Thermal Protection; Description Du Chargeur - Deca SM 1236 Manual De Instrucciones

Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 8
or 1.9V (for charging program P3), the battery charger shifts
to Phase 1.
i
The battery charger can be left connected for several
months. If, during this period, the power supply fails, the
charging desired will automatically resume when power
returns. Never leave the battery unsupervised for long
periods of time.
i
If the "C" and "D" LEDs flash rapidly for prolonged time,
this means that the battery is no longer receiving the charge
(i.e. sulphation has occurred in the plates). If these LEDs
light up in alternation every 10-0 seconds, it means that
battery cannot hold the charge (high self-discharge).
i
The battery charger cannot begin charging whenever a 1V
battery delivers a voltage of less than 6V (battery extremely
discharged).

Thermal protection

The battery charger is equipped with thermal protection that
gradually reduces the current delivered whenever the internal
temperature becomes too high.
Disposal
Recycle waste packaging, products and accessories in
compliance with environmental rules.
Only for EC countries:
Do not dispose of waste products with domestic waste!
Comply with the provisions of Directive 00/96/EC on waste
electric and electronic equipment (WEEE) and the national
decree enforcing this directive by collecting waste material
separately and sending it to environment-friendly recycling
facilities.
Notice d'utilisation
Chargeur de batteries automatique
Généralités et avertissements
Avant de charger les batteries, lisez attentivement le contenu
de ce manuel. Lisez la notice de la batterie et du véhicule
correspondant.
Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des personnes
(notamment des enfants) dont les capacités physiques,
sensorielles ou intellectuelles sont réduites, ou par des
personnes manquant d'expérience ou de connaissances, à
moins que celles-ci ne soient sous surveillance ou qu'elles aient
reçu des instructions quant à l'utilisation de l'appareil par une
personne responsable de leur sécurité.
Veillez à ce que les enfants ne puissent pas jouer avec
l'appareil.
< Vérifiez si la prise d'alimentation à laquelle vous branchez
le chargeur de batteries est protégée par des dispositifs de
sécurité (fusibles ou disjoncteur).
< N'utilisez pas le chargeur de batteries si les câbles sont
abîmés, s'il a reçu un coup ou s'il est endommagé.
< Ne pas démonter le chargeur de batterie mais l'apporter chez
FR
un centre après vente autorisé.
< Le câble d'alimentation doit être remplacé par personnel
qualifié.
ATTENTION GAZ EXPLOSIFS !
< La batterie crée du gaz explosif (hydrogène) durant le
fonctionnement normal et en quantité supérieure durant le
chargement.
< Évitez la formation de flammes ou d'étincelles.
< Le chargeur de batteries peut créer des étincelles. Vérifiez
si les bornes ne peuvent pas se détacher des pôles de la
batterie.
< Vérifiez d'avoir enlevé la fiche de la prise avant de brancher
ou de débrancher les bornes.
< Veillez à ce que les bornes ne se touchent jamais.
< Prévoyez une aération adéquate durant le chargement.
< Si le type de batterie le permet, enlevez les bouchons et
contrôlez le niveau de l'électrolyte. Ajoutez de l'eau distillée si
nécessaire. Vérifiez si le niveau du liquide électrolyte contenu
dans la batterie dépasse les éléments de 5/10 millimètres.
< Rechargez la batterie avec les boutons des cellules à leur
place. De nombreuses batteries ont des bouchons ignifuges.
Mettez un morceau de chiffon mouillé sur les bouchons des
batteries si ce n'est pas le cas.
< Pour les batteries sans entretien, lisez attentivement les
indications pour le chargement fournies par le fabricant.
< N'enlevez pas les bouchons des batteries sans entretien.
< Certaines batteries sans entretien ont un indicateur de l'état
de charge. Remplacez la batterie si ce dernier indique que
le niveau de l'acide est trop bas. N'essayez pas de recharger
la batterie.
< Ne rechargez pas les batteries gelées car elles pourraient
exploser.
< N'essayez pas de recharger des batteries non rechargeables
ou des batteries autres que celles prévues.
< Mettez des lunettes qui entourent bien les yeux et endossez
des gants et des vêtements qui protègent de l'acide.
< Ne mettez jamais le visage tout près de la batterie.
< Placez le chargeur de batteries le plus loin possible de la
batterie.
< Ne faîtes pas tomber de l'acide sur le chargeur de batteries,
sur les câbles ni sur les bornes.
Précautions supplémentaires
< Ne mettez pas le chargeur de batteries sur des surfaces
inflammables.
< Ne mettez pas le chargeur de batteries ou les câbles dans
l'eau ou sur une surface mouillée.
< Positionnez le chargeur de batteries afin qu'il soit bien aéré:
ne le couvrez pas, ne l'enfermez pas dans un récipient et ne
le mettez pas au milieu d'une étagère.
Précautions à prendre pour les batteries dans
les véhicules
< Ne restez pas à proximité des organes en mouvement tels
que ventilateurs, courroies de transmission ou poulies.
< Ne restez pas à proximité des parties chaudes telles que
moteur et système de refroidissement pour éviter les
brûlures.

Description du chargeur

Le chargeur de batteries automatique à technologie inverter
switching est indiqué pour recharger des batteries au plomb
de différents types: à électrolyte libre avec ou sans entretien
(MF), GEL, AGM.
5

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido