are damaged. Replace gear and yoke using Gear/Yoke Repair Kit, page 79.
  • Página 47: Dépannage De Base

    Dépannage de base Dépannage de base Vérifier tous les points de ce tableau de dépannage de base avant d’apporter le pulvérisateur à un centre d’entretien agréé de ASM. Que contrôler Intervention (Si le contrôle est bon, (Si le résultat du contrôle n’est pas bon, Problème...
  • Página 48 Dépannage de base Que contrôler Intervention (Si le contrôle est bon, (Si le résultat du contrôle n’est pas bon, Problème passer au contrôle suivant) se reporter à cette colonne) Problèmes électriques de base Alimentation électrique. Le voltmètre Réarmer le coupe-circuit primaire, remplacer le fusible Voir schéma de câblage, doit afficher 105-130 V ca pour du primaire.
  • Página 49 Dépannage de base Que contrôler Intervention (Si le contrôle est bon, (Si le résultat du contrôle n’est pas bon, Problème passer au contrôle suivant) se reporter à cette colonne) Faible débit de sortie Buse de pulvérisation usée Relâcher la pression, page 21. Remplacer ou nettoyer du produit ou bouchée.
  • Página 50 Dépannage de base Que contrôler Intervention (Si le contrôle est bon, (Si le résultat du contrôle n’est pas bon, Problème passer au contrôle suivant) se reporter à cette colonne) Le moteur et la pompe La valve d’amorçage est ouverte Fermer ou remplacer la valve d’amorçage, page 79. fonctionnent ou fuit.
  • Página 51 Dépannage de base Que contrôler Intervention (Si le contrôle est bon, (Si le résultat du contrôle n’est pas bon, Problème passer au contrôle suivant) se reporter à cette colonne) Le compresseur d’air Interrupteur marche-arrêt/sélecteur Mettre le sélecteur de fonction sur ON (Marche) ; ne fonctionne pas de fonction.
  • Página 52: Problème Général : Pas De Débit De Sortie

    Dépannage de base Problème général : Pas de débit de sortie Problème Cause Solution Le bouton marche-arrêt est sur marche Voir Dépannage de base, page 41. et le pulvérisateur est branché, mais la pompe ne fonctionne pas. Le moteur tourne mais la pompe Engrenage et/ou collier endommagés.
  • Página 53: Localización De Averías Básica

    Localización de averías básica Localización de averías básica Antes de llevar el pulverizador a un centro de servicio autorizado ASM, compruebe todos los puntos de esta tabla de localización de averías básica. Qué se debe verificar Acción a tomar (Si el control es correcto,...
  • Página 54 Localización de averías básica Qué se debe verificar Acción a tomar (Si el control es correcto, (Si el control no es correcto, Problema pase al control siguiente) consulte esta columna) Sistema eléctrico básico Suministro eléctrico. El indicador Restablezca el cortocircuito primario; reemplazar Vea el diagrama de cableado, debe mostrar 105-130 VCA para los los fusibles primarios.
  • Página 55 Localización de averías básica Qué se debe verificar Acción a tomar (Si el control es correcto, (Si el control no es correcto, Problema pase al control siguiente) consulte esta columna) Bajo caudal de fluido Boquillas de pulverización Libere la presión, página 21. Cambie o limpie la boquilla. desgastadas u obstruidas.
  • Página 56 Localización de averías básica Qué se debe verificar Acción a tomar (Si el control es correcto, (Si el control no es correcto, Problema pase al control siguiente) consulte esta columna) El motor funciona y la bomba Válvula de cebado abierta Cierre o cambie la válvula de cebado, página 79.
  • Página 57 Localización de averías básica Qué se debe verificar Acción a tomar (Si el control es correcto, (Si el control no es correcto, Problema pase al control siguiente) consulte esta columna) El compresor de aire Interruptor del selector Coloque el interruptor del selector de función en ON; no funciona de potencia/función.
  • Página 58: Problema General: No Hay Caudal

    Localización de averías básica Problema general: No hay caudal Problema Causa Solución El interruptor de potencia está en Vea la Localización de averías básica, posición On y el pulverizador está página 41. enchufado, pero la bomba no funciona. El motor funciona, pero la bomba no gira. Engranaje y/o horquilla dañados. Cambie el engranaje y la horquilla utilizando el Kit de reparación de engranaje/horquilla, página 79.
  • Página 59: Fouten Opsporen En Verhelpen, Basisproblemen

    Fouten opsporen en verhelpen, basisproblemen Fouten opsporen en verhelpen, basisproblemen Loop alles in dit foutopsporingsoverzicht voor basisproblemen na voordat u het spuittoestel naar een erkend ASM-servicecentrum brengt. Wat te controleren Wat te doen (Als alles OK is, doorgaan met (Als iets bij de controle niet OK is,...
  • Página 60 Fouten opsporen en verhelpen, basisproblemen Wat te controleren Wat te doen (Als alles OK is, doorgaan met (Als iets bij de controle niet OK is, Probleem de volgende controle) kijk dan in deze kolom) Basis, elektrisch De elektrische voeding. De meter Zet de aardlekschakelaar weer in de goede stand, Zie het bedradingsschema moet 105-130 V AC aangeven...
  • Página 61 Fouten opsporen en verhelpen, basisproblemen Wat te controleren Wat te doen (Als alles OK is, doorgaan met (Als iets bij de controle niet OK is, Probleem de volgende controle) kijk dan in deze kolom) Lage materiaaluitvoer Versleten of verstopte spuittip. Ontlast de druk, zie blz.
  • Página 62 Fouten opsporen en verhelpen, basisproblemen Wat te controleren Wat te doen (Als alles OK is, doorgaan met (Als iets bij de controle niet OK is, Probleem de volgende controle) kijk dan in deze kolom) De motor draait en de pomp Inspuitkraan is open of lekt.
  • Página 63 Fouten opsporen en verhelpen, basisproblemen Wat te controleren Wat te doen (Als alles OK is, doorgaan met (Als iets bij de controle niet OK is, Probleem de volgende controle) kijk dan in deze kolom) De luchtcompressor werkt niet 1. Keuzeschakelaar voeding/functie. Stel de functieschakelaar in op ON;...
  • Página 64: Algemeen Probleem: Geen Opbrengst

    Fouten opsporen en verhelpen, basisproblemen Algemeen probleem: Geen opbrengst Probleem Oorzaak Oplossing De stroomschakelaar staat aan en het Zie Fouten opsporen en verhelpen, spuitapparaat is aangesloten op het basisproblemen op blz. 41. stroomnet, maar de pomp draait niet. De motor draait maar de pomp pompt niet. Tandwiel en/of juk beschadigd. Vervang het tandwiel en het juk met behulp van de Tandwiel/juk-reparatieset, zie blz.
  • Página 65: Grundlegende Fehlersuche

    Grundlegende Fehlersuche Grundlegende Fehlersuche Bevor das Spritzgerät zu einem autorisierten ASM-Fachhändler gebracht wird, sollten sämtliche Punkte überprüft werden, die in dieser grundsätzlichen Fehlersuchtabelle angeführt sind. Zu überprüfen Maßnahme (Ist die Prüfung zufriedenstellend, (Wenn Prüfung nicht OK, Problem mit der nächsten Prüfung fortfahren) diese Spalte lesen) Spritzgerät arbeitet nicht...
  • Página 66 Grundlegende Fehlersuche Zu überprüfen Maßnahme (Ist die Prüfung zufriedenstellend, (Wenn Prüfung nicht OK, Problem mit der nächsten Prüfung fortfahren) diese Spalte lesen) Elektrik Spannungsversorgung. Das Hauptsicherung wieder einschalten; Siehe Schaltplan auf Seite 82 Messgerät muss 105-130 VAC Gebäudesicherungen auswechseln. für die 110-120-VAC-Modelle Eine andere Steckdose verwenden.
  • Página 67 Grundlegende Fehlersuche Zu überprüfen Maßnahme (Ist die Prüfung zufriedenstellend, (Wenn Prüfung nicht OK, Problem mit der nächsten Prüfung fortfahren) diese Spalte lesen) Niedriger Materialausstoß Verschlissene oder verstopfte Druck entlasten, Seite 21. Düse auswechseln Spritzdüse. oder reinigen. Anweisungen in der Pistolen- Betriebsanleitung 313347 befolgen.
  • Página 68 Grundlegende Fehlersuche Zu überprüfen Maßnahme (Ist die Prüfung zufriedenstellend, (Wenn Prüfung nicht OK, Problem mit der nächsten Prüfung fortfahren) diese Spalte lesen) Motor läuft und Pumpe arbeitet 1. Entlüftungsventil ist offen oder Entlüftungsventil schließen oder austauschen, Seite 79. undicht. Materialzufuhr. Materialbehälter füllen und Pumpe entlüften.
  • Página 69 Grundlegende Fehlersuche Zu überprüfen Maßnahme (Ist die Prüfung zufriedenstellend, (Wenn Prüfung nicht OK, Problem mit der nächsten Prüfung fortfahren) diese Spalte lesen) Luftkompressor läuft nicht Hauptschalter/Funktionswahlschalter. Funktionswahlschalter auf ON stellen; Schalter austauschen. Spannung zum Kompressor unter Andere Steckdose ausprobieren. Kürzere oder dickere 105 VAC bei 110-120-VAC-Modellen Verlängerungsschnur verwenden.
  • Página 70: Allgemeines Problem: Kein Ausstoß

    Grundlegende Fehlersuche Allgemeines Problem: Kein Ausstoß Problem Ursache Lösung Netzschalter ist eingeschaltet und Siehe Grundlegende Fehlersuche, Spritzgerät ist eingesteckt, aber Seite 41. die Pumpe arbeitet nicht. Motor läuft, aber Pumpe arbeitet nicht. Zahnrad und/oder Bügel beschädigt. Zahnrad und Bügel mit Hilfe des Zahnrad-/Bügel-Reparatursatzes austauschen, Seite 79.
  • Página 71 Motor Diagnostics / Diagnostics du moteur / Diagnóstico del motor / Motordiagnose / Motordiagnose Motor Diagnostics / Diagnostics du moteur / Diagnóstico del motor / Motordiagnose / Motordiagnose English Check for electrical continuity If Motor Diagnostics reveal Setup Unplug electrical cord. in motor armature, windings a damaged motor or if motor Relieve pressure,...
  • Página 72 Motor Diagnostics / Diagnostics du moteur / Diagnóstico del motor / Motordiagnose / Motordiagnose English Remove enclosure Remove fan brace Remove four Remove yoke and Remove gear. and disconnect (if equipped). screws and front guide rods. motor leads from cover. control card.
  • Página 73 Motor Diagnostics / Diagnostics du moteur / Diagnóstico del motor / Motordiagnose / Motordiagnose English Armature Short Circuit Armature, Brushes and Motor Turn motor by hand If there is an uneven Spin Test Wiring Open Circuit (approximately two resistance or no resistance, Quickly turn motor fan by hand.
  • Página 74 Control Board Diagnostics / Diagnostic de la carte de commande / Diagnóstico de la tarjeta de control / Besturingskaartdiagnose / Steuerkarten-Diagnose Control Board Diagnostics / Diagnostic de la carte de commande / Diagnóstico de la tarjeta de control / Besturingskaartdiagnose / Steuerkarten-Diagnose English NOTE: Check for motor...
  • Página 75 Control Board Diagnostics / Diagnostic de la carte de commande / Diagnóstico de la tarjeta de control / Besturingskaartdiagnose / Steuerkarten-Diagnose English Remove cover screws Remove yoke and guide Remove gear. Remove pressure control and front cover. rods. harness from control board.
  • Página 76 Control Board Diagnostics / Diagnostic de la carte de commande / Diagnóstico de la tarjeta de control / Besturingskaartdiagnose / Steuerkarten-Diagnose English Attach harness from Turn pressure control Plug electrical cord into Turn power switch ON. a pressure control switch adjustment knob clockwise 120Vac receptacle.
  • Página 77 Control Board Diagnostics / Diagnostic de la carte de commande / Diagnóstico de la tarjeta de control / Besturingskaartdiagnose / Steuerkarten-Diagnose Pump Diagnostics When pump packings wear, paint begins to leak down outside of pump. NOTICE Replace pump packings at the first sign of leaking or additional damage Never submerge pump in water or allow fluid to enter pressure to drive train could occur.
  • Página 78 Parts (Lo-Boy Shown) / Pièces (illustration du Lo-Boy) / Piezas (Carro Lo-Boy mostrado) / Onderdelen (afgebeeld: Lo-Boy) / Teile (Lo-Boy abgebildet) Parts (Lo-Boy Shown) / Pièces (illustration du Lo-Boy) / Piezas (Carro Lo-Boy mostrado) / Onderdelen (afgebeeld: Lo-Boy) / Teile (Lo-Boy abgebildet) 214h 214j 214g...
  • Página 79 Parts List / Liste des pièces / Lista de piezas / Onderdelenlijst / Teileliste Parts List / Liste des pièces / Lista de piezas / Onderdelenlijst / Teileliste Ref. Part Description Qty. Ref. Part Description Qty. 118899 SWITCH, rocker, spst (Model 256842) 257371 FRAME, cart, Lo-Boy, 290 AA 122528...
  • Página 80 Parts List / Liste des pièces / Lista de piezas / Onderdelenlijst / Teileliste Parts (Compressor) / Pièces (compresseur) / Piezas (Compresor) / Onderdelen (Compressor) / Teile (Kompressor) 122a 122b 120a 120a 122c 135a 131b 135b 131a ti13423a ti13423a 313860A...
  • Página 81 Parts List / Liste des pièces / Lista de piezas / Onderdelenlijst / Teileliste Parts List (Compressor) / Liste des pièces (compresseur) / Lista de piezas (Compresor) / Onderdelenlijst (Compressor) / Teileliste (Kompressor) Ref. Part Description Qty. KIT, repair, compressor, complete 257813 110V/120V Models 256842, 256845, 257413...
  • Página 82 Wiring Diagram - 120 Vac / Schéma de câblage – 120 V ca / Diagrama de cableado - 120 VCA / Bedradingsschema - 120 V AC / Schaltplan - 120 VAC Wiring Diagram - 120 Vac / Schéma de câblage – 120 V ca / Diagrama de cableado - 120 VCA / Bedradingsschema - 120 V AC / Schaltplan - 120 VAC Fluid Pump / Pompe à...
  • Página 83 Wiring Diagram - 240 Vac / Schéma de câblage – 240 V ca / Diagrama de cableado - 240 VCA / Bedradingsschema - 240 V AC / Schaltplan - 240 VAC Wiring Diagram - 240 Vac / Schéma de câblage – 240 V ca / Diagrama de cableado - 240 VCA / Bedradingsschema - 240 V AC / Schaltplan - 240 VAC Fluid Pump / Pompe à...
  • Página 84: Technical Data

    Technical Data Technical Data FinishPro 290 Models ★ 100/120V AC, 50/60 hz, 15A, 1 phase Power requirements ◆ 230 V AC, 50/60 hz, 10A, 1 phase Max tip size US★ 0,017 UK★ 0,017 Europe◆ 0,017 Asia/Australia◆ 0,017 Max material output gpm (lpm) US ★...
  • Página 85: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques Modèles FinishPro 290 ★ 100/120 V CA, 50/60 Hz, 15 A, 1 phase Alimentation électrique ◆ 230 V CA, 50/60 Hz, 10 A, 1 phase Dimension max. de la buse US★ 0,017 RU★ 0,017 Europe◆ 0,017 Asie/Australie◆...
  • Página 86: Características Técnicas

    Características técnicas Características técnicas Modelos FinishPro 290 ★ 100/120V CA, 50/60 hz, 15A, monofásico Requisitos eléctricos ◆ 230 V CA, 50/60 hz, 10A, monofásico Tamaño máximo de la boquilla US★ 0,017 Reino Unido★ 0,017 Europa◆ 0,017 Asia/Australia◆ 0,017 Caudal máx. del material gpm (lpm) EE.UU.
  • Página 87: Technische Gegevens

    Technische gegevens Technische gegevens FinishPro 290 modellen ★ 100/120V AC, 50/60 hz, 15A, 1 fase Stroomvereisten ◆ 230 V AC, 50/60 hz, 10A, 1 fase Max. tipformaat VS★ 0,017 Verenigd Koninkrijk★ 0,017 Europa◆ 0,017 Azië / Australië◆ 0,017 Max. uitgaande materiaalstroom gpm (liter/min) VS ★...
  • Página 88: Technische Daten

    Technische Daten Technische Daten Modelle FinishPro 290 ★ 100/120 VAC, 50/60 Hz, 15 A, 1-phasig Spannungsversorgung ◆ 230 VAC, 50/60 Hz, 10 A, 1-phasig Max. Düsengröße USA★ 0,017 Großbritannien★ 0,017 Europa◆ 0,017 Asien/Australien◆ 0,017 Max. Materialdurchflussrate USA ★ 1,28 l/Min.
  • Página 89 Notes / Remarques / Notas / Aantekeningen / Notizen Notes / Remarques / Notas / Aantekeningen / Notizen 313860A...
  • Página 90: Asm Standard Warranty

    ASM’s written recommendations. This warranty does not cover, and ASM shall not be liable for general wear and tear, or any malfunction, damage or wear caused by faulty installation, misapplication, abrasion, corrosion, inadequate or improper maintenance, negligence, accident, tampering, or substitution of non–ASM component parts.

Este manual también es adecuado para:

256842256843257411256844257412256845 ... Mostrar todo

Tabla de contenido