Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para OcCre Endeavour

  • Página 2 última. Después, fíjelo con puntas A. Para esta operación, puede utilizar un clavador, que le será muy útil. El clavador es una herramienta OcCre (opcional), que se utiliza para sujetar y clavar al mismo tiempo las puntas. Introduciendo una punta en el tubo con la cabeza orientada hacia el interior, ésta quedará...
  • Página 3 FOTOS 50 a 51. Coloque, sin pegar, un refuerzo de proa nº 59 ajustado delante de la primera cuaderna. Con un lápiz marque el perfil del forro sobre el refuerzo. Retire el refuerzo y córtelo siguiendo la línea de lápiz. Después, péguelo a la primera cuaderna.
  • Página 4 FOTO 133. Aplique laca tapa-poros incolora al cabrestante y a la lumbrera. Pegue las dos piezas sobre la cubierta. FOTOS 134 a 135. Elabore y tiña de color Sapelli los bitones con las piezas nº 131 y 132. Pegue las piezas nº 133, 134 y 135 centradas sobre los orificios de cubierta.
  • Página 5 FOTO 205. Elabore y fije los hilos nº 238 mediante los cáncamos B. FOTO 206. Pegue dos cornamusas nº 221 en la popa del casco. Elabore y fije la barra nº 239 mediante dos orificios. FOTO 207. Elabore y pegue los masteleros nº 240 mediante las ligaduras nº 241. FOTOS 208 a 209.
  • Página 6 Now attach it using the pins (A). For this operation you can use the special hand-nailer, which will prove of great use. The hand-nailer is an OcCre (optional) tool, that is used to hold and drive home the pins, by inserting one end head first into the tube, which is then held in by the nailer’s magnet.
  • Página 7 PHOTO 42: Apply glue and glue the reinforcements 58, one on each side of the stern end of the false keel. PHOTOS 43 - 45: Continue lining and fitting the strips (57) until you have surpassed the top of the bulwarks, and then trim off the excess as shown in the photo.
  • Página 8 PHOTO 109: Cut to size and glue the window frames (107) to the skylight panels (106). Use fast-drying glue or transparent contact adhesive. PHOTOS 110 & 111. Glue the skylight panels (106) onto the cabin skylight. Make up and glue the sills (108 & 109) into place. PHOTOS 112 –...
  • Página 9 PHOTOS 177 & 178: To make up the hatch cover, stain the parts (203 & 204) the colour of sapelli wood and then glue one on top of the other. Line the part (204) using the lining strip (205). Now glue the parts (126, 206, B & H) onto it. Finally glue the hatch cover and the chimney (207) painted black.
  • Página 10 To get the conical shape of the yards carry out the above operations but in this case evenly reducing the diameter at both ends of the yard. In order to make up the mast for this model correctly you must take the following into account: The plans The close up photos of the masts The measurements and material descriptions of the parts list...
  • Página 11 Puis, fixez-le à l'aide des pointes A. Pour cette opération, vous pouvez utiliser une cloueuse, qui vous sera très utile. La cloueuse est un outil OcCre (en option) utilisé pour fixer et clouer les pointes simultanément. En introduisant une pointe dans le tube avec la tête orientée vers l'intérieur, celle-ci sera fixée par l'aimant de la cloueuse.
  • Página 12 PHOTOS 46 à 49. Pour les zones où la baguette n°57 ne rentre pas, confectionnez des pointes sur mesure. Ajustez-les à l'aide d'un cutter et d'une ponceuse. Puis, collez-les pour combler les vides de la coque. Utilisez une lime pour éliminer les têtes des pointes A pour les laisser au ras du bordé.
  • Página 13 PHOTO 125. Recourbez deux chevilles à boucle B. Collez les portes sur le rouf et insérez et fixez les chevilles à boucle. Découpez l'excédent par l'intérieur du rouf. PHOTOS 126 à 127. Pliez et fixez les charnières n°125 sur les capots n°124. Découpez à la mesure les axes n°126 et collez- les sur les roufs.
  • Página 14 PHOTO 195. Confectionnez les estropes avec le fil C, les caps-de-mouton D et les chevilles à boucle B. Fixez-les au pont de manière à pouvoir placer le fil n°225. PHOTOS 196 à 198. Confectionnez les supports de la barque à l'aide des pièces 226, 227 et 228. Teintez-les couleur Sapelli et collez-les ajustées comme le montre l'image.
  • Página 15 Spanten bis über den letzten hinaus reicht. Unmittelbar anschließend mit den Stiften A festmachen. Dazu am besten einen Nagelhalter verwenden. Der Nagelhalter ist ein von OcCre als Zubehör angebotenes Werkzeug, mit dem die Stifte festgehalten und gleichzeitig eingeschlagen werden. Einen Stift mit der Spitze nach vorne in die Öffnung des Rohrs einsetzen, er wird vom Magneten im Nagelhalter gehalten.
  • Página 16 FOTOS 46 bis 49. An den Stellen, an denen keine ganze Leiste Nr. 57 passt, Schlusskeile nach Maß anfertigen. Mit einem Cutter und einem Sander zurechtstutzen. Anschließend aufkleben, um die Zwischenräume im Rumpf zu schließen. Mit einer flache Feile die Köpfe der Stifte A abfeilen, damit die Stifte auf einer Höhe mit der Beplankung sind. FOTOS 50 bis 51.
  • Página 17 FOTOS 122 bis 123. Die Abschlussteile Nr. 119, 120 und 121 anfertigen und in Sapelly-Farbe anmalen. An die Deckluken kleben. FOTO 124. Die Rahmen Nr. 122 und 123 anfertigen und in Sapelly-Farbe anmalen. An die Türen Nr. 122 kleben. An jeder Tür eine Öffnung anbringen.
  • Página 18 FOTO 188. Die Kreuzhölzer Nr. 221 wie auf der Abbildung gezeigt anordnen und aufkleben. . Die Vertäuungen Nr. 223 mit den Ösenstiften B befestigen. FOTOS 189 bis 193. Vor dem Weitermachen die Abbildungen beachten. Die Wantleisten Nr. 224 mit den Klampböcke G und J verbinden.
  • Página 19: Istruzioni Di Montaggio

    Quindi, fissarlo con dei chiodini. Per realizzare questa operazione si può utilizzare una chiodatrice. La chiodatrice è un utile utensile OcCre (opzionale), che si utilizza per sostenere e inchiodare i chiodini allo stesso tempo. Introducendo un chiodino nel tubo con la testina orientata verso l’interno, questa rimarrà in posizione grazie al magnete di cui è...
  • Página 20 FOTO da 46 a 49. Per le zone dove non entra un listone num. 57 intero, creare dei cunei a misura. Adattarli con un cutter e una lima. Quindi, incollarli per chiudere i fori dello scafo. Utilizzare una lima piatta per eliminare le testine dei chiodini A fino a che non siano a filo con il rivestimento.
  • Página 21 FOTO 124. Creare e verniciare le cornici num. 122 e 123 in color Sapelli. Incollarle alle porte num. 122. Realizzare un foro in ogni porta. FOTO 125. Piegare due golfare B. Incollare le porte nel tambucio e inserire e fissare le golfare. Tagliare le parti che avanzano dalla parte interna del tambucio.
  • Página 22 FOTO 194. Realizzare le stesse operazioni per le tavole di guarnizione di tutto lo scafo. Quindi, fissare gli anelli H mediante le golfare B. FOTO 195. Creare stroppi con il filo C, bozzelli D e golfare B. Fissarli al ponte in maniera tale che sia possibile collocare il filo num.
  • Página 23 Lista de piezas / Parts List / Liste des pièces / Teileliste / Elenco delle parti Nº/No./ Nº / Cantidad / Quantity / Quantité / Medidas / Measurements / Dimensions /Maße / Misure Material / Material / Matériau / Material / Materiale Nr.
  • Página 24 Lista de piezas / Parts List / Liste des pièces / Teileliste / Elenco delle parti Nº/No./ Nº / Cantidad / Quantity / Quantité / Medidas / Measurements / Dimensions /Maße / Misure Material / Material / Matériau / Material / Materiale Nr.
  • Página 25 Lista de piezas / Parts List / Liste des pièces / Teileliste / Elenco delle parti Nº/No./ Nº / Cantidad / Quantity / Quantité / Medidas / Measurements / Dimensions /Maße / Misure Material / Material / Matériau / Material / Materiale Nr.
  • Página 26 Lista de piezas / Parts List / Liste des pièces / Teileliste / Elenco delle parti Nº/No./ Nº / Cantidad / Quantity / Quantité / Medidas / Measurements / Dimensions /Maße / Misure Material / Material / Matériau / Material / Materiale Nr.
  • Página 27 Lista de piezas / Parts List / Liste des pièces / Teileliste / Elenco delle parti Nº/No./ Nº / Cantidad / Quantity / Quantité / Medidas / Measurements / Dimensions /Maße / Misure Material / Material / Matériau / Material / Materiale Nr.
  • Página 28 Lista de piezas / Parts List / Liste des pièces / Teileliste / Elenco delle parti Nº/No./ Nº / Cantidad / Quantity / Quantité / Medidas / Measurements / Dimensions /Maße / Misure Material / Material / Matériau / Material / Materiale Nr.
  • Página 64 CREACIONES Y DISEÑO EN KIT, S.L. 08302 Polígono Industrial Les Hortes del Camí Ral. C/ Repuntadora 2-6 local 14, 2ª Planta Mataró BARCELONA (SPAIN) Teléfono 93 741 45 36 - Fax 93 798 61 40 www.occre.com...
  • Página 65 14005-1 14005-2 14005-3 14005-4 14005-5...
  • Página 66 14005-6 204 203 122 122 M101 14005-9 14005-7 14005-8 14005-10...
  • Página 67 Endeavour Bauprés / Bousprit / Beaupré Bompresso / Bugspriet Scale 1/1...
  • Página 68 Endeavour Bauprés / Bousprit / Beaupré Bompresso / Bugspriet Scale 1/1...
  • Página 69 Endeavour Palo trinquete / Fore mast / Mât de misaine Albero trinchetto / Fockmast Scale 1/1...
  • Página 70 Endeavour Palo trinquete / Fore mast / Mât de misaine Albero trinchetto / Fockmast Scale 1/1...
  • Página 71 Endeavour Palo trinquete / Fore mast / Mât de misaine Albero trinchetto / Fockmast Scale 1/1...
  • Página 72 Endeavour Palo trinquete / Fore mast / Mât de misaine Albero trinchetto / Fockmast Scale 1/1...
  • Página 73 Endeavour Palo mayor / Main mast / Grand mât Albero maestro / Hauptmast Scale 1/1...
  • Página 74 Endeavour Palo mayor / Main mast / Grand mât Albero maestro / Hauptmast Scale 1/1...
  • Página 75 Endeavour Palo mayor / Main mast / Grand mât Albero maestro / Hauptmast Scale 1/1...
  • Página 76 Endeavour Palo mayor / Main mast / Grand mât Albero maestro / Hauptmast Scale 1/1...
  • Página 77 Endeavour Palo mesana/ Mizze mast / Mât d'artimon Albero mezzana / Besanmast M101 M101 M102 M105 M100 M115 M115 Scale 1/1...
  • Página 78 Endeavour Palo mesana/ Mizze mast / Mât d'artimon Albero mezzana / Besanmast M111 M107 M107 M112 M112 M108 M113 M111 M113 M108 M114 M104 Scale 1/1...
  • Página 79 Endeavour Palo mesana/ Mizze mast / Mât d'artimon Albero mezzana / Besanmast M104 M110 M109 M105 M106 M103 M103 M107 M111 M107 M102 M102 M106 M101 M108 M101 M105 Scale 1/1...
  • Página 80 Endeavour Scale 1/1...
  • Página 81 Endeavour Scale 1/1...
  • Página 82 Endeavour Scale 1/1...
  • Página 83 Endeavour Scale 1/1...
  • Página 84 Endeavour Scale 1/1...
  • Página 85 Endeavour J2-J5-J6...
  • Página 86 Endeavour...
  • Página 87 Endeavour...
  • Página 88 Endeavour...
  • Página 89 Endeavour J45-J48 J36-J39 J44-J47 J35-J38 J43-J46 J34-J37...
  • Página 90 Endeavour Segel takelage / Sartiame da vela...
  • Página 91 Endeavour...
  • Página 92 Endeavour...
  • Página 93 Endeavour V5-V8 J76-J79 V4-V7 J75-J78 V3-V6 J74-J77 Segel takelage / Sartiame da vela...
  • Página 94 Endeavour J84-J87 J83-J86 J90-J92 J82-J85 J89-J91 Segel takelage / Sartiame da vela...
  • Página 95 Endeavour J102 J101 J104 J103 J102 J100 J104 Segel takelage / Sartiame da vela...
  • Página 96 Endeavour J110 J113 J107 J112 J111 J109 J116 J114 J106 J118 J108 J119 J109 J109 J117 J115 J105 J106 Segel takelage / Sartiame da vela...
  • Página 97 Endeavour Segel takelage / Sartiame da vela J124 J120 J127 J128 J133 J123 J130 J131 J132 J129 J125 J126 J122 J121 J121...
  • Página 98 Endeavour J101 J127 J122 J126 J111 J134 J115 J134 J115 J134 J126 J113 J101 J107 J122 Segel takelage / Sartiame da vela...
  • Página 99 Endeavour J100 J108 J114 J112 J130 J123 J103 J103 J104 J125 J124 J109 J131 J128 J133 J106 J103 J121 J103 J120 J130 J110 J129 J112 J108 J100 Segel takelage / Sartiame da vela...
  • Página 100 Endeavour J116 J118 J117 J119 J118 Segel takelage / Sartiame da vela...
  • Página 101 Endeavour Scale 1/1...
  • Página 102 Endeavour Scale 1/1...
  • Página 103 Endeavour Scale 1/1...
  • Página 104 Endeavour Scale 1/1...

Este manual también es adecuado para:

14005