Pulverizadores de texturas para interiores (19 páginas)
Resumen de contenidos para ASM Zip-Spray 3600G Plus
Página 1
Sauvegarder ces manual. Guarde las questo manuale. manual. Guarde Bewaar deze instruc- instructions. instrucciones. Conservarle. estas instruções. ties. Related Manuals 312586 312363 (English) 312364 (Spanish) 312365 (French) 310643 ™ ASM Zip-Spray 3600G Plus: 247560...
Página 2
Warning Warning The following warnings are for the setup, use, grounding, maintenance, and repair of this equipment. The exclamation point symbol alerts you to a general warning and the hazard symbol refers to procedure-specific risk. Refer back to these warnings. Additional, product-specific warnings may be found throughout the body of this manual where appli- cable.
Página 3
Read fluid and solvent manufacturer’s warnings. For complete information about your material, request MSDS from distributor or retailer. • Check equipment daily. Repair or replace worn or damaged parts immediately with genuine ASM replacement parts only. • Do not alter or modify equipment.
Página 4
Mise en garde Mise en garde Les mises en garde suivantes comportent des informations relatives à la sécurité générale de ce matériel. D’autres mises en garde particulières peuvent figurer aux endroits concernés. MISE EN GARDE RISQUES D’INCENDIE ET D’EXPLOSION Les vapeurs inflammables de solvant et de peinture sur le lieu de travail peuvent prendre feu ou exploser. Pour prévenir un incendie ou une explosion : •...
Página 5
Pour plus d’informations sur votre produit, demandez la fiche de séc- urité produits à votre distributeur ou revendeur. • Vérifier l’équipement tous les jours. Réparer ou remplacer immédiatement les pièces usées ou endommagées par des pièces de rechange d’origine ASM. • Ne pas modifier cet équipement. •...
Página 6
Advertencia Advertencia Las siguientes advertencias incluyen información general de seguridad para este equipo. Cuando es pertinente, en el texto se incluyen advertencias más específicas. ADVERTENCIA PELIGRO DE INCENDIOS Y EXPLOSIONES Los vapores inflamables, como los vapores de disolvente o de pintura, en la zona de trabajo pueden incendiarse o explotar. Para evitar un incendio o explosión: •...
Página 7
Para obtener información completa sobre su material, pida la MSDS al distribuidor o al minorista. • Revise el equipo a diario. Repare o cambie inmediatamente las piezas desgastadas o deterioradas únicamente con piezas de repuesto genuinas de ASM. • No altere ni modifique el equipo. •...
Página 8
Advertência Advertência As advertências que se seguem incluem informações gerais de segurança para este equipamento. Sempre que for aplicável, podem incluir-se no texto outras advertências específicas do produto. ADVERTÊNCIA PERIGO DE INCÊNDIO E EXPLOSÃO Os vapores inflamáveis na área de trabalho, tais como os provenientes de solventes e tintas, podem inflamar-se ou explodir. Para ajudar a evitar incêndios e explosões: •...
Página 9
Não altere nem modifique este equipamento. • Utilize o equipamento apenas para o fim a que se destina. Solicite informações ao seu distribuidor ASM. • Afaste os tubos flexíveis e cabos de áreas com movimento, pontas afiadas, peças em movimento e superfícies quentes.
Página 10
Waarschuwing Waarschuwing De waarschuwingen hierna beschrijven o.a. de algemene veiligheidsinformatie voor deze apparatuur. Nadere specifieke informatie is eventueel ook te vinden bij de daarvoor relevante passages in de tekst. WAARSCHUWING BRAND- EN EXPLOSIEGEVAAR Brandbare dampen in het werkgebied zoals die van oplosmiddelen en verf kunnen ontbranden of exploderen. Voorkom brand en explosies o.a.
Página 11
• Geen veranderingen of wijzigingen in de apparatuur aanbrengen. • De apparatuur alleen voor het beoogde doel gebruiken. Neem contact op met uw ASM-leverancier voor meer infor- matie. • Houd slangen en kabels uit de buurt van plaatsen waar gereden wordt, scherpe randen, bewegende onderdelen en hete oppervlakken.
Página 12
Pericolo Pericolo Le seguenti avvertenze includono informazioni generali sulla sicurezza per questa apparecchiatura. Ulteriori avvertenze specifiche per il prodotto possono essere incluse nel testo dove applicabili. PERICOLO PERICOLO DI INCENDI ED ESPLOSIONI Vapori infiammabili, come il vapore del solvente e delle vernici, nell’ area di lavoro possono prendere fuoco o esplodere. Per aiutare a prevenire incendi ed esplosioni: •...
Página 13
• Non alterare o modificare l’attrezzatura. • Utilizzare l’apparecchiatura solo per gli scopi previsti. Per informazioni, contattare il distributore ASM. • Disporre i flessibili e i cavi lontano da aree trafficate, spigoli vivi, parti in movimento e superfici calde. •...
Página 14
Pericolo • English Français Español Português Nederlands Italiano Engine controls Commandes moteur Controles del motor Controlos do motor Motorbediening Controlli del motore Engine ON/OFF Bouton Interruptor encen- Interruptor de AAN/UIT-schakelaar Interruttore ON/OFF switch MARCHE/ARRÊT dido/apagado ligar/desligar van de motor del motore du moteur (ON/OFF) del motor (ON/OFF) o motor...
Página 15
Connect other end of Tighten securely. Remove tip guard. ASM high-pressure hose hose to gun. to sprayer. Tighten securely. Brancher un flexible ASM Brancher l’autre extrémité Bien serrer. Retirer le garde-buse. haute pression adapté du flexible sur le pistolet. sur le pulvérisateur. Bien serrer.
Página 16
Vul bij met sklem van het spuitap- halspakking steeds met SAE 10W-30 (in de paraat aan een goede ASM Packing Seal als u zomer) of 5W-20 (in de aarding. spuit en hem opslaat. winter), indien nodig. Installare un filtro di...
Página 17
Startup / Démarrage / Puesta en marcha / Colocação em serviço / Opstarten / Avviamento Startup / Démarrage / Puesta en marcha / Colocação em serviço / Opstarten / Avviamento ti5789a ti5790a Place suction tube and drain tube in Turn prime valve down. Set pump switch OFF.
Página 18
Startup / Démarrage / Puesta en marcha / Colocação em serviço / Opstarten / Avviamento ti5250a ti5249a ti5262a ti5248a Start engine. Move fuel valve to open. Move choke to closed. Set throttle to fast. Set engine switch to ON. Démarrer le moteur. Mettre la vanne de Mettre le volet du starter Régler l’accélérateur...
Página 19
Startup / Démarrage / Puesta en marcha / Colocação em serviço / Opstarten / Avviamento ti5264a ti5264a ti5251a ti5263a Pull starter rope. After engine starts, move Set throttle to desired Set pump switch ON choke to Open. setting. (pump/clutch is now active). Tirer sur le cordon de Dès que le moteur tourne, Régler l’accélérateur en...
Página 20
Startup / Démarrage / Puesta en marcha / Colocação em serviço / Opstarten / Avviamento ti5794a ti5795a safety ti5796a FLUSH Increase pressure Take spray gun Hold gun against Inspect fittings for leaks. Do not stop leaks with enough to start pump trigger safety grounded metal flushing your hand or a rag! If leaks occur, turn sprayer OFF...
Página 21
Startup / Démarrage / Puesta en marcha / Colocação em serviço / Opstarten / Avviamento 10 Place siphon tube in 11 Trigger gun again into 12 Move gun to paint pail and 13 Screw tip assembly onto paint pail. flushing pail until paint trigger for 20 seconds.
Página 22
Spray Test Pattern / Faire un essai de pulverisation / Pulverice la plantilla de prueba / Spruzzare un getto di prova / Pinte um leque Spray Test Pattern / Faire un essai de pulverisation / Pulverice la plantilla de prueba / Spruzzare un getto di prova / Pinte um leque de teste / Spuit een testpatroon ti5823a heavy...
Página 23
Clearing Clogs / Debouchage / Eliminacion de las obstrucciones / Pulizia delle ostruzioni / Desobstrucoes / Verstoppingen verwij- Clearing Clogs / Debouchage / Eliminacion de las obstrucciones / Pulizia delle ostruzioni / Desobstrucoes / Verstoppingen verwijderen ti9046a ti9047a ti10315a ti9046a ti10316a ti9047a Release trigger, put safety ON.
Página 25
Cleanup / Nettoyage / Limpieza / Limpeza ti5978a ti5832a FLUSH Unscrew bowl, remove Clean filter, guard and Remove siphon tube set Turn engine ON and start filter. Assemble without SwitchTip in flushing fluid. from paint and place in engine. Set pump switch filter.
Página 26
Cleanup / Nettoyage / Limpieza / Limpeza ti5838a 20 SEC Hold gun against paint pail. Take Move gun to flushing pail, Turn prime valve down Raise siphon tube above trigger safety OFF. Turn pressure hold gun against pail, and allow flushing fluid flushing fluid and run control up until motor begins to drive trigger gun to thoroughly...
Página 27
Cleanup / Nettoyage / Limpieza / Limpeza ti2895a Pump Armor Caution: If flushing with water, do not leave water Close prime valve. Trigger gun into Install filter into filter bowl. Make sure in sprayer. Flush again with mineral spirits, oil or flushing pail to purge fluid from plastic center tube is tightened securely.
Página 28
Cleanup / Nettoyage / Limpieza / Limpeza Remove filter from gun if installed. Clean Wipe sprayer, hose and gun with a rag and inspect. Install filter. See gun soaked in water or mineral spirits. manual 312363, 312364, 312365. Démonter le filtre du pistolet, si existant. Essuyer le pulvérisateur, le flexible et le Le nettoyer et l’examiner.
Technical Data Technical Data Honda GX120 Engine ANSI Power Rating @ 3600 rpm 4.0 Horsepower (3.0 kW) Maximum working pressure 3300 psi (228 bar, 22.8 MPa) Noise Level Sound power (per ISO 3744) 105 dBa* Sound pressure 96 dBa* Maximum delivery rating 1.25 gpm (4.73 liter/min) Maximum tip size 1 gun with 0.
Características técnicas Características técnicas Motor Honda GX120 Clasificación de potencia ANSI a 3600 rpm 4,0 caballos de vapor (3,0 kW) Presión máxima de trabajo 3300 psi (228 bar, 22,8 MPa) Nivel de sonido Potencia de sonido 105 dBa según la norma ISO 3744 Presión de sonido 96 dBa Medida a 1 m de distancia (3,1 pies) Caudal máximo...
Technische gegevens Technische gegevens Honda GX120 motor ANSI vermogen bij 3600 t/min 4,0 pk (3,0 kW) Maximum werkdruk 3300 psi (228 bar, 22,8 MPa) Geluidsniveau Geluidsvermogen 105 dBa* conform ISO 3744 Geluidsdruk 96 dBa* Maximum opbrengst 1,25 gpm (4,73 liter/min) Maximum tipformaat 1 pistool met 0,036 in.
Página 32
ASM, ASM will, for a period of twelve months from the date of sale, repair or replace any part of the equipment determined by ASM to be defective. This warranty applies only when the equipment is installed, operated and maintained in accordance with ASM’s written recommendations.