Descargar Imprimir esta página

Orliman BOXIA PLUS A3100 Instrucciones De Uso página 4

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 1
REF.: AB100 | BOXIA® PLUS
Deutsh
GEBRAUCHS-UND PFLEGEANLEITUNG
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, vielen Dank dafür, dass Sie einem Orliman-Produkt Ihr Ver-
trauen schenken. Sie haben ein medizinisch hochwertiges Qualitätsprodukt erworben. Bitte lesen Sie die
Gebrauchsanweisung aufmerksam durch. Wenn Sie irgendwelche Fragen haben, wenden Sie sich bitte an
Ihren Arzt, Ihr Orthopädie-Fachgeschäft oder an unseren Kundendienst. Orliman dankt Ihnen für Ihre Wahl
und wünscht Ihnen baldige Besserung.
VORSCHRIFTEN
Diese Produkte entsprechen der Europäischen Richtlinie über Medizinprodukte 93/42/CEE (RD.
1591/2009). Anhand einer Risikoanalyse (UNE EN ISO 14971) wurden sämtliche vorhandenen Risiken mi-
nimiert. Es wurden die Prüfungen im Einklang mit den europäischen Prothesen-und Orthesenvorschriften
UNE-EN ISO 22523 durchgeführt.
INDIKATIONEN
⋅ Schwäche oder Unfähigkeit der Dorsalextension des Sprunggelenks (Pes equinus) infolge neurologi-
scher Verletzungen, angeborener Beeinträchtigungen oder muskulärer Störungen.
⋅ Schlaffe Lähmung in Verbindung mit Hemiparese.
ANZIEHANLEITUNG
DAS PRODUKT MUSS VON IHREM ORTHOPÄDIETECHNIKER ODER ARZT ANGEPASST WERDEN.
Um die beste therapeutische Wirksamkeit bei den verschiedenen Pathologien zu erzielen und die Nut-
zungsdauer des Produkts zu verlängern, ist die richtige Auswahl der für den jeweiligen Patienten oder Be-
nutzer geeignetsten Größe von grundlegender Bedeutung (auf der Verpackung ist zur Orientierung eine
Größentabelle mit den Entsprechungen in Zentimetern angegeben). Da übermäßiger Druck zu Unverträg-
lichkeit führen kann, empfehlen wir eine optimale Druckeinstellung.
Beim Anlegen sind folgende Punkte zu beachten:
Es ist die Verwendung einer Zwischenlage zu empfehlen (z.B.: Eine Socke).
A- EINSTELLUNG DES UMFANGS
A.1-Das Produkt erlaubt die Anpassung an den spezifischen Umfang des Sprunggelenks über die Einstel-
lung des Elements, das die Führung (Riemen) des Gummizugs enthält.
A.2-Fixieren Sie, abhängig vom Umfang des Sprunggelenks des Patienten im Bereich der Fußknöchel, das
Element in einer Position zwischen dem ersten und dem letzten der 4 Löcher des supramalleolären Ele-
ments. Suchen Sie Ihre Größe in der Übersichtstabelle:
Größe
(cm)
• (cm)
(cm)
1
14
16
18
2
20
22
24
3
26
28
30
B- ANBRINGUNG DER HAKEN
B.1-Wenn Sie das rutschfeste Element mit Haken verwenden, öffnen Sie die Schnürsenkel des Schuhs und
legen Sie das Element zwischen die Lasche des Schuhs und die Schnürsenkel, achten Sie darauf, dass
es mittig liegt. Befestigen Sie den unteren Mikrohaken, indem Sie die Schnürsenkel anziehen.
B.2-Wenn Sie Haken in „S"-Form verwenden, müssen Sie diese mit dem längeren Teil im Schuh in die Ösen
einhängen. Das elastische Zugband muss durch beide Haken verlaufen.
C- ANPASSUNG DES SUPRAMALLEOLÄREN ELEMENTS
C.1-Öffnen Sie das supramalleoläre Element bis Sie ein „Klick" hören, das Element liegt dann flach auf.
C.2-Positionieren Sie das supramalleoläre Element im Bereich des Sprunggelenks, setzen Sie die Mitte des
Silikonkissens auf die Achillessehne.
C.3-Drücken Sie die Enden des Elements in Richtung Bein bis Sie ein „Klick" hören, dies entriegelt das Ele-
ment und umhüllt das Sprunggelenk.
C.4-Fixieren Sie die breiteste Zacke des Mikrohakens, dies garantiert, dass der Riemen im Bereich zwi-
schen den 2 schmaleren Gurten bleibt.
C.5-Ziehen Sie an und fixieren Sie die schmaleren Gurte.
C.6-Ziehen Sie das elastische Zugband durch die Führung (Riemen) an der Vorderseite.
C.7-Fixieren Sie das elastische Zugband am Haken (oder den Haken) und ziehen Sie an den Enden mit dem
Mikrohaken und befestigen diese sobald Sie den gewünschten Zug erreicht haben.
D- ANBRINGUNG DES BANDES INNEN Ref.: AB12/AB22
D.1-Befestigen Sie das Band in der Fußmitte, so dass der Klettverschluss im Bereich des Spanns liegt,
stellen Sie sicher, dass der Befestigungshaken in die richtige Richtung zeigt. Setzen Sie danach das
elastische Zugband durch die Führung an der Vorderseite des supramalleolären Elements ein. Befesti-
gen Sie es am Haken und ziehen Sie an den Enden und fixieren Sie diese, sobald Sie den gewünschten
Zug erreicht haben.
E- ANBRINGUNG DER WADENSTÜTZE Ref.AB14/AB24
E.1-Die Wadenstütze muss der Größe des Boxia AB100 entsprechen und vorher am Patienten angepasst
und geprüft werden.
E.2-Über den Mikrohaken an der Innen- und Vorderseite des supramalleolären Elements fixieren.
E.3-Die Wadenstütze in „Y"-Form hat 3 Enden, das kürzeste umgibt zusammen mit dem längsten und
schmalsten die Wade auf Höhe des Wadenbeinkopfes. Das verbleibende Ende wird über die Vorderseite
des Schienbeins geführt und am supramalleolären Element mit seiner Innenseite fixiert.
● (cm)
20
26
32
VORSICHTSMASSNAHMEN
Das Material der Orthese ist entflammbar.
Die Produkte nicht in Situationen bringen, durch die sie entzündet werden können. Sollte dies geschehen,
die Produkte schnellstens ablegen und mit geeigneten Mitteln löschen. Das verwendete Material ist zwar
hypoallergen, allerdings können Allergien in bestimmten Fällen nie ganz ausgeschlossen werden. In einem
solchen Fall das Produkt abnehmen und den verschreibenden Arzt aufsuchen. Sollte die Orthese aufgrund
der Schweißbildung unbequem sein, empfehlen wir die Verwendung eines Baumwollstrumpfs, damit die
Haut nicht direkt mit dem Gewebe in Berührung kommt. Für kleine Unannehmlichkeiten, die durch Schweiß
verursacht, empfehlen wir die Verwendung einer Schnittstelle, die Haut vor Kontakt mit dem Gewebe zu
trennen. Wenn Hautausschlag, Reizungen oder Schwellungen um ein Produkt zu entfernen und einen Arzt
aufsuchen oder Orthopädietechniker. Kontraindiziert bei offenen Wunden mit Schwellung, Rötung und
Akkumulation Wärme.
Alle Produkte die mit dem Symbol
markiert sind, enthalten Latex aus Naturkautschuk und können bei
Personen, die empfindlich auf Latex reagieren, zu allergischen Reaktionen führen. Lesen Sie sich hierzu die
Rückseite der mit diesem Symbol markierten Produkte durch.
EMPFEHLUNGEN-WARNHINWEISE
Diese Produkte dürfen lediglich von den im ärztlichen Rezept genannten Personen verwendet werden.
Sie dürfen nicht von Personen verwendet werden, auf die dieses Rezept nicht zutrifft. Bewahren Sie das
Produkt in seiner Originalverpackung auf, wenn Sie es nicht benutzen. Für die Entsorgung der Verpackung
und des Produkts sind die gesetzlichen Bestimmungen Ihrer Region strikt zu beachten. Der Gebrauch der
Orthesen untersteht den Empfehlungen des verschreibenden Arztes. Daher dürfen sie nicht für andere
Zwecke als die verschriebenen verwendet werden. Für das Gültigkeit der Garantie ist das vorliegende Hin-
weisblatt vom Fachhändler auszufüllen.
HERSTELLUNG-MERKMALE
Die bei der Herstellung verwendeten Materialien wurden mit sämtlichen Merkmalen getestet und amtlich
zugelassen und erfüllen die geforderten europäischen Qualitätsstandards. Sämtliche genannten Produkte
sind aus qualitativ hochwertigen Materialien hergestellt und bieten höchsten Komfort und Qualität im Ge-
brauch. Alle Produkte bieten Festigkeit, Stabilität und Kompression für die optimale Behandlung der Patho-
logien, für die sie entwickelt wurden.
HINWEISE ZUR PFLEGE UND REINIGUNG
Die Klettverschlüsse (sofern vorhanden) schließen, das Produkt regelmäßig mit der Hand mit lauwarmem
Wasser und neutralem Waschmittel waschen. Mit einem trockenen Handtuch die Nässe so gut wie mög-
lich aufsaugen und die Orthese dann bei Raumtemperatur trocknen lassen. Nicht aufhängen, nicht bügeln
und keinen direkten Wärmequellen wie Heizöfen, Heizlüftern, Heizkörpern, direkter Sonneneinstrahlung,
usw. aussetzen. Beim Gebrauch oder bei der Reinigung weder Alkohol noch Salben oder Lösungsmittel
verwenden. Das Wasser muss sorgfältig von der Orthese abgesaugt werden, da Waschmittelreste die Haut
reizen und das Produkt schädigen können. Sie können es völlig flach (Abb. F.1) oder in seiner runden Form
(Abb. F.2) lagern.
t o y m U
GARANTIE
ORLIMAN, S.L.U. gewährt Garantie auf ihre sämtlichen Produkte, so lange deren ursprüngliche Gestal-
tung weder verändert noch beschädigt wurde. Für Produkte, deren Merkmale wegen unsachgemäßen
Gebrauchs oder aufgrund von Mängeln oder Rissen verändert sind, wird keine Garantie geleistet. Sollten
Sie Mängel oder Anomalien feststellen, wenden Sie sich bitte unverzüglich an Ihr Fachgeschäft, um das
Produkt umzutauschen.
ORLIMAN, S.L.U. dankt Ihnen für Ihre Wahl und wünscht Ihnen baldige Besserung.

Publicidad

loading