ASM 249248 Instrucciones Para El Usuario

Pistola de turbina f4/hvlp /

Publicidad

Enlaces rápidos

Instruction-Parts List / Instructions-Liste des pièces / Instrucciones- Lista de piezas /
Instruções-Lista de peças / Instructies- Onderdelenlijst
F4/HVLP Turbine Gun /
Pistolet à turbine F4/HVLP /
Pistola de turbina F4/HVLP /
Pistola de turbina F4/HVLP /
F4/HVLP turbinepistool
- Para aplicaciones de pulverización de alto acabado -
Model 249248
10 psi (7 bar, 0.07 MPa) Maximum Inlet Air Pressure
Pression d'entrée d'air maxi 10 psi (7 bars, 0,07 MPa)
10 psi (7 bar, 0,07 Mpa) Presión máxima de entrada de aire
Pressão máxima de admissão de ar de 10 psi (7 bar, 0,07 MPa)
Maximale luchtinlaatdruk 10 psi (7 bar, 0,07 MPa)
50 psi (3.5 bar, 0.35 MPa) Maximum Inlet Fluid Pressure
Pression d'entrée produit maxi 50 psi (3,5 bars, 0,35 Mpa)
50 psi (3,5 bar, 0,35 Mpa) Presión máxima de entrada de fluido
Pressão máxima de admissão do produto de 50 psi (3,5 bar, 0,35 MPa)
Maximale materiaalinlaatdruk 50 psi (3.5 bar, 0,35 MPa)
US Patent pending
Brevet US en instance
Pendiente de patente en EE.UU.
Patente norte-americana requerida pendente de registo
Octrooi aangevraagd in de VS
Important Safety Instructions
Read all warnings and instructions in this manual.
Save these instructions.
Cup Feed
Alimentation par godet
Alimentación en recipiente
Alimentação por copo
Met bekeraanvoer
Includes 1-quart (1 liter) cup, with #3 fluid set
Comprenant un godet de 1 quart (1 litre), avec jeu de pulvérisation #3
Incluye un recipiente de 1 litro, con asiento de fluido #3
Inclui um copo de 1 quarto de galão (1 litro), com conjunto bico-agulha #3
Inclusief beker van 1 quart (1 liter) met materiaalset nr. 3
- For fine finish spraying application -
- Pour une haute finition -
- Para aplicações à pistola de acabamento fino -
- Voor fijne spuitafwerking -
310964B

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para ASM 249248

  • Página 1 - Para aplicaciones de pulverización de alto acabado - - Para aplicações à pistola de acabamento fino - - Voor fijne spuitafwerking - Model 249248 10 psi (7 bar, 0.07 MPa) Maximum Inlet Air Pressure Pression d’entrée d’air maxi 10 psi (7 bars, 0,07 MPa) 10 psi (7 bar, 0,07 Mpa) Presión máxima de entrada de aire...
  • Página 2: Fire And Explosion Hazard

    Warning Warning The following are general warnings related to the safe setup, use, grounding, maintenance and repair of the this equipment. In the text of this manual, the exclamation point symbol alerts you to a warning andd the hazard symbol refers to specific risks.
  • Página 3: Personal Protective Equipment

    Warning WARNING PRESSURIZED ALUMINUM PARTS HAZARD Do not use 1,1,1-trichloroethane, methylene chloride, other halogenated hydrocarbon solvents or fluids containing such solvents in pressurized aluminum equipment. Such use can cause serious chemical reaction and equipment rupture, and result in death, serious injury, and property damage. TOXIC FLUID OR FUMES HAZARD Toxic fluids or fumes can cause serious injury or death if splashed in the eyes or on skin, inhaled, or swallowed.
  • Página 4 Mise en garde Mise en garde Les mises en garde suivantes sont des mises en garde de sécurité générales relatives à la configuration, utilisation, mise à la terre, maintenance et réparation de ce matériel. Dans ce manuel, le point d’exclamation est une mise en garde et le symbole de danger fait référence à...
  • Página 5: Équipement De Protection Du Personnel

    Mise en garde MISE EN GARDE DANGER EN CAS DE MAUVAISE UTILISATION DE L’ÉQUIPEMENT Toute mauvaise utilisation du matériel peut provoquer des blessures graves, voire mortelles. • Ne pas dépasser la pression ou température de service maximum spécifiée de l’élément le plus faible du système.
  • Página 6: Peligro De Incendios Y Explosiones

    Advertencia Advertencia A continuación se ofrecen advertencias en general relacionadas con la seguridad de la puesta en marcha, utilización, conexión a tierra, mantenimiento y reparación de este equipo. En el texto de este manual, el símbolo acompañado de una exclamación le indica que se trata de una advertencia y el símbolo de peligro se refiere a un riesgo específico. Consulte siempre que lo necesite estas páginas de Advertencias generales.
  • Página 7: Peligros Debidos A La Utilización Incorrecta Del Equipo

    Advertencia ADVERTENCIA PELIGROS DEBIDOS A LA UTILIZACIÓN INCORRECTA DEL EQUIPO El uso incorrecto puede causar la muerte o heridas graves. • No exceda la presión máxima de trabajo o la temperatura del componente con menor valor nominal del sistema. Consulte la sección Características técnicas de todos los manuales del equipo. •...
  • Página 8: Perigo De Equipamento Pressurizado

    Advertência Advertência Seguem-se advertências gerais relativamente à instalação, utilização, ligação à terra, manutenção e reparação deste equipamento com segurança. Ao longo do texto deste manual, o ponto de exclamação alerta-o para uma advertência e o símbolo de perigo refere-se a riscos específicos. Consulte estas páginas de advertências gerais.
  • Página 9: Perigos Emergentes De Produtos Ou Vapores Tóxicos

    Advertência ADVERTÊNCIA PERIGOS DE MÁ UTILIZAÇÃO DO EQUIPAMENTO A utilização incorrecta do equipamento poderá resultar em ferimentos graves ou morte. • Não exceda a pressão de trabalho máxima nem o nível de temperatura do componente do sistema de valor mais baixo. Consulte a Ficha Técnica em todos os manuais do equipamento. •...
  • Página 10: Brand- En Explosiegevaar

    Waarschuwing Waarschuwing Hieronder staan algemene waarschuwingen voor veilig(e) installatie, gebruik, aarding, onderhoud en reparatie van deze apparatuur. Het symbool met het uitroepteken in the tekst van deze handleiding verwijst naar een waarschuwing en het gevarensymbool verwijst naar procedurespecifieke risico’s. Daarnaast zijn er procedure- specifieke waarschuwingen te vinden in de tekst, waar van toepassing.
  • Página 11: Persoonlijke Beschermingsmiddelen

    Waarschuwing WAARSCHUWING GEVAREN BIJ VERKEERD GEBRUIK VAN DE APPARATUUR Verkeerd gebruik kan leiden tot dodelijk of ernstig letsel. • De maximum werkdruk en maximum bedrijfstemperatuur van het zwakste onderdeel in uw systeem niet overschrijden. Zie de Technische gegevens van alle handleidingen. •...
  • Página 12 Component Identification / Identification des composants / Identificación de los componentes / Identificação dos Componentes / De onderdelen Component Identification / Identification des composants / Identificación de los componentes / Identificação dos Componentes / De onderdelen ™ The turbine gun features a quick-change fluid set, EasyGlide trigger and easy-accesss controls.
  • Página 13 Setup / Réglage / Ajuste / Preparação / Opstellen Setup / Réglage / Ajuste / Preparação / Opstellen Fluid Flow / Débit / Caudal de fluido / Fluxo de produto / Materiaaldebiet Fluid control, adjusts fluid 8-10 in. volume. (203-254 mm) TI0805 T10825 T10746...
  • Página 14 Setup / Réglage / Ajuste / Preparação / Opstellen Air Flow / Débit d’air / Caudal de aire / Fluxo do ar / Luchtstroming Air control, adjust total air flow to spray gun. 02850 Test spray pattern and Air Control Valve (B) on Control over-spray mist by using If atomization is still atomization while holding...
  • Página 15 Setup / Réglage / Ajuste / Preparação / Opstellen Spray Pattern Direction and Shape / Direction et forme du jet / Dirección y forma del chorro de pulverización / Direcção e forma do leque de pintura / Richting en vorm van het spuitpatroon T10746 Selecting the Pattern Shape Adjusting the Pattern...
  • Página 16 ASM offers six different fluid sets ASM propose six jeux de pulvérisation différents fluid set ASM ofrece seis conjuntos diferentes de piezas para líquido A ASM coloca à disposição seis conjuntos bico-agulha diferentes ASM biedt zes verschillende materiaalsets Part Number...
  • Página 17: Guide De Sélection Produit/Jeu De Pulvérisation

    Setup / Réglage / Ajuste / Preparação / Opstellen Contractor Fluid Set Chart Use this chart to determine the Fluid Set for specific contractor applications. Material/Fluid Set Selection Guide Material Fluid Set #2 Fluid Set #3 Fluid Set #4 Fluid Set #5 Fluid Set #6 Turbine Unit Non-Wiping Stain...
  • Página 18: Cuadro De Juegos De Fluido Contractor

    Setup / Réglage / Ajuste / Preparação / Opstellen Cuadro de juegos de fluido Contractor Utilice este cuadro para determinar el juego de fluido adecuado a aplicaciones específicas con la pistola Contractor. Guía de selección de piezas de material/líquido Conjunto de piezas Conjunto de piezas Conjunto de piezas Conjunto de piezas...
  • Página 19 Setup / Réglage / Ajuste / Preparação / Opstellen Materiaalset voor Contractor-toepassingen Gebruik dit schema om de juiste materiaalset te bepalen voor specifieke Contractor-toepassingen. Materiaal/vloeistofset, overzichtstabel Materiaalset Materiaalset Materiaalset Materiaalset Turbine- Materiaalset Materiaal nr. 4 nr. 2 nr. 3 nr. 5 nr.
  • Página 20 Setup / Réglage / Ajuste / Preparação / Opstellen Installing Fluid Set / Montage du jeu de pulvérisation / Instalación del juego de fluido / Instalação do conjunto bico-agulha / De materiaalset installeren CAUTION: Use your hand to loosen and Use your hand to loosen and Insert needle assembly (14b) Trigger gun whenever you tighten...
  • Página 21 Setup / Réglage / Ajuste / Preparação / Opstellen Preparing to Spray / Préparatifs avant la pulvérisation / Preparación para la pulverización / Preparação para aplicação / Voorbereidingen voor het spuiten Prepare the Surface Paint Reduction - Industrial or Domestic Coatings Reduce and catalyze all paint to manufacturers’s specifications.
  • Página 22 Setup / Réglage / Ajuste / Preparação / Opstellen Turbine Spray Unit / Pulvérisateur à turbine / Unidad de pulverización de turbina / Unidade de pintura de turbina / Turbinespuitsysteem For more information, see manual 310969 Pour plus d’informations, consulter le manuel 310969 Para más información, consulte el manual 310969 Para obter mais informações, consulte o manual 310969 Zie handleiding 310969voor meer informatie...
  • Página 23 Setup / Réglage / Ajuste / Preparação / Opstellen Pressure Relief Procedure / Procédure de décompression / Procedimiento de descompresión / Procedimento de descompressão / Drukontlastingsprocedure 206c gallon 8069A Turn off air supply to 2-1/2 gallon remote The accessory remote pressure pot remains pressure pot.
  • Página 24 Setup / Réglage / Ajuste / Preparação / Opstellen Fill Cup or Remote Pressure Pot / Remplir le godet ou le réservoir distant / Llenar el recipiente de la pistola o el calderín de presión remoto / Encha o copo ou a câmara misturadora de pressão remota / Vul de beker of het losstaande drukvat Spray Gun Cup The spray gun cup is pressurized...
  • Página 25 Setup / Réglage / Ajuste / Preparação / Opstellen Accessory Remote Pressure Pot / Réservoir distant accessoire / Calderín de presión remoto accesorio / Câmara misturadora de pressão remota acessória / Accessoire los drukvat Follow Pressure Relief Remove pressure pot CAUTION: Do not tighten Procedure.
  • Página 26 Spraying Techniques/ Techniques de pulvérisation / Técnicas de pulverización / Técnicas de aplicação / Spuittechnieken Spraying Techniques/ Techniques de pulvérisation / Técnicas de pulverización / Técnicas de aplicação / Spuittechnieken General Spraying Techniques / Techniques de pulvérisation générales / Técnica de pulverización en general / Técnicas gerais de aplicação / Algemene spuittechnieken TI0812 •...
  • Página 27 Spraying Techniques/ Techniques de pulvérisation / Técnicas de pulverización / Técnicas de aplicação / Spuittechnieken Automotive Spraying Techniques Techniques de pulvérisation en automobile Técnicas de pulverización para automóviles Técnicas de pintura automóvel Autospuittechnieken • Keep gun perpendicular to • Always have spray gun in •...
  • Página 28 Spraying Techniques/ Techniques de pulvérisation / Técnicas de pulverización / Técnicas de aplicação / Spuittechnieken Swivel Tube Adjustment / Réglage du tuyau à joint tournant / Ajuste del tubo giratorio / Regulação do tubo articulado / Afstellen van de wartelbuis The adjustable swivel tube To adjust the position of the Rotate cup to the...
  • Página 29 Spraying Techniques/ Techniques de pulvérisation / Técnicas de pulverización / Técnicas de aplicação / Spuittechnieken Converting the Turbine Cup Feed Gun to Pressure Feed / Conversion du pistolet à turbine à godet en pistolet sous pression / Conversión de una pistola con alimentación de recipiente de turbina hasta un modelo de alimentación a presión / Conversão da pistola de turbina com alimentação por copo para alimentação por pressão /...
  • Página 30 Maintenance / Maintenance / Mantenimiento / Manutenção / Onderhoud Maintenance / Maintenance / Mantenimiento / Manutenção / Onderhoud Cleaning Spray Gun / Nettoyage du pistolet / Limpieza de la pistola de pulverización / Limpeza da pistola de pintura / Het spuitpistool reinigen Clean gun and cup by hand Remove air cap retaining ring Trigger gun while using your...
  • Página 31 Maintenance / Maintenance / Mantenimiento / Manutenção / Onderhoud TI0817 02007 TI0813 Dip end of a soft-bristle With gun pointed down, Scrub air cap retaining ring, air cap, and fluid nozzle with brush into a compatible clean front of gun using soft-bristle brush.
  • Página 32 Maintenance / Maintenance / Mantenimiento / Manutenção / Onderhoud TI0818 Trigger gun while hand Install air cap (15) and 10 Dampen a soft cloth with 11 Lubricate gun after tightening fluid nozzle retaining ring (13). solvent. Wring out the cleaning it as instructed (14a).
  • Página 33 Maintenance / Maintenance / Mantenimiento / Manutenção / Onderhoud CAUTION / ATTENTION / PRECAUCIÓN / CUIDADO / VOORZICHTIG Solvent left in gun air passages could result in a poor quality paint finish. Do not use any cleaning method that may allow solvent into gun air passages.
  • Página 34 Maintenance / Maintenance / Mantenimiento / Manutenção / Onderhoud Flushing Spray Gun Using a Remote Pressure Pot / Rinçage du pistolet à l’aide d’un réservoir distant sous pression / Lavado de la pistola de pulverización usando un calderín de presión remoto / Lavagem da pistola de pintura utilizando uma câmara misturadora de pressão remota / Het spuitpistool spoelen bij gebruik van losstaand drukvat Notes:...
  • Página 35 Maintenance / Maintenance / Mantenimiento / Manutenção / Onderhoud TI0818 Flush spray gun using Relieve pressure pot Disconnect air and fluid Clean and lubricate gun. compressor air only. pressure, page 23. hoses from gun Cleaning Spray Gun, Point gun down into page 30.
  • Página 36 Maintenance / Maintenance / Mantenimiento / Manutenção / Onderhoud Flushing Spray Gun and Cup / Rinçage du pistolet et du godet / Lavado de la pistola de pulverización y del recipiente / Lavagem da pistola de pintura e do copo / Het spuitpistool en de beker spoelen Turn off air supply to Unlatch cup cover and...
  • Página 37 Maintenance / Maintenance / Mantenimiento / Manutenção / Onderhoud ti5159a Turn on air to gun. Hold gun firmly to side Turn off air to gun. Disconnect air supply and of grounded pail and remove cup from gun. trigger into pail until Clean and lubricate gun.
  • Página 38 Maintenance / Maintenance / Mantenimiento / Manutenção / Onderhoud Lubricating Spray Gun / Replacing Needle / Lubrifi- cation du pistolet / Remplacement du pointeau / Lubricación de la pistola de pulverización / Reemplazo de la aguja / Lubrificação da pistola de pintura / Substituição da agulha / Het spuitpistool smeren De naald vervangen...
  • Página 39 Maintenance / Maintenance / Mantenimiento / Manutenção / Onderhoud Pull fluid needle Check fluid needle (14b) Note: To ensure proper Lubricate fluid assembly (14b) out of for damage or excessive alignment of parts, follow adjustment knob threads back of gun. wear.
  • Página 40 Maintenance / Maintenance / Mantenimiento / Manutenção / Onderhoud Trigger gun to test needle Make sure gun fluid packings are sealing properly by movement. If needle does spraying solvent at low pressure before fully pressurizing not return after trigger is gun with fluid to be sprayed.
  • Página 41 Maintenance / Maintenance / Mantenimiento / Manutenção / Onderhoud Replacing Air Valve (Kit 243840) / Remplacement de la vanne d’air (kit 243840) / Reemplazo de la válvula neumática (Kit 243840) / Substituição da válvula pneumática (Kit 243840) / Het luchtventiel vervangen (set 243840) The air valve (25) cannot be Gently pull it out of the back Insert new air valve.
  • Página 42 Maintenance / Maintenance / Mantenimiento / Manutenção / Onderhoud Replacing Duckbill Valve (Kit 244135) / Remplacement de la vanne à bec de canard (kit 244135) / Reemplazo de la válvula duckbill (Kit 244135) / Substituição da válvula em forma de bico de pato (Kit 244135) / Het ganzenbekventiel vervangen (set 244135) If the duckbill valve is worn or Using a screwdriver,...
  • Página 43 Maintenance / Maintenance / Mantenimiento / Manutenção / Onderhoud Replacing Cup Gasket (Kit 240265) / Remplacement du joint du godet (kit 240265) / Reemplazo de la junta del recipiente (Kit 240265) / Substituição da junta do copo (Kit 240265) / De bekerpakking vervangen (set 240265) If the gasket is worn or Lift cover away from cup.
  • Página 44: Troubleshooting

    Troubleshooting Troubleshooting Spray Finish Problems Problem Cause Solution Orange peel finish - Paint surface not Pain droplets too large • Maintain proper spraying smooth distance, page 26. • Keep turbine air filters clean to allow full air flow. • Do not use an air hose that is too long to provide sufficient atomization pressure.
  • Página 45 Troubleshooting Problem Cause Solution No or slow fluid flow, intermittent Wrong size fluid set being used or Select proper fluid set for fluid being spray, or fluttering spray o-ring on nozzle missing sprayed, page 17. Or put an o-ring on nozzle.
  • Página 46: Problèmes De Finition

    Guide de dépannage Guide de dépannage Problèmes de finition Problème Cause Solution Finition type peau d’orange – Surface Gouttes de peinture trop grosses • Maintenir un bon écartement; peinte non lisse voir page 26. • Veiller à la propreté des filtres à...
  • Página 47 Guide de dépannage Problème Cause Solution Boursouflures et bulles de solvant La surface traitée sèche avant que • Appliquer des couches minces les gaz de solvant ne puissent permettant une évaporation s’échapper correcte. • Utiliser les diluant conseillés. • Appliquer les solutions concer- nant la finition type peau d’orange, gouttes de peinture de trop grande taille, figurant dans...
  • Página 48: Localización De Averías

    Localización de averías Localización de averías Problemas con el acabado de la pulverización Problema Causa Solución Acabado de piel de naranja – Gotas de pintura demasiado grandes • Mantener la distancia de la superficie de pintura no está pulverización adecuada, uniforme página 26.
  • Página 49 Localización de averías Problema Causa Solución Chasquidos o burbujas de disolvente La superficie pintada se seca antes • Aplicar líquido en capas más de que el gas del disolvente pueda finas para permitir una correcta liberarse evaporación. • Usar los diluyentes recomenda- dos.
  • Página 50: Detecção E Resolução De Problemas

    Detecção e resolução de problemas Detecção e resolução de problemas Problemas no acabamento da pintura Problema Causa Solução Acabamento "casca de laranja" - Gotas de tinta demasiado grossas • Manter uma distância de pintura Falta de suavidade na superfície adequada. Consulte a página 26. pintada •...
  • Página 51 Detecção e resolução de problemas Problema Causa Solução Picotado ou borbulhas de solvente Superfície pintada seca antes da • Aplicar o produto em camadas evaporação do solvente menos espessas, para permitir uma evaporação adequada. • Utilizar os diluentes recomendados. • Utilize as soluções para acabamento "casca de laranja"...
  • Página 52: Storingen Opsporen En Verhelpen

    Storingen opsporen en verhelpen Storingen opsporen en verhelpen Problemen met de finish bij het spuiten Probleem Oorzaak Oplossing Sinaasappelhuidadwerking - De verfdruppels zijn te groot • Houd de juiste spuitafstand aan. het verfoppervlak is niet glad Zie blz. 26. • Houd de luchtfilters in de turbine schoon om de lucht er volledig door te laten stromen.
  • Página 53 Storingen opsporen en verhelpen Probleem Oorzaak Oplossing Het oplosmiddel spat uit elkaar of Het gespoten oppervlak was al aan • Breng het materiaal in lichtere vormt blaasjes het drogen voor het gas van lagen aan zodat het goed kan het oplosmiddel vrij kon komen verdampen.
  • Página 54 Parts / Pièces / Piezas / Peças / Onderdelen Parts / Pièces / Piezas / Peças / Onderdelen 310964B...
  • Página 55 Parts / Pièces / Piezas / Peças / Onderdelen Parts / Pièces / Piezas / Peças / Onderdelen Part No. Description 244426 BODY, gun 249247 HOUSING, nozzle 112085 PACKING, o-ring 113137 PACKING, o-ring 188494 SPREADER, u-cup 188495 PACKING, u-cup 196438 SPACER, packing 192352 SCREW, packing 192348 NUT, hex;...
  • Página 56: Technical Data

    Technical Data Technical Data Maximum inlet fluid pressure 50 psi (0.35 MPa, 3.5 bar) Maximum inlet air pressure 10 psi (0.07 MPa, 0.7 bar) Air inlet Quick-disconnect Fluid inlet 3/8 nps Sound levels per ISO 3744 Sound power level less than 65.0 dB(A) Sound pressure level less than 65.0 dB(A) Wetted parts...
  • Página 57: Características Técnicas

    Características técnicas Características técnicas Presión máxima de entrada de fluido 50 psi (0,35 MPa, 3,5 bar) Presión máxima de entrada de aire 10 psi (0,07 MPa, 0,7 bar) Entrada de aire Conexión rápida Entrada de fluido 3/8 nps Nivel de sonido según la norma ISO 3744 Nivel de potencia de sonido Menos de 65,0 dBA Nivel de presión de sonido...
  • Página 58: Technische Gegevens

    Technische gegevens Technische gegevens Maximum materiaalinlaatdruk 50 psi (0,35 MPa, 3,5 bar) Maximum luchtinlaatdruk 10 psi (0,07 MPa, 0.7 bar) Luchtinlaat Snelkoppeling Materiaalinlaat 3/8 nps Geluidsniveau volgens ISO 3744 * Geluidsvermogenniveau Minder dan 65,0 dB(A) * Geluidsdrukniveau Minder dan 65,0 dB(A) Bevochtigde delen Kaal spuitpistool Roestvast staal, aluminium...
  • Página 59 Notes / Remarques / Notas / Notas / Aantekeningen Notes / Remarques / Notas / Notas / Aantekeningen 310964B...
  • Página 60 ASM distributor to the original purchaser for use. With the exception of any special, extended, or limited warranty published by ASM, ASM will, for a period of twelve months from the date of sale, repair or replace any part of the equipment determined by ASM to be defective.

Tabla de contenido