Protezione Termica; Smaltimento - Deca SM 1236 Manual De Instrucciones

Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 8
di grosso spessore della carrozzeria o del motore lontano
dalla batteria, dal tappo del serbatoio e dalle condutture del
carburante. In questo modo se scocca una scintilla non è
pericoloso. Solo dopo collega il carica batteria alla rete di
alimentazione.
< Per interrompere la carica scollega nell'ordine: la spina dalla
presa di corrente, il morsetto collegato alla carrozzeria del
veicolo ed per ultimo quello collegato alla batteria.
Selezione del programma di carica
Puoi selezionare uno dei seguenti programmi di carica:
P1) Carica a 14,4 Volt - 0,8 Amp
Adatta per le batterie di capacità compresa tra 1, - 35Ah: es.
motocicli.
P2) Carica a 14,4 Volt - 3,6 Amp
Adatta per le batterie di capacità compresa tra 35 - 10Ah:
es. vetture.
P3) Carica a 14,7 Volt - 3,6 Amp
Adatta per le batterie di capacità compresa tra 35 - 10Ah:
es. vetture.
Alcuni fabbricanti di batterie suggeriscono questo programma per
le batterie che operano a temperature inferiori a 5°C.
La carica dei programmi segue un ciclo IUoUp con 3 fasi a
commutazione automatica. Fig.2
FASE 1
Carica con la corrente massima impostata fino a portare la
tensione della batteria sopra i 14,4V o 14,7V, a seconda del
programma: (spia "C" accesa). In questa fase la batteria viene
portata a circa 80% della sua carica.
FASE 2
Carica a tensione costante fino a che la corrente erogata
raggiunge il valore di 0,4A: (spia "C" accesa).
Se la carica dura più di 18 ore il caricabatterie passa alla fase
successiva per evitare di danneggiare batterie difettose.
FASE 3
Fine della carica e passaggio allo stato di controllo della batteria:
(spia "D" accesa). Una volta che la batteria è stata caricata, il
caricabatterie controlla la tensione della batteria. Se la tensione
scende sotto i 1,8V (per i programmi P1, P2), oppure 1,9V
(per il programma P3), passa alla fase 1.
i
Il caricabatterie può essere tenuto collegato per diversi
mesi. Se dovesse venire meno l'alimentazione, al suo
ripristino riprenderà automaticamente la carica prescelta.
Non lasciare la batteria incustodita per lunghi periodi.
i
Se le spie "C" e "D" si accendono alternativamente con
una cadenza rapida e per un tempo prolungato è possibile
che la batteria non riceva più la carica (piastre solfatate). Se
si accendono continuamente con una cadenza di 10 / 0
secondi significa che la batteria non tiene la carica (elevata
autoscarica).
i
Il caricabatterie non è in grado di iniziare la carica se una
batteria da 1V eroga una tensione inferiore a 6V (batteria
estremamente scarica).

Protezione termica

Il caricabatterie è dotato di un protettore termico che riduce
gradualmente la corrente erogata, quando la temperatura interna
raggiunge valori troppo elevati.

Smaltimento

Avviare ad un riciclaggio rispettoso dell'ambiente gli imballaggi,
i prodotti e gli accessori dismessi.
Solo per i Paesi della CE:
Non gettare i prodotti dismessi fra i rifiuti domestici !
Conformemente alle prescrizioni della direttiva 00/96/CE sui
rifiuti delle apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE)
ed all'attuazione del recepimento nel diritto nazionale, i prodotti
diventati inservibili devono essere raccolti separatamente ed
inviati ad una riutilizzazione ecologica.
Automatic battery charger
Overview and warnings
Carefully read this manual, and both the instructions provided
with the battery and the vehicle in which it will be used before
charging.
This appliance is not intended for use by persons (including
children) with reduced physical, sensory or mental capabilities,
or lack of experience and knowledge, unless they have been
given supervision or instruction concerning use of the appliance
by a person responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure that they do not play
with the appliance.
< Make sure that the power supply socket to which the battery
charger is connected is protected by safety devices (fuses
or automatic circuit breaker).
< Never use the battery charger with damaged cables or
whenever the charger has been subjected to impact or
damaged.
< Never dismantle the battery charger: take it to an authorized
service centre.
< Supply cable must be replaced by qualified people.
WARNING: EXPLOSIVE GAS!
< Batteries generate explosive gas (hydrogen) during normal
operation and even greater quantities during recharging.
< Avoid creating flames or sparks.
< The battery charger itself can generate sparks. Make sure that
the clamps cannot be accidentally released from the battery's
poles.
< Make sure that the plug is unplugged from the socket before
connecting or disconnecting the cable clamps.
< Never let the cable clamps touch each other.
< Provide adequate ventilation during charging.
< Whenever permitted by the type of battery, remove the caps
and check the level of the electrolyte in the cells, adding
distilled water if necessary. Make sure that the electrolyte
level is 5-10 mm over the battery's cells.
< Charge the battery with the electrolyte caps in place. Many
batteries have flame retardant caps. Place a damp cloth over
electrolyte caps that are not flame retardant.
3
EN
Instruction manual

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido